EdilKamin AQUAMAXI 28 Instalación Uso Y Mantenimiento página 43

Termochimenea de leña
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62
Madame, Monsieur,
Nous vous remercions et nous vous félicitons d'avoir choisi notre produit. Avant de l'utiliser, nous vous demandons de lire attenti-
vement cette che, a n de pouvoir pro ter au mieux et en toute sécurité de toutes ses prestations.
Pour tout autre renseignement ou besoin, contactez le REVENDEUR chez lequel vous avez effectué votre achat ou visitez notre
site internet www.edilkamin.com à la rubrique REVENDEUR.
Nous vous rappelons que l'installation DOIT absolument être effectuée par un technicien agréé D.M.37 ex L. 46/90.
Pour les installations à l'étranger, référez-vous aux normes spéci ques nationales.
NOTE
- Après avoir désemballé le thermocheminée, assurez-vous que le contenu est intègre et complet (poignée "main froide", livret de
garantie, gant, che technique/CD).
En cas d'anomalies, adressezvous tout de suite au revendeur chez lequel vous avez effectué l'achat et remettez-lui une copie du
livret de garantie et de la facture.
Installation/essai
En Italie, l'installation doit être effectuée conformément à la norme UNI 10683 ; l'installateur doit délivrer une déclaration de
conformité selon la norme UNI 10683 pour la partie fumées et selon la norme UNI 10412 pour la partie hydraulique.
N.B. : Essayer le produit avant de le revêtir.
- Mise en service/test
La mise en service ainsi qu'elle est décrite dans par la norme UNI 10683 consiste en une série d'opérations de contrôle effectuées
lorsque de thermocheminée est installé et qui ont pour but de véri er que le système fonctionne bien et qu'il est en accord avec les
règlementations.
- Des installations incorrectes, des entretiens mal effectués, une utilisation impropre du produit, déchargent l'entreprise productri-
ce de tout dommage éventuel découlant de l'utilisation du produit.
- Le numéro du coupon de contrôle, nécessaire pour l'identi cation le thermocheminée, est indiqué:
- Sur le haut de l'emballage
- Sur le livret de garantie qui se trouve à l'intérieur du foyer
- sur la plaquette appliquée sur le côté droit de l'appareil ;
Inset solid fuel
Kamineinsätze für feste Brennstoffe
insert à combustibles solides
Inserto a combustibile solido
14
DoP n.
Max fuel consumption/ Max. Verbrauch von Brennmaterial
Consommation max. de combustible / Consumo massimo
Heat input / Thermische Leistung eingefuhrt
Puissance calorifique introduite / Potenza termica introdotta
Via Mascagni,7 20020 Lainate (MI) IT
Nominal heat output / Gesamt Nennleistung
Puissance normal total / Potenza nominale totale
EN 13229:2001+A1:2003+A2:2004+AC:2006+AC:2007
Boiler output / Leistung Wasserseitig
Puissance a l'eau / Potenza resa all'acqua
1880
Notified Body
Space heating output / Leistung Raum
Model / Modell / Modele / Modello
Environnement puissance / Potenza resa all'ambiente
AQUAMAXI
Efficiency / Wirkungsgrad / Rendement / Rendimento
Year of construction/Produktionsiahr
CO Emission (at 13% O2)/CO-Ausstoss (bei 13 % O2)
Annee de construction/Anno di costruzione
Emissions CO (a 13% O2)/Emissioni di CO (al 13% 02)
Max water pressure / Max. Wasserdruck
Pression eau max. / Pressione massima acqua
Serial number / Seiennummer
Numero de serie / Numero di serie
Maximum allowable temperature/Maximal zulassige temperatur
Temperature maximale admissible/Massima temperatura consentita
Dust emissions / Staubausstoss
Function / Betrieb
Emissions poussieres / Emissioni di polveri (al 13% 02)
INT
Funtionament / Funzionamento
System / Systeme / Sistema
NOx emissions (al 13% O2)
Minimum clearence distance from combusti-
OGC emissions (al 13% O2)
ble materials / Mindestabstand von
brennbaren Werkstoffen / Distance minimum
des materiaux inflammables
Flue gas temperature / Abgastemperatur
Temperature des fumees / Temperatura dei fumi
B
Rated input power /Nenn-Stromleistung
Puissance electrique nominale/Potenza elettrica nominale
R: 300 mm
L
R
B: 400 mm
Maximum electrical power/Maximale elektrische Leistung
L: 300 mm
Puissance electrique maximale/Potenza elettrica massima
Operating voltage / Betriebsspannung
Tension d'alimentation / Tensione di alimentazione
Gerat ist fur eine Mehrfachbelegung
des Schornsteins geeignet
Rated frequency / Nennfrequenz
Frequence nominale / Frequena nominale
Use only with proper fuel/Nur zugelassenen Brennstoff verwenden/A utiliser seulement avec un combustible conforme.
Utilizzare solo combustibile conforme
Wood logs / Holzscheit
/ Bûches de bois / Ciocchi di legno
Read and follow instructions! / Bedienungsanleitung lesen und befolgen! / Lire et suivre les instructions! / Leggere e seguire le istruzioni
Cette documentation ainsi que la facture doivent être conservées pour l'identi cation, et les informations qu'elles contiennent
devront être communiquées à l'occasion d'éventuelles demandes de renseignements et elles devront être mises à disposition pour
une éventuelle intervention d'entretien;
- Les détails représentés sont indicatifs, du point de vue graphique et géométrique.
Nominal
Reduc.
Reduz.
Rated
Reduite
Ridotta
EK 108
Nominale
7.6
-
Kg/h
33.1
-
kW
26
-
kW
-
18
kW
8
-
kW
80
-
0.194
-
3
-
2419
mg/Nm
1.5
bar
150000
Pa
° C
90
3
26
-
mg/Nm
3
98
mg/Nm
-
3
182
mg/Nm
-
242
-
° C
-
-
W
W
-
V
-
Hz
-
cd 785150 ed.05.14
- 43
-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido