Descargar Imprimir esta página

tau R16 Manual De Uso Y Mantenimiento página 14

Sistema de automatización para cancelas de batiente

Publicidad

Il motoriduttore R16-R16BENC necessita di poca manutenzione. Tuttavia il suo buon funzionamento dipende anche dallo stato
del cancello: perciò descriveremo brevemente anche le operazioni da fare per avere un cancello sempre efficiente.
Attenzione: nessuna persona ad eccezione del manutentore, che deve essere un tecnico specializzato, deve poter comandare il
cancello automatico durante la manutenzione. Si raccomanda perciò di togliere l'alimentazione di rete (e sconnettere la batteria se
presente), evitando così anche il pericolo di shock elettrici. Se invece l'alimentazione dovesse essere presente per talune verifiche, si
raccomanda di controllare o disabilitare ogni dispositivo di comando (telecomandi, pulsantiere etc...) ad eccezione del dispositivo
usato dal manutentore.
Manutenzione ordinaria
Ciascuna delle seguenti operazioni deve essere fatta quando se ne avverte la necessità e comunque ogni 6 mesi
Cancello
• Lubrificare (con oliatore) i cardini su cui il cancello gira
Impianto di automazione
• Verifica funzionamento dispositivi di sicurezza (fotocellule, costa pneumatica, limitatore coppia, etc...) secondo i tempi e modalità
fornite dai costruttori
Verifica della tenuta stagna delle giunzioni ai cavi del motore
Manutenzione straordinaria o guasti importanti
Se dovessero rendersi necessari interventi non banali su parti elettromeccaniche, si raccomanda la rimozione del
motoriduttore per consentire una riparazione in officina dai tecnici della casa madre o da essa autorizzati.
Der Getriebemotor R16- R16BENC erfordert wenig Wartung. Trotzdem hängt seine gute Funktion auch vom Zustand des Tors ab: aus
diesem Grunde beschreiben wir kurz auch die Tätigkeiten, die durchzuführen sind, um das Tor immer leistungsfähig zu halten.
Achtung: Niemand, mit Ausnahme des Wartungstechnikers, bei dem es sich um einen spezialisierten Techniker handeln muss, darf die
Automatisierung während der Wartungsarbeiten bedienen können. Aus diesem Grunde und um Stromschlaggefahr zu vermeiden,
sollte die Netzstromversorgung unterbrochen werden (und die Batterie, falls vorhanden, abtrennen). Muss hingegen die
Stromversorgung für bestimmte Überprüfungen vorhanden sein, so muss jede Steuervorrichtung, mit Ausnahme der Vorrichtung, die
vom Wartungstechniker benutzt wird, kontrolliert oder deaktiviert werden (Fernbedienungen, Druckknopftafel, etc...).
Gewöhnliche Wartung
Jede der folgenden Arbeiten muss ausgeführt werden, wenn notwendig, auf jeden Fall aber alle 6 Monate.
Tor
Die Stützzapfen, auf denen das Tor dreht, schmieren (mit Schmiervorrichtung).
Automatisierungsanlage
• Die Funktion der Sicherheitsvorrichtungen (Photozelle, Sicherheitsleiste, Drehmomentbegrenzer, usw....) in Zeiten und auf die
Weisen überprüfen, die von den Herstellern vorgeschrieben sind.
• Die Dichtheit der Kabelanschlüsse zum Motor überprüfen.
Außergewöhnliche Wartung oder wichtige Störungen
Sollten Arbeiten an den elektromechanischen Teilen erforderlich werden, die nicht geringfügig sind, so sollte der
Getriebemotor entfernt weden, um eine Reparatur in der Werkstatt durch Techniker der Herstellerfirma oder einer von ihr
autorisierten Werkstatt zu ermöglichen.
The R16- R16BENC gear motor needs very little maintenance. However, as the gate must be in good working order for it to work
properly, the operations required to keep it in perfect condition are described below.
Caution: no-one, except for the maintenance man, who must be a specialised technician, must be able to use the automatic gate during
maintenance. Switch off the mains power supply (and disconnect the battery, if fitted) to eliminate the risk of electrocution. If the power
supply must be left on for certain operations, each control device should be checked or disabled (remote controls, push button strips,
etc.) except for the one used by the maintenance man.
Routine maintenance
Each of the following operations must be carried out when necessary and always every 6 months.
Gate
• Oil the gate hinges (with an oiler)
Automation system
• Check the safety devices (photocells, pneumatic edge, torque limiting device, etc...) according to the manufacturer's instructions
Check the motor cable connections are watertight
Extraordinary maintenance or serious failures
If major work on electromechanical parts must be carried out, the gear motor should be removed and repaired in the workshop
by the manufacturer's or other authorised technicians.
14
MANUTENZIONE
WARTUNG
MAINTENANCE

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

R16benc