Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
K130MA
IT - Istruzioni originali

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para tau K130MA

  • Página 1 GUIDA ALL’INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO K130MA IT - Istruzioni originali...
  • Página 2 CABLEADO DE LIGAÇÕES K128MA DIAGRAM K128MA K128MA K128MA Dip-switches 9 10 11 12 Trimmer: V-RAL 9 10 11 12 LFCA L V-RAL K130MA PROG LEDs: DL8 FIXED SAFETY EDGE EXT. PHOTO INT. PHOTO STOP OPEN/CLOSE PEDESTRIAN 3.15A ERRORS BATT TRAS...
  • Página 3: Power Supply

    - Morsetti 1 - 2: Attenzione a NON invertire la polarità. - Se il jumper J6 è inserito, verrà attivata la modalità basso consumo e, al termine di ogni manovra, le uscite 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 e 16-18 verranno spente. - Terminals 1 –...
  • Página 4: Conexión Cargador

    (OPZIONALE) BATTERY (OPTIONAL) (OPCIONAL) 9 10 11 12 LFCA LFCC V-RAL BATTERY CHARGER K130MA PROG ROSSO VERDE 3.15A BATTERY 12 V 7,2 Ah TRASF Per garantire il funzionamento del cancello durante la mancanza di energia elettrica si può utilizzare il kit KB4 (carica batterie + batteria 12 V 7,2 Ah) da collegare alla centrale come da schema raffigurato sopra.
  • Página 5: Conexión Panel Solar + Regulador De Carga + Batería

    CARICA + BATTERIA BATTERY (OPTIONAL) (OPCIONAL) (OPZIONALE) SOLAR PANEL 9 10 11 12 LFCA LFCC V-RAL K130MA PROG ROSSO VERDE 3.15A BATTERY TRASF 12 V Nel caso in cui non si abbia la tensione di rete per alimetare l’automazione del cancello e si voglia ricorrere a l’energia rinnovabile è...
  • Página 6: Avvertenze Importanti

    Nella progettazione delle proprie apparecchiture, TAU rispetta le normative applicabili al prodotto (vedere la dichiarazione di conformità allegata); è fondamentale che anche l’installatore, nel realizzare gli impianti, prose- gua nel rispetto scrupoloso delle norme.
  • Página 7: Caratteristiche Tecniche

    RELAYS oppure utilizzando il nostro dispositivo 750T-RELE. 2. INTRODUZIONE La scheda K130MA può funzionare in due modalità differenti, selezionabili tramite il ponticello J6 (vedi schema cablaggio). J6 Non ponticellato: modalità standard, ossia la centrale è sempre alimentata;...
  • Página 8: Lampeggiante

    ingresso N.A. pulsante APRE/CHIUDE - Comanda l’apertura e la chiusura 4 - 6 APRE/CHIUDE dell’automazione ed è regolato nel funzionamento dai dip-switches 2 e 4. (4= A/C - 6= COM) ingresso N.C. pulsante STOP - Arresta l’automazione dovunque si trovi, inibendo temporaneamente la chiusura automatica, se programmata.
  • Página 9: Importante

    uscita 2° canale radio - per comandare un’altra automazione o accendere luci, etc... (contatto pulito N.A.) Nota: per il collegamento di altri dispositivi al 2° canale radio, quali accensione luci, comando pompe o carichi importanti, utilizzare un relè ausiliario di potenza con portata adeguata ai dispositivi da col- 19 - 20 2°...
  • Página 10 5. REGOLAZIONI LOGICHE Effettuare le regolazioni logiche. NOTA: agendo su qualsiasi regolazione del quadro di comando (trimmer o dip-switches) è ne- cessario effettuare una manovra completa (apertura e chiusura) dell’automazione per rendere attive le nuove impostazioni. TRIMMER V-RAL regola la velocità di rallentamento dell’automazione durante il tratto finale della corsa. NOTA: Quando si esegue la memorizzazione della corsa impostare completamente V-RAL il TRIMMER V-RAL girato in senso antiorario (velocità...
  • Página 11 CON FINECORSA: On funzionamento per anta con apertura verso sinistra (lato operatore); SELEZIONE VERSO APERTURA Off funzionamento per anta con apertura verso destra (lato operatore); Raggiunta la battuta della manovra di chiusura, l’automazione fa un leggero SENZA movimento in senso contrario, per evitare impuntamenti tra pignone e FINECORSA: cremagliera.
  • Página 12 (il sistema non interviene attuando movimenti di sicurezza, ma solo fermando l’automazione). 7. CARATTERISTICHE DELLA K130MA APERTURA E CHIUSURA COMANDATA DA OROLOGIO É possibile comandare l’apertura e la chiusura dell’automazione mediante un orologio digitale che in...
  • Página 13 uscita disponga di un contatto pulito N.A. (relè). Sarà sufficiente collegarlo ai morsetti 4 - 6 (pulsante APRE/CHIUDE) e programmarlo in modo che, all’ora di apertura desiderata, il contatto relè dell’orologio si chiuda sino all’ora di chiusura voluta (momento in cui il contatto relè dell’orologio si apre nuovamente, permettendo così la richiusura automatica). Nota: la richiusura automatica deve essere inserita (Dip-switch nr.
  • Página 14 assenza segnale motore ; 4 lampeggi (Rosso) : Controllare cablaggio, verificare che il motore giri liberamente alimentato direttamente dalla batteria, verificare fusibile F5; superamento limite max. di corrente motore ; 5 lampeggi (Rosso) : Picco di eccessivo assorbimento del motoriduttore, controllare l’assenza di ostacoli lungo la corsa dell’automazione, verificare l’assorbimento di corren- te del motore a vuoto e applicato alla chiusura; errore comunicazione master/slave; 6 lampeggi (Arancione): Verificare il cablaggio tra le centrali, verificare l’efficienza della centrale slave (fusibili), verificare l’efficienza delle schede di interfaccia; Intervento sicurezza bordo sensibile 7 lampeggi (Rosso): È...
  • Página 15 la chiusura automatica. Al successivo impulso di comando, viene ripristinata la chiusura automatica. Nel caso di 5 interventi consecutivi (durante la stessa manovra di chiusura) da parte dei sistemi di sicu- rezza, la centrale incrementa progressivamente il tempo della chiusura automatica. Una volta terminata la chiusura, alla manovra successiva il funzionamento torna ad essere quello programmato.
  • Página 16 PROGRAMMAZIONE REMOTA TRAMITE T-4RP e K-SLIM-RP / S-2RP / S-4RP (V 4.X) Con la versione di software V 4.X è possibile eseguire l’apprendimento remoto con i radiocomandi T-4RP / K-SLIM-RP / S-2RP / S-4RP (V 4.X), ossia senza agire direttamente sui tasti di programmazione della ricevente.
  • Página 17 Invertire tra loro i collegamenti del motore sulla morsettiera, morsetti 23 - 24. 13. GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura).
  • Página 18 Cancelli scorrevoli per uso in ambiente: Residenziale/condominiale completo di: Radioricevente Modello: K130MA Tipo:K130MA Numero di serie: vedi etichetta argentata Denominazione commerciale: Quadro di comando per 1 motoriduttore 18V È realizzato per essere incorporato su una chiusura (cancello scorrevole) o per essere assemblato con altri dispositivi al fine di movimentare una tale chiusura per costituire una macchine ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
  • Página 19: Important Warnings

    This product may only be installed and serviced by qualified personnel in compliance with current, laws, regulations and directives. When designing its products, TAU observes all applicable standards (please see the attached declaration of conformity) but it is of paramount importance that installers strictly observe the same standards when installing the system.
  • Página 20: Technical Characteristics

    STRIAN, etc.), in order to avoid gate malfunctions, it will be necessary to uncouple the various controls using RELAYS or using our 750T-RELE device. 2. INTRODUCTION The K130MA board has two working modes, selectable through the J6 jumper (see wiring diagram). J6 Not jumped: standard mode, i.e. the control unit is powered all the time;...
  • Página 21 OPEN/CLOSE button N.O. input – Controls the opening and closing of the 4 - 6 OPEN/CLOSE automation and is regulated based on the function of dip-switches 2 and 4. (4= O/C - 6= COM) STOP button N.C. input – Stops the automation in any position, temporarily pre- venting the automatic closure, if programmed.
  • Página 22: Important

    Plug-in radio-receiver aerial input , for 433.92 MHz receivers only. (21= 21 - 22 AERIAL GROUND - 22= SIGNAL) 23 - 24 Encoder supply output (23= WHITE signal - 24= BLUE negative - 25= ENCODER - 25 BROWN positive) Motor supply output 18/24 V DC max. 200W. (26= POSITIVE - 27= NEGA- 26 - 27 MOTOR TIVE)
  • Página 23 after the photocell is activated (input 7 - 9), the automation closes automat- CLOSES AGAIN ically after 5 seconds. AFTER THE PHOTOCELL Off function off. the automation ignores the closure command during opening and auto-close time NO REVERSE Off the automation responds as established by dip switch No. 2. On the pre-flashing function is enabled.
  • Página 24 IMPORTANT: Carry out the first stroke memorization with the RAL trimmer positioned fully turned counterclockwise (minimum deceleration speed). If the gate fails to move forward during the stroke memorization procedure, it is possible to increase the speed using the CH1 (= - minus) and CH2 (= + increase) keys. To adjust the speed, briefly press the buttons. N.B .: The speed changes made during this phase using the CH1 and CH2 keys are not permanent (valid only to memorize the stroke ). Remember to decrease the speed through CH1 during the closing/opening stop phase as there is a risk that the gate will slam the mechanical stop. PROCEDURE WITHOUT LIMIT SWITCHES INSTALLED: 1.
  • Página 25 Please remember that an obstacle during saving is interpreted as a mechanical limit stop (the system does not start any safety operation, it just stops the motor) 7. K130MA CHARACTERISTICS TIMER-OPERATED OPENING AND CLOSING CYCLES The opening/closing of the automation can be controlled by means of a timer that has a free N.O.
  • Página 26 alternate fast flashing Update stroke – deceleration points; : (green/orange) See the section “HOW TO CHANGE THE DECELERATION POINTS” in paragraph 6 saving in progress; Fast (orange) flashing: phototest error 1 (red) flash: Disable phototest (dip-switch 6 OFF), check the operation of the photocells and their connection; unknown status, next operation REALIGNMENT; 1 (orange) flash: obstacle for motor; 2 (red) flashes : Make sure there are no obstacles across the path of the gate and that it slides smoothly;...
  • Página 27 cancelling of channel CH2 in progress; always on (Orange): CH3 channel waiting to be cancelled; flashing (red): cancelling of channel CH3 in progress; always on (red): When LEDs DL1 and DL2 flash at the same time they indicate: factory reset procedure waiting for confirmation; flashing : (Green + Red) waiting for total cancellation of the radio channels;...
  • Página 28: Memory Capacity

    2_ the (green) DL2 LED is ON to indicate the code learning mode has been activated (if no code is entered within 10 seconds the board exits the programming function); 3_ press the button of the relative radio control device; 4_ the (green) DL2 LED turns off to indicate saving is complete and then on again immediately waiting for other radio control devices (if this is not the case, try to re-transmit or wait 10 seconds and restart from point 1);...
  • Página 29 13. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice). This guarantee covers the repair or replacement at TAU’s expense (ex-works TAU: packing and trans- port at the customer’s expense) of parts that TAU recognises as being faulty as regards workmanship...
  • Página 30 TAU. • If a specialised maintenance man does not carry out routine maintenance operations accord- ing to the instructions provided by the company inside the product pack. •...
  • Página 31 Declares under its sole responsibility, that the product: Electronic control unit designed for automatic movement of: Sliding gates for use in a: Residential/Apartment building use complete with: Radioreceiver Model: K130MA Type: K130MA Serial number: see silver label Commercial name: Control panel for one 18V motor with encoder Has been produced for incorporation on an access point (sliding gate) of for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Página 32: Instalación

    Durante el diseño de sus equipos, TAU respeta las normativas aplicables al producto (véase la declaración de conformidad adjunta); también es fundamental que el instalador, al realizar la instalación, respete escrupulo- samente las normas.
  • Página 33: Introducción

    CIERRA, STOP, PEATONAL, etc.), para evitar un mal funcionamiento de la puerta será necesario desacoplar los diferentes mandos con RELÉS o utilizando nuestro dispositivo 750T-RELE. 2. INTRODUCCIÓN La tarjeta K130MA puede funcionar en dos modos diferentes que se seleccionan con el puente J6 (véase el diagrama de cableado). J6 No puenteado: modalidad estándar, es decir la central siempre está...
  • Página 34 entrada N.A. botón PEATONAL - Controla la apertura y el cierre parcial de 3 - 6 PEATONAL la cancela durante 1/3 de recorrido y su funcionamiento está controlado por los dip-switches 2 y 4. (3= PEA - 6= COM) entrada N.A. botón ABRE / CIERRA – Acciona la apertura y el cierre del 4 - 6 ABRE/CIERRA automatismo y su funcionamiento está...
  • Página 35: Importante

    salida 2° canal radio - para controlar otra automatización o encender luces, etc... (contacto limpio N.A.) Atención: utilizar un relé auxiliar para conectar el mando de la luz u otras cargas al 2. canal radio (ver nota al final del párrafo). 19 - 20 2°...
  • Página 36: Dip Switch

    Dip switch al completarse la apertura, el cierre del automatismo es automático trans- CIERRE currido un tiempo configurado en el trimmer T.C.A.; AUTOMÁTICO Off el cierre necesita un comando manual; con el automatismo en funcionamiento, una secuencia de mandos de aper- tura/cierre induce el automatismo a una AERTURA-CIERRE-APERTURA-CIERRE, etc.
  • Página 37: Procedimiento De Memorizacion Del Recorrido Del Porton

    IMPORTANTE: el tipo de automatización se carga durante el setup SÓLO la primera vez que se realiza el procedimiento (el LED DL2 parpadea alternativamente en rojo/verde). Para cambiar el tipo, es necesario realizar un “RESET DE FÁBRICA” antes de un nuevo procedimiento de configuración.
  • Página 38: Como Cambiar Los Puntos De Ralentización

    (el sistema no interviene realizando movimientos de seguridad, sino solo deteniendo automatización). 7. CARACTERÍSTICAS DE LA K130MA APERTURA Y CIERRE CONTROLADA A TRAVÉS DEL RELOJ Es posible accionar la apertura y el cierre del automatismo con un reloj digital que disponga en la salida de un contacto sin tensión N.A.
  • Página 39 8. LED DI DIAGNOSI LED - DL1 El LED DL1, además de indicar la presencia de la batería, señala los errores con una serie de destellos predeterminados de diferentes colores: Leyenda: led siempre encendido; led intermitente; llegada tensión de red; siempre encendido (Verde): No llega tensión de red.
  • Página 40 Detección de obstáculos desactivada. Esta señal sólo se produce durante 7 destellos (naranja): las maniobras. error memoria Eeprom externa; 8 destellos (Rojo) : Sustituya el módulo de memoria externa; error datos en Eeprom (interna/externa); 8 destellos (naranja): Realice el proceso de RESET DE LA MEMORIA RADIO; Además de los avisos/errores de la parte lógica, el LED DL2 también indica el estado de la central durante la memorización de los emisores.
  • Página 41: Leds De Final De Carrera Opcionales

    LEDS DE FINAL DE CARRERA OPCIONALES: Los leds están permanentemente encendidos mientras la puerta está en movimiento, mientras que la desconexión de uno de los dos leds se produce cuando: LFCA - off Desconexión de la llegada de las señales de los leds al final de carrera de apertura LFCC - off Desconexión de la llegada de las señales de los leds al final de carrera de cierre 9.
  • Página 42: Capacidad Memoria

    12.PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO CON APLICACIONES TAU Para utilizar las aplicaciones TauApp y TauOpen será necesario conectar a la entrada J4 de la central K130MA los respectivos dispositivos T-WIFI y T-CONNECT mediante el cable suministrado. Para activar el funcionamiento de las aplicaciones consulte las respectivas instrucciones.
  • Página 43: Fallos: Posibles Causas Y Soluciones

    23 - 24 (si se utilizan). 14. GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura).
  • Página 44: Declaración De Incorporación Del Fabricante

    Puertas Correderas para uso en ambiente: Residencial/Comunitario equipado con: Radioreceptor Modelo: K130MA Tipo:K130MA Número de serie: véase etiqueta plateada Denominación comercial: Panel de mandos para un motor 24V con encoder Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (puerta corredera) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
  • Página 46 Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 info@tauitalia.com - www.tauitalia.com Foglietto illustrativo CARTA - Raccolta differenziata. Segui le indicazioni del tuo comune. (N.B.: togliere i punti metallici) Instruction leaflet PAPER - Waste separation. Follow the instructions of your city hall. (Note: remove the staples)

Tabla de contenido