tau K892M Guía Para La Instalación
Ocultar thumbs Ver también para K892M:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
K892M
K892M
IT - Istruzioni originali

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para tau K892M

  • Página 1 GUIDA ALL’INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO K892M K892M IT - Istruzioni originali...
  • Página 2 SCHEMA CABLAGGIO K892M / K892M WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN DER Outp 24V A PIN5 - FCA PIN4 - FCC PIN3 - GND PIN2 - O/C PIN1 - STOP (DIP 10 OFF) DL6 DL1 DL2 DL3 DL4 DL8 DL5 16µF 16µF...
  • Página 3 K892M / SCHÉMA CÂBLAGE K892M / ESQUEMA DEL CABLEADO K892M Output O/C =Open/Close 24V AC Cap = Capacitor TX = Transmitter RX = Receiver 2°Ch. RX FCA = Open limit switch FCC = Close limit switch M = Motor Aerial...
  • Página 4: Important Warnings

    This manual has been especially written for use by qualifi ed fitters. No information given in this manu- al can be considered as being of interest to end users. This manual is enclosed with control unit K892M and may therefore not be used for different products! Important warnings: Disconnect the panel from the power supply before opening it.
  • Página 5: Technical Characteristics

    controls using RELAYS or using our 750T-RELE device. 2. TESTING When you have completed the connection: • All the green LEDs must be on (each of them corresponds to a Normally Closed input). The go off only when the controls to which they are associated are operated. •...
  • Página 6 ENCODER PIN +5V BROWN positive PIN ENC WHITE signal 6. NEW K892M FUNCTIONS (software version 3.10) Board power-up: On power-up with DIP4 set to ON, the board checks whether the work time is memorised. If this is not de- tected, led DL7 flashes quickly, to indicate that the stroke setup procedure needs to be performed.
  • Página 7: Dip-Switches

    7. LOGIC ADJUSTMENTS TRIMMER Trimmer for adjusting the pause (5-120 sec), or the time the door remains open with the TCA is enable. The count begins at the end of the operating time for the opening phase or when reaching the opening limit switch. It stops when a manual closing command is given and is temporarily disabled when a stop command is given.
  • Página 8 with software version 1.04 and previous versions the deceleration function is on (for motors with limit switch only). DECELERATION the deceleration function is off. with software version 1.05 ÷ 3.00, see table 1. with software version 3.10 onwards, see table 2. preflashing enabled, each time the gate is operated the light starts flash- PRE- ing 3 seconds before the gate begins to move.
  • Página 9 Fixed time deceleration Automatic (1/3 of TL) closure Work time Not used No ENCODER time Optional LS (limit switches) Adjustable time deceleration (TL Automatic set at 48 sec) Deceleration Encoder closure ENCODER required time sensitivity time LS (limit switches) required SOFTWARE Version 3.10 onwards - Table 2 DIP 4 DIP 8 Set mode...
  • Página 10 22 and 24 for motor 2); 10. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice). This guarantee covers the repair or replacement at TAU’s expense (ex-works TAU: packing and transport at the customer’s expense) of parts that TAU recognises as being faulty as regards workmanship or materials.
  • Página 11 TAU. • If a specialised maintenance man does not carry out routine maintenance operations accord- ing to the instructions provided by the company inside the product pack. •...
  • Página 12 Das vorliegende Handbuch ist nur für technisches, zur Installation qualifiziertes Personal bestimmt. Die im vorliegenden Heft enthaltenen Informationen sind für den Endbenutzer nicht interessant. Diese Anleitung liegt der Steuerung K892M bei und darf daher nicht für andere Produkte verwendet werden! Wichtige Hinweise: Die Netzstromversorgung vor dem Zugriff zur Schalt- und Steuertafel abschalten.
  • Página 13: Technische Merkmale

    Verwenden Sie keine Leitungen mit einzeldraht wie z.b. bei den Sprechanlagen, um unter- brechungen auf der Linie und zu vermeiden. Verwenden Sie keine alte vorhandene verkabelung. Im Falle langer Kabelverläufe (> 20 m) für die Steuerungen N.O. / N.S. (z.B.: ÖFFNET/ SCHLIESST, STOPP, FUSSGÄNGER usw.) ist es zur Vermeidung von mangelhaften Funktio- nen notwendig, die verschiedenen Steuerungen über die RELAIS zu trennen oder unsere Vorrichtung 750T RELE zu nutzen.
  • Página 14 ENCODER PIN +5V BRAUN plus PIN ENC WEIß Signal 6. NEUE FUNKTIONEN K892M (Softwareversion 3.10) Einschalten der Karte Bei der Einschaltung mit DIP4 auf ON prüft die Karte, ob die Betriebszeit gespeichert wurde. Wurde diese nicht erfasst, blinkt die Led DL7 schnell, um anzuzeigen, dass das Setup-Verfahren des Laufs ausgeführt werden muss.
  • Página 15 Trimmer zur Einstellung der Betriebszeit (0-60 Sek.) bzw. der Zeit, die das Schwingtor benötigt, um eine ganze Bewegung auszuführen. Die Zählung beginnt bei jedem Steuerimpuls. Es wird empfoh- len, den Trimmer auf ein paar Sekunden mehr als nötig einzustellen. Anmerkung: Die Verlangsamungszeit kann eine Fixzeit (1/3 der Arbeitszeit) oder verstellbar sein: Mit Softwareversion bis 3.00: bei eingeschalteter Verlangsamung mit Fixzeit (DIP 4 auf ON - DIP 8 auf OFF) die AZ so einstellen,...
  • Página 16 das Tor ignoriert den Schließbefehl während der Öffnung. KEIN REVERSE das Tor verhält sich wie von Dip-Switch Nr. 2 bestimmt. mit Software Version 1.04 und früher die Funktion Verlangsamung ist eingeschaltet (nur für Antrieben mit End- schalter). VERLANGSAMUNG die Funktion Verlangsamung ist ausgeschaltet. mit Softwareversion 1.05 ÷...
  • Página 17 schaltschwelle für die Funktion „Erfassung von Hindernissen“ durch den Einsatz des Encoders (optio- nal) einzustellen. Diese Funktionen können über die Dip-Switches 4 und 8 freigegeben werden und mit Hilfe der Trimmer auf der Karte gemäß Tabelle 1 eingestellt werden. DIP 4 DIP 8 Eingestellter Modus Keine Verlangsamung Automatische...
  • Página 18 5_ wenn man andere Handsender speichern will, innerhalb von 2-3 Sekunden auf die Tasten des Handsen- ders. Nach dieser Zeit (Die LED DL7 leuchtet auf) das Verfahren ab Punkt 1 wiederholen (bis zu max. 30 Sendern); 6_ wenn man die Speicherung am 2. Kanal ausführen will, das Verfahren ab Punkt 1 wiederholen, aber statt Taste P1 die Taste P2 verwenden;...
  • Página 19 Motor Nr. 1; Klemmen 22 und 24 für Motor Nr. 2); 10. GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quit- tung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen.
  • Página 20 Bewegung von: Garagentore für eine Anwendung: Privat / Gewerbe Einschließlich: Empfänger Modell: K892M Typ:K892M Seriennummer: siehe Silberetikette Handelsbezeichnung: Steuerplatine für einen (zwei) einphasige 230 Vac Motoren ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Garagentore) oder um mit anderen Vorrich- tungen kombiniert zu werden, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß...
  • Página 21: Recommendations Générales

    Le présent manuel est destiné exclusivement au personnel technique qualifié pour l’installation. Aucune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final. Ce manuel est joint à l’armoire de commande K892M, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de l’armoire avant d’y accéder.
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    Dans le cas de longues distances (plus de 20 mètres) pour les commandes N.A et N.C. (exemple OUVRE/FERME, STOP, PIETON etc.) et pour éviter un mauvais fonctionnement du portail, nous conseillons d’utiliser un relais pour découpler les commandes (modèle relais TAU 750T-RELE). 2. ESSAI Une fois que la connexion a été...
  • Página 23 PIN +5V MARRON positif PIN ENC BLANC signal 6. NOUVELLES FONCTIONS K892M (logiciel version 3.10) Mise sous tension de la carte : À l’allumage effectué en sélectionnant DIP4 sur ON, la carte vérifie si le temps de travail est mémorisé.
  • Página 24 Trimmer de réglage temps de travail (5-120 s), c’est-à-dire le temps que la porte basculante met à effectuer une manœuvre entière. Le comptage commence à chaque impulsion de commande. Il est conseillé d’effectuer le réglage avec quelques secondes de plus que le temps nécessaire. Note : le temps de ralentissement peut être fixe (1/3 du temps de travail) ou réglable: Avec logiciel version jusqu’à...
  • Página 25 le portail ignore les commandes de fermeture durant l’ouverture. NO REVERSE le portail se comporte comme l’établit le dip-switch n°2. avec logiciel version 1.04 et précédentes la fonction ralentissement est activée (uniquement pour moteurs avec fin de course). RALENTIS- la fonction ralentissement est exclue. SEMENT avec logiciel version 1.05 à...
  • Página 26 LOGICIEL Version 1.05 ÷ 3.00 - Tableau 1 La version 1.05 du logiciel prévoit la possibilité de configurer la durée du ralentissement et la sen- sibilité d’intervention de la fonction de « détection des obstacles » rendue possible par l’utilisation de l’encodeur (option).
  • Página 27 si l’on souhaite mémoriser d’autres émetteurs, presser la touche d’autres dispositifs à l’intérieur 2-3 sec. Après cette période de temps (DL7 LED s’allume) il faut répéter la procédure à partir du point 1 (jusqu’à un maximum de 30 émetteurs) ; 6_ si l’on souhaite effectuer la mémorisation sur le 2 canal, répéter la procédure à...
  • Página 28: Garantie: Conditions Générales

    22 et 24 pour le moteur 2). 10. GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture). La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage et de transport à...
  • Página 29 Portes de Garage pour l’utilisation en milieu : Résidentiel / Intensif muni de : Récepteur Modèle : K892M Type : K892M Numéro de série : voir étiquette argentée Appellation commerciale : Logique de commande pour un ou deux moteurs monophasés 230 Vac est réalisé...
  • Página 30: Instalación

    Este manual está destinado sólo al personal técnico cualificado para la instalación. Ninguna información contenida en este manual puede ser considerada interesante para el usuario final. Este manual acompaña a la central K892M; por lo tanto, ¡no debe utilizarse para otro tipo de producto! Advertencias importantes: Corte la alimentación de red a la tarjeta antes de acceder a ella.
  • Página 31: Prueba De Control

    no utilizen cables monoconductores (como por ejemplo los del interfono) para evitar inte- rrupciones en la linea y falsos contactos. no utilizen cables viejos preexistentes. En caso de tramos largos de cable ( > 20 m) para los mandos N.A. / N.C. (Por ejemplo, ABRE/ CIERRA, STOP, PEATONAL, etc.), para evitar un mal funcionamiento de la puerta será...
  • Página 32 ENCODER PIN +5V MARRÓN positivo PIN ENC BLANCO señal 6. NUEVAS FUNCIONES K892M (versión software 3.10) Encendido placa: Cuando se enciende con el DIP4 en ON, la placa comprueba si se ha memorizado el tiempo de trabajo. Si esto no se detecta, el led DL7 parpadea rápidamente para indicar que es necesario efectuar el pro- cedimiento de setup del recorrido.
  • Página 33 Trimmer de regulación del tiempo de actividad (0-60 seg), o el tiempo que necesita la basculante para llevar a cabo una maniobra completa. Su cuenta inicia con cada impulso del mando. Se acon- seja una regulación de algunos segundos superior al necesario. Nota: el tiempo de deceleración puede ser fijo (1/3 del tiempo de actividad) o regulable: Con versión software hasta 3.00: con la deceleración fija activada (DIP 4 en ON - DIP 8 en OFF), regule el TL de forma que se pro-...
  • Página 34 la cancela ignora los mandos de cierre durante la apertura. NO REVERSE la cancela se comporta como ha establecido el dip switch nr.2. con software versión 1.04 y anteriores la función deceleración está activada (sólo para motores que disponen de fin de carrera). DECELE- RACIÓN la función deceleración está...
  • Página 35 SOFTWARE Versión 1.05 ÷ 3.00 - Tabla 1 La versión 1.05 del software prevé la posibilidad de configurar la duración de la deceleración y la sen- sibilidad de intervención de la función de “detección de obstáculos” que es posible gracias a la utiliza- ción del codificador (opcional).
  • Página 36: Fallos: Posibles Causas Y Soluciones

    espere 10 segundos y reinicie desde el punto 1); si quiere memorizar otros radiocontroles, pulse la tecla en otros dispositivos dentro de 2-3 segun- dos. Después de este periodo de tiempo (el LED DL7 se enciende) debe repetir el procedimiento desde el punto 1 (hasta un máximo de 30 transmisores);...
  • Página 37: Garantía: Condiciones Generales

    1; bornes 22 y 24 para el motor 2); 10. GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura).
  • Página 38: Declaración De Incorporación Del Fabricante

    DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE (de acuerdo con la Directiva Europea 2006/42/CE Adj. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Dirección: Via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) - ITALY Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Central electrónica de control fabricado para el movimiento automático de:...
  • Página 40 Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 info@tauitalia.com - www.tauitalia.com...

Este manual también es adecuado para:

S-200k892m

Tabla de contenido