Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

SLIDE GATE OPERATOR
INSTALLATION MANUAL
Models SL600 and SL1000
PLEASE READ THE MANUAL CAREFULLY BEFORE
INSTALLATION AND OPERATION
THIS PRODUCT TO BE INSTALLED BY A TRAINED GATE
SYSTEMS TECHNICIAN ONLY.

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LiftMaster SL 600

  • Página 1 SLIDE GATE OPERATOR INSTALLATION MANUAL Models SL600 and SL1000 • PLEASE READ THE MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTALLATION AND OPERATION • THIS PRODUCT TO BE INSTALLED BY A TRAINED GATE SYSTEMS TECHNICIAN ONLY.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Remote Control ............................18 Partial Open Setting ..........................18 Erase All Codes ............................19 LiftMaster ® Internet Gateway .........................19 ® Erase a LiftMaster Internet Gateway ....................19 SETTINGS Increased Starting Force ........................20 Partial Open Setting ..........................20 Auto Closing Setting ..........................20 Limit Switch Setting ..........................20 Force Adjustment ...........................21...
  • Página 3: Safety Precautions For Slide And Ornamental Grill Type Gates

    SAFETY When you see these Safety Symbols and Signal Words on the following pages, they will alert you to the possibility of serious injury or death if you do not comply with the warnings MECHANICAL that accompany them. The hazard may come from something mechanical or from electric shock.
  • Página 4: Important Safety Information

    SAFETY IMPORTANT SAFETY INFORMATION To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH from an incorrect installation: 1. Vehicular gate systems provide convenience and security. Gate systems are comprised of many component parts. The gate operator is ONLY one component. Each gate system is specifically designed for an individual application.
  • Página 5: Important

    SAFETY IMPORTANT SAFETY INFORMATION 10. For a gate operator utilizing a non-contact sensor: a. Reference owner’s manual regarding placement of non-contact sensor for each type of application. b. Care shall be exercised to reduce the risk of nuisance tripping, such as when a vehicle trips the sensor while the gate is still moving.
  • Página 6: Introduction

    INTRODUCTION Specifications Main AC Supply: 110-127Vac / 220-240Vac; 50/60Hz Motor Voltage: 24 Vdc Input Power: 100 W Ambient Temperature Range: -20 ~ +50 ˚C Maximum Gate Weight: 600 Kg (Model SL600) 1000 Kg (Model SL1000) Maximum Gate Width: 8 m Maximum Pull Force (N): 780 (Model SL600) 970 (Model SL1000) Protection Level: IP 44...
  • Página 7: Tools Needed

    INTRODUCTION Tools Needed Overview of Gate Operator Cables used must meet all National and Local Codes for outdoor use. Flashing Light Photoelectric Sensor Gate Gate Operator Limit Switch Bracket Remote Control Rack...
  • Página 8: Installation

    INSTALLATION Operator Dimensions 294 mm 270 mm 218 mm Prepare and Install the Mounting Plate The instructions and illustrations in this manual are examples ONLY. Your installation may vary depending on space, obstructions, and accessories. It is up to the installer to select the most suitable solution.
  • Página 9 INSTALLATION 2. Prepare a trench and install the electrical Figure 2 conduit. All conduit should be 3/4" diameter maximum. NOTE: The number of conduits will depend on your site and the accessories to be installed. 3. Prepare a form box larger than the mounting plate and insert the form box in the hole (Figure 2).
  • Página 10 INSTALLATION 8. Position the mounting plate relative to the gate Figure 5 (Figure 5). 11 cm Rack Mounting Plate TOP VIEW OF GATE The distance between the rack and the gate should be 2.4 cm. Gate 3 cm Rack Mounting Plate 9.
  • Página 11: Install The Operator

    INSTALLATION Install the Operator Make sure the sliding gate can be moved smoothly before installation. There must be a clearance between rack and gear as shown, or the gate movement may be effected. 2-3 mm Limit switch Gear bracket Rack Operator Gate Limit switch...
  • Página 12: Disengage The Clutch

    INSTALLATION Disengage the Clutch Disengaged the clutch for the following reasons: • To open or close the gate manually in case of power failure. • To reset the functions. • The operator needs maintenance. 1. Pull out the key guard. Key guard 2.
  • Página 13: Wiring

    WIRING To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH: • ANY maintenance to the operator or in the area near the operator MUST NOT be performed until disconnecting the electrical power (AC or solar and battery). Upon completion of maintenance the area MUST be cleared and secured, at that time the unit may be returned to service.
  • Página 14: Power Wiring

    WIRING To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH: • DO NOT TOUCH the unused connections on J2 or J3 as they are energized. • Replace cover before reconnecting or connecting power. Power Wiring The operator can be wired for either 110-127 Vac or 220-240 Vac. 1.
  • Página 15: Install Entrapment Protection

    WIRING To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from a moving gate: • Entrapment protection devices MUST be installed to protect anyone who may come near a moving gate. • Locate entrapment protection devices to protect in BOTH the open and close gate cycles. •...
  • Página 16 WIRING Transformer Transformer (Input) (Out) POWER IN POWER BOARD CHCTR VBAT Backup Battery Photoelectric Sensor or Edge Limit Switch Photoelectric Emergency Stop Sensor Switch DC Flashing Light Antenna SBC is an open/close LEARN command for a CONTROL BOARD single gate. FORCE 1 2 3 4 5 6 7 8...
  • Página 17: Battery Backup (Optional)

    WIRING Battery Backup (Optional) The batteries are charged in the circuit by the integrated transformer. Recommended items for a battery backup application (not provided): • Two 12V 4Ah batteries (McNair Model RB-FM-12V-4AH) • Battery box (Attwood Model 9069-1) • 3 x 18 AWG (1.00 mm) VM-1 105˚C 600V, 1 wire must have a 10A/250V in-line fuse 1.
  • Página 18: Travel Limit Settings

    TRAVEL LIMIT SETTINGS The travel limits can be set when the gate is closed or opened. 1. Press and hold the button for 5 seconds. The DL5 will fl ash. 2. Press the remote control or button. 3. The gate will open or close and stop when the limit switch bracket reaches the switch spring. The gate operator will save the setting information.
  • Página 19: Erase All Codes

    Internet Gateway will stay in learn mode for three minutes. 6. Press the LEARN button on the operator (LED1 will light as it enters learn mode). The LiftMaster ® Internet Gateway will pair to the operator if it is within range and LED1 will fl ash and go out if programming is successful.
  • Página 20: Settings

    SETTINGS Increased Starting Force When activated, the operator will run with higher 1 2 3 4 5 6 7 8 force for fi rst 2+/-1 seconds than the normal running force. 1 ON = Higher starting force Increased Starting Force is on 1 OFF = Standard starting force Partial Open Setting When on, the partial open setting will open the...
  • Página 21: Force Adjustment

    SETTINGS Force Adjustment The gate will stop when it contacts an obstacle in Decrease Increase opening, and will reverse to open when in closing. If the force is set too weak, the gate will not work normally. If the force is set too strong, it may cause serious injury or property damage.
  • Página 22: Flashing Light (Optional)

    SETTINGS Flashing Light (Optional) The DC LAMP and GND connectors on the control board are for the FA42LM fl ashing light. The fl ashing light will turn on before the gate opens. Photoelectric Sensor and Edge Sensor Connection The connection for the photoelectric sensor and edge sensor is normally closed. PHOTOELECTRIC SENSOR Photoelectric sensors can be connected to IR1 or IR2.
  • Página 23: Operation And Maintenance

    OPERATION AND MAINTENANCE Important Safety Instructions • READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS. • NEVER let children operate or play with gate controls. Keep the remote control away from children. • ALWAYS keep people and objects away from the gate. NO ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING GATE.
  • Página 24 Maintenance To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH: • Disconnect ALL power BEFORE performing ANY maintenance. • ALL maintenance MUST be performed by a LiftMaster ® professional. • ALWAYS wear protective gloves and eye protection when changing the battery or working around the battery compartment.
  • Página 25 OPERATION AND MAINTENANCE Recycling Lead-acid backup battery and some electronic material are harmful substances. In order not to get the environment polluted, they should be recycled or discarded according to requirements of the local law regulation. There are different kinds of materials in a gate operator. Some can be recycled, such as aluminum, iron, plastic, wires etc., not all materials are recyclable.
  • Página 26: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Trouble Cause Solution The operator will not 1. The plug is not securely 1. Have the power supply connected work from the remote connected. securely by a qualifi ed technician. control. 2. The clutch is disengaged. 2. Engage the clutch with the release key.
  • Página 27: Repair Parts

    REPAIR PARTS K130026 (Model SL600) K130046 (Model SL1000) Motor Assembly K210720 (Model SL600) K210794 (Model SL1000) Operator Cover and Access Door K140368 K140364 Power Board Control Board K320174 Output Gear K320440 Replacement Key and Tumbler K210504 Worm Gear Plastic...
  • Página 28: Accessories

    Sensing edges can detect an ME123 obstacle upon contact and stop MU21 the operator. MU22 MGO20 MGR20 MGS20 G65ME120C5 Sensing Edge Channel Mounting channel for all MG020 type edges. 828LM LiftMaster Internet Gateway TX4UNI Remote Control For support contact: americalatina@chamberlain.com...
  • Página 29 OPERADOR DE PORTONES RODANTES MANUAL DE INSTALACIÓN Modelos SL600 y SL1000 • LEA ATENTAMENTE EL MANUAL ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN Y EL USO • ESTE PRODUCTO DEBE SER INSTALADO POR UN TÉCNICO PROFESIONAL EN SISTEMAS PARA PORTONES.
  • Página 30 Calibración de apertura parcial ......................18 Borrar todos los códigos ........................19 ® LiftMaster Internet Gateway .........................19 ® Borrar un LiftMaster Internet Gateway ....................19 CONFIGURACIÓN Mayor fuerza inicial ..........................20 Calibración de apertura parcial ......................20 Cierre automático ...........................20 Calibración de límites de carrera......................20 Regulación de la fuerza ..........................21...
  • Página 31: Seguridad

    SEGURIDAD Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que ADVERTENCIA ADVERTENCIA aparecen a lo largo de este manual le alertarán de la existencia de riesgo de una lesión seria o de muerte si no MECÁNICA se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser eléctrico (electrocución) o mecánico.
  • Página 32: Información Importante De Seguridad

    SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ADVE ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE por defectos de instalación: PRECAUCIÓN 1. Los sistemas de control de paso vehicular son prácticos y seguros. Los sistemas operadores de portones tienen varios componentes. La unidad operadora es UNO de esos componentes. Cada sistema está...
  • Página 33: Importante

    SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA 10. Para un operador de portón con sensor sin contacto: a. Consultar el manual del instrucciones para determinar el lugar de montaje del sensor para PRECAUCIÓN cada tipo de aplicación. b. Tomar precauciones para reducir el riesgo de tropiezos cuando un vehículo activa un sensor cuando el portón todavía está...
  • Página 34: Introducción

    INTRODUCCIÓN Especificaciones Alimentación principal de CA: 110-127 VCA / 220-240VCA; 50/60 Hz Voltaje del motor: 24 VCC Potencia: 100 W Rango de temperatura ambiente: -25 ~ +50 ˚C Peso máximo del portón: 600 Kg (Modelo SL600) 1000 Kg (Modelo SL1000) Ancho máximo del portón: 8 m Fuerza máxima de tracción (N): 780 (Modelo SL600) 970 (Modelo SL1000)
  • Página 35: Herramientas Necesarias

    INTRODUCCIÓN Herramientas necesarias Vista general del operador de portón Los cables deben cumplir con todos los códigos locales y nacionales para el uso al aire libre. Luz intermitente Sensor fotoeléctrico Portón Operador de portón Soporte del límite Control de carrera remoto Bastidor...
  • Página 36: Instalación

    INSTALACIÓN Dimensiones del operador 294 mm 270 mm 218 mm Preparar e instalar la placa de montaje Las instrucciones e ilustraciones en este manual se ofrecen como ejemplo ÚNICAMENTE. Cada instalación puede variar según el espacio disponible, las obstrucciones y los accesorios utilizados. El técnico de instalación debe encontrar la mejor solución.
  • Página 37 INSTALACIÓN 2. Abrir un canal e instalar el conducto eléctrico. Figura 2 El conducto debe ser de 3/4 de pulg. de diámetro como máximo. NOTA: La cantidad de conductos dependerá del lugar de instalación y los accesorios instalados. 3. Preparar un molde de encofrado que sea más grande que la placa de montaje e introducirlo en el agujero (Figura 2).
  • Página 38 INSTALACIÓN 8. Colocar la placa de montaje en la posición Figura 5 correspondiente (Figura 5). 11 cm Bastidor Placa de montaje VISTA SUPERIOR DEL PORTÓN La distancia entre el bastidor y el portón Portón debe ser de 2.4 cm. 3 cm Bastidor Placa de montaje 9.
  • Página 39: Instalación Del Operador

    INSTALACIÓN Instalación del operador Antes de instalar el operador verifi car que el portón se mueva libremente. Tal como se muestra, debe quedar una separación entre el bastidor y el engranaje para que el movimiento del portón no se vea afectado.
  • Página 40: Desacoplar El Embrague

    INSTALACIÓN Desacoplar el embrague Desacoplar el embrague por las siguientes razones: • Para abrir y cerrar el portón en caso de un corte de energía. • Para restituir las funciones. • Mantenimiento del operador. 1. Quitar la tapa de la llave. Tapa de la llave 2.
  • Página 41: Conexiones

    CONEXIONES Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE: • No realizar mantenimiento en el operador ni en el área cercana al mismo sin cortar la alimentación eléctrica (CA, solar y batería). Al terminar el mantenimiento, limpiar y asegurar el área antes de que el portón vuelva a entrar en servicio.
  • Página 42: Conexión De Alimentación Eléctrica

    CONEXIONES Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE: • NO TOQUE las conexiones no utilizadas en J2 o J3, ya que están energizados. • Colocar la tapa antes de conectar o volver a conectar la alimentación eléctrica. Conexión de alimentación eléctrica El operador puede conectarse a 110-127 VCA o 220-240 VCA.
  • Página 43: Instalar Los Dispositivos De Protección Contra Atrapamiento

    CONEXIONES Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE por accidentes con el portón en movimiento: • INSTALAR dispositivos de protección contra atrapamiento por la seguridad de las personas que se acerquen a un portón en movimiento. • Usar dispositivos de seguridad tanto para apertura como para cierre. •...
  • Página 44 CONEXIONES Transformador Transformador (entrada) (salida) ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TARJETA DE ALIMENTACIÓN CHCTR VBAT Batería de reserva Sensor fotoeléctrico o borde Límite de carrera Interruptor de parada Sensor de emergencia fotoeléctrico Luz intermitente de CC Antena Control de un solo botón es un mando de apertura/cierre para una sola...
  • Página 45: Batería De Reserva (Opcional)

    CONEXIONES Batería de reserva (opcional) Las baterías se cargan a través del circuito con el transformador. Elementos recomendados para uso con una batería de reserva (no suministrados): • Dos baterías de 12 V, 4 A-H (McNair Modelo RB-FM-12V-4AH) • Caja de batería (Attwood Modelo 9069-1) •...
  • Página 46: Calibración Del Límite De Desplazamiento

    CALIBRACIÓN DE LÍMITES DE DESPLAZAMIENTO Los límites de carrera pueden calibrarse con el portón cerrado o abierto. 1. Mantener pulsado el botón durante 5 segundos. El DL5 parpadeará. 2. Pulsar el control remoto o el botón 3. El portón se abrirá o cerrará, y se detendrá cuando el soporte del límite del carrera llegue al resorte del relé.
  • Página 47: Borrar Un Liftmaster ® Internet Gateway

    Internet Gateway. ® 5. Agregue dispositivos con una computadora o un teléfono inteligente vía Internet. El LiftMaster Internet Gateway permanecerá en modo de aprendizaje durante tres minutos. 6. Pulse el botón LEARN (aprendizaje) en el operador (el LED1 se encenderá en modo de aprendizaje).
  • Página 48: Configuración

    CONFIGURACIÓN Mayor fuerza inicial El operador arrancará aplicando una fuerza mayor 1 2 3 4 5 6 7 8 que la normal para mover el portón, durante los primeros 2 segundos (+/-1). 1 ON = Mayor fuerza inicial Mayor fuerzainicial activada 1 OFF = Fuerza normal de arranque Calibración de apertura parcial Con apertura parcial activada, el portón se abrirá...
  • Página 49: Regulación De La Fuerza

    CONFIGURACIÓN Regulación de la fuerza El portón se detendrá cuando encuentre un Reducir Incrementar obstáculo al abrirse, y comenzará a abrirse si se estuviera cerrando. Si la fuerza calibrada es muy baja, el portón no funcionará normalmente. Si la fuerza calibrada es muy alta podría causar accidentes personales o daños materiales.
  • Página 50: Luz Intermitente (Opcional)

    CONFIGURACIÓN Luz intermitente (opcional) Los conectores DCL y GND en la tarjeta corresponden a la luz intermitente FA42LM. La luz intermitente se encenderá antes de que el portón se abra. Conexión del sensor fotoeléctrico y el sensor de borde El contacto del sensor fotoeléctrico y sensor de borde es normalmente cerrado. SENSOR FOTOELÉCTRICO Los sensores fotoeléctricos pueden conectarse a IR1 o IR2.
  • Página 51: Uso Y Mantenimiento

    USO Y MANTENIMIENTO Instrucciones importantes de seguridad • LEA Y CUMPLA TODAS LAS INSTRUCCIONES. • NO permita que los niños usen ni jueguen con los controles de un portón. Mantenga el control remoto alejado de los niños. • Mantenga SIEMPRE a la gente y los objetos alejados del portón. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO DEL PORTÓN EN MOVIMIENTO.
  • Página 52: Mantenimiento

    Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE: • Desconectar la alimentación eléctrica ANTES de hacer mantenimiento. • El mantenimiento DEBE ser realizado por un técnico profesional de LiftMaster ® • Usar SIEMPRE guantes y gafas de seguridad para trabajar con la batería.
  • Página 53: Reciclaje

    USO Y MANTENIMIENTO Reciclaje Las baterías de plomo-ácido y ciertos materiales de electrónica son materiales perjudiciales. Para evitar la contaminación ambiental deben desecharse y reciclarse según las normas vigentes locales. Un operador de portón tiene diferentes materiales. Algunos de ellos pueden reciclarse, tales como aluminio, hierro, plástico, cables, etc., pero no todos son reciclables.
  • Página 54: Diagnóstico De Fallas

    DIAGNÓSTICO DE FALLAS Problema Causa Solución El operador no funciona 1. El enchufe no está bien 1. Pedir a un técnico profesional que con el control remoto. conectado. conecte la alimentación eléctrica. 2. El embrague está 2. Acoplar el embrague con la llave desacoplado.
  • Página 55: Piezas De Repuesto

    PIEZAS DE REPUESTO K130026 (Modelo SL600) K130046 (Modelo SL1000) Motor completo K210720 (Modelo SL600) K210794 (Modelo SL1000) Cubierta del operador y puerta de acceso K140368 Tarjeta de K140364 alimentación Tarjeta de control K320174 Engranaje de salida K320440 Llave y tambor de repuesto K210504 Plástico de la transmisión...
  • Página 56: Accesorios

    MGO20 MGR20 MGS20 G65ME120C5 Canal del sensor de borde Canal de montaje para los bordes tipo MG020. 828LM LiftMaster Internet Gateway TX4UNI Control Remoto Apoyo técnico: americalatina@chamberlain.com © 2014, LiftMaster All Rights Reserved 01-37184B Todos los Derechos Reservados...

Este manual también es adecuado para:

Sl 1000

Tabla de contenido