Página 1
N˚. de serie DEJAR ESTE MANUAL CON EL PROPIETARIO. (uicado en la cubierta de la caja eléctrica) LOS MODELOS SW470 Y SW490 SON PARA PUERTAS DE PASO DE Fecha de instalación VEHÍCULOS SOLAMENTE Y NO DEBEN UTILIZARSE PARA PUERTAS DE PASO DE PEATONES.
Página 3
Montaje en postes (modelo SW470) ......10 Este término de advertencia que aparece en las páginas que siguen, lo Montaje en soporte (modelo SW470).
Página 4
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES DEL OPERADOR MODELO SW470 61.6 cm • Motor de 1/2 HP (24.25 de pulg.) 50.8 cm Peso máximo de la puerta – 226.8 kg (500 libras) (20 pulg.) Ancho máximo de la puerta – 3.7 m (12 pies) 25.4 cm...
Página 5
CLASIFICACIONES DEL MODELO UL325 EL SW470 y el SW490 debe ser utilizado con puertas batientes de acceso vehicular. El abre-puertas puede utilizarse en las aplicaciones Clase I, Clase II Clase III y Clase IV. CLASE I – OPERADOR DE PUERTA ACCESO VEHICULAR DE RESIDENCIAL Operador (o sistema) de puerta de acceso vehicular indicado para su uso en propiedades de una o cuatro viviendas unifamiliares, o en un garaje o área de estacionamiento asociado con la propiedad.
Página 6
UBICACIONES RECOMENDADAS PARA EL DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA ATRAPAMIENTOS SISTEMA DE PUERTA BATIENTE Sistema de entrada de teléfono CALLE Ojo fotostatico para ciclo de apertura Pase el cable trenzado del bucle al operador* Bucles de cierre* 37 mm (1-1/2 de pulg.) Capa de cable en bucle* 6 mm (1/4 de pulg.) o más...
Página 7
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN LA INSTALACIÓN 1. Las sistemas de puertas de acceso vehicular ofrecen conveniencia y seguridad. Las sistemas de puertas están compuestos de numerosos componentes. El operador de la puerta es un solo componente. Cada sistema de puerta está específicamente diseñado para una aplicación individual.
Página 8
INFORMACIÓN DE CONSTRUCCIÓN DE LA PORTÓN Las puertas o portones para vehículos deben instalarse de acuerdo con las normas ASTM F2200: Especificaciones estándar para instalación de puertas/ portones para vehículos. Para obtener una copia de estas especificaciones, comuníquese directamente con ASTM al 610-832-9585 o en www.astm.org. CARACTERÍSTICAS GENERAL La instalación de puertas/portones debe efectuarse de acuerdo con 3.1.4...
Página 9
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA PUERTAS BATIENTES Y ORNAMENTALES "TIPO REJILLA" AVERTISSEMENT ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTE AVERTISSEMENT Para evitar LESIONES GRAVES o LA MUERTE a causa de una puerta en movimiento: ADVERT PRECAUCIÓN • Los dispositivos de protección contra atrapamientos DEBEN estar instalados de tal manera de que protejan a cualquier persona que ATTENTION pudiera acercarse a una puerta en movimiento.
Página 10
INSTALACIÓN Figura 1 MONTAJE EN POSTES (MODELO SW470) Cerca 1. Ubique y sujete dos postes de caño con paredes gruesas de 7.6 cm (3 pulg.) de diámetro exterior. Los postes deben estar paralelos a la puerta y en escuadra. Caño con paredes gruesas 24.1 cm...
Página 11
INSTALACIÓN Figura 1 MONTAJE EN SOPORTE (MODELO SW470) Clavija de la bisagra 1. Monte el soporte de concreto como se detalla (Figura 1). Cerca AVISO IMPORTANTE: La ubicación del operador en relación con el cerco 57.2 cm 24.8 cm y la puerta es de suma importancia. Asegúrese de tomar las medidas Redhead de 1/2 pulg.
Página 12
INSTALACIÓN MONTAJE EN SOPORTE (MODELO SW490) Figura 1 1. Mida la longitud del portón y seleccione la dimensión “P” adecuada de la tabla de instalación del portón. Puerta 2. Monte el soporte de concreto como se detalla Figura 1. Cerca AVISO IMPORTANTE: La ubicación del operador en relación con el cerco y la puerta es de suma importancia.
Página 13
ADVERTENCIA INSTALACIÓN ENSAMBLADO DEL BRAZO DE CONTROL (MODELO SW470) PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN 1. Coloque el tope del brazo de control en el operador en las posiciones adecuadas para su instalación (Figura 1). Si se instala el tope del brazo de manera incorrecta, no se abrirá la 2.
Página 14
INSTALACIÓN ENSAMBLADO DEL BRAZO DE CONTROL (MODELO SW490) Figura 1 1. Coloque el tope de cierre del brazo de control en el operador de manera que su posición corresponda con la orientación de la Topes de cierre instalación (Figura 1). 2.
Página 15
Figura 1 DESCONEXIÓN MANUAL Perilla plástica negra MODELO SW470 1. Retire las perillas negras (2) que ajustan el brazo de control al Guía del brazo operador (Figura 1). 2. Gire el ensamblaje del brazo hacia el costado. El portón debe moverse libremente.
Página 16
ADVERTENCIA CABLEADO ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE: • NO instale ningún cableado ni intente hacer funcionar el operador sin consultar el diagrama de cableado. Recomendamos la instalación de • TODO mantenimiento realizado al operador o en el área cercana al un borde de marcha inversa opcional ANTES de continuar con la operador NO DEBE realizarse hasta que no se haya desconectado y instalación de la estación de control.
Página 17
CABLEADO CABLEADO ELÉCTRICO DEL INTERRUPTOR DE ACTIVADO/DESACTIVADO (ON/OFF) NOTA: Antes de trazar el cableado eléctrico, consulte las especificaciones de cableado en la página 16 para conocer los calibres de cable correctos. Asegure todas las conexiones de alimentación eléctrica dentro de la caja eléctrica del interruptor de desconexión.
Página 18
AVERTISSEMENT VERTENCIA ADVERTENCIA AJUSTES ATTENTION PROGRAMACIÓN DEL RECEPTOR DE RADIO ADVERTENCIA ADVERTENCIA CAUCIÓN GRADUACIÓN DEL MODO DE SEGURIDAD El receptor universal puede usarse con hasta 15 transmisores de código Para prevenir LESIONES GRAVES o LA MUERTE posible por AVERTISSEMENT electrocución: de 315 MHz o claves rodantes en el modo de HIGH (ALTA) seguridad.
Página 19
ADVERTENCIA AJUSTES AJUSTE DEL INTERRUPTOR LIMITADOR PARA EL PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN DESPLAZAMIENTO DE LA PUERTA NOTA: Para conocer la ubicación y configuración del limitador, consulte Al seguir el procedimiento de ajuste del interruptor limitador, la la Figura 1. correa del motor girará y el brazo de control se desplazará unos 1.
Página 20
4. Gire manualmente la polea para asegurar que cada imán despeja el tablero del sensor. Si un imán no despeja el tablero, vuelva a ajustar el sensor de RPM (efecto Hall) adecuadamente. MODEL0 SW470 Tornillos de Polea del Cable de...
Página 21
AJUSTES (SAMS) SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN DE ACCESO SECUENCIADO El sistema de administración de acceso secuenciado (SAMS Sistema de 3. Cuando la barrera está abierta, el vehículo pasa por el sistema SAM. Administración de Accerso Secuenciado) permite a los clientes tener más En este punto tiene dos opciones sobre el modo en que desea iniciar control en áreas de ingreso vehicular, como complejos de apartamentos, el cierre del sistema SAM.
Página 22
AJUSTES CABLEADO ACCESORIO Todas las entradas están normalmente abiertas y son momentáneas, excepto la parada normalmente cerrada (N.C.). Las instrucciones que presentamos a continuación están basadas en el modelo UL325 e incluyen recomendaciones para una mayor seguridad. Se recomienda seguir las pautas UL presentadas en este manual. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Consulte las instrucciones suministradas con los dispositivos de control opcionales para el montaje, cableado, programación y ajuste.
Página 23
AJUSTES CABLEADO ACCESORIO OBSTRUCCIÓN EN APERTURA (BORDE/ENTRADA DE OJO FOTOSTÁTICO) OBSTRUCTION OPEN (EDGE/PHOTO EYE INPUT) Terminales de cableado de campo 9 y 5 – Obstrucción en apertura (borde/entrada de ojo fotostático) Entrada de borde: Vea la sección de Programación Esta entrada invertirá la apertura de la puerta hasta el límite de cierre. La activación de esta entrada cuando la puerta se está...
Página 24
AJUSTES ILUSTRACIÓN DEL TABLERO DE CONTROL J4 Conector de unidades principal/secundaria Cableado de terminales Interruptor Dip N°4 de de la unidad principal unidades principal/secundaria Potenciómetro Temporizador de cierre Potenciómetro Ajuste de fuerza Interruptor Dip N°2 Interruptor Dip N°1 LED de diagnóstico LED de límites J2 Conector Puerto de programación...
Página 25
AJUSTES PROGRAMACIÓN Y FUNCIONES DEL TABLERO FUNCIÓN DE APRENDIZAJE DE MOTOR FUNCIÓN DE APRENDIZAJE DE MOTOR (PERFIL DE FUERZA) Esta función viene programada de fábrica. Si se reemplaza el tablero o el motor, será necesario reprogramar el tablero de control para “PROGRAMAR”...
Página 26
AJUSTES PROGRAMACIÓN Y CARACTERÍSTICAS DEL TABLERO (CONTINUACIÓN) LED DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LOS ACCIONADORES DE RELÉ Hay cinco LED de resolución de problemas de los accionadores de relé K1 a K5. Estos LED se encienden cuando se activa el accionador de relé del microcontrolador.
Página 27
CONFIGURACIÓN DE PROGRAMAS (INTERRUPTOR DIP S1) NOTA: Para que tenga efecto la configuración de los interruptores S1, S2 y S4, el modo Guardar debe estar en posición desactivado (OFF). ACTIVAR TEMPORIZADOR DE CIERRE TEMPORIZADOR DE CIERRE Este interruptor activa el temporizador de cierre automático. La función temporizador de cierre trabaja en conjunto con el potenciómetro ubicado en el tablero.
Página 28
CONFIGURACIÓN DE PROGRAMAS (INTERRUPTOR DIP S2) BORDE/FOTO CÉLULA DE APERTURA BORDE/FOTOCÉLULA DE CIERRE Este interruptor (S2-3) selecciona el borde o el sensor fotostático Este interruptor (S2-4) selecciona el borde o el sensor fotostático para la entrada de protección de apertura de la puerta. para la entrada de protección de cierre de la puerta.
Página 29
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS FALLA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El operador no No se instaló el control de parada. Compruebe el LED verde (D17) en el tablero de control. Si el LED verde está funciona. apagado, asegúrese de que se haya instalado un control de parada en los terminales J1-3 y J1-5 de la regleta de terminales.
Página 30
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS continuación FALLA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El operador principal No se pudo efectuar el ciclo de Debe efectuarse ciclo de encendido en cada unidad para poder iniciar la o secundario no están encendido después de la configuración. comunicación correcta entre las unidades principal/secundaria si los operadores funcionando bien.
Página 31
9. TODO trabajo de mantenimiento DEBE ser realizado por un operador de la puerta. Si no ajusta y vuelve a probar el operador de profesional de LiftMaster. la puerta correctamente, puede aumentar el riesgo de LESIONES o LA GUARDE ESTAS MUERTE.
Página 32
DIAGRAMA DE CABLEADO MONOFÁSICO (MODELO SW470) NOTE 1 SWITCH MOTOR 1 PHASE POWER IN SEE NOTE 2 GROUND NOTE 1 PRIMARY GL CONTROL BOARD SEE NOTE 4 J2 PLUG SEC. R R 2 2 ALARM ASSY 24 Vac - IN...
Página 33
DIAGRAMA DE CABLEADO MONOFÁSICO (MODELO SW490) 01-G1979-1 DRAWING NUMBER: 1 PHASE POWER IN 115 VOLT MOTOR CONNECTION (GN) (GN) GROUND SEE NOTE 2 230V ONLY SEE NOTE 5 230 VOLT MOTOR SEE NOTE 1 115 ONLY CONNECTION PRIMARY SEE NOTE 5 GL CONTROL BOARD J2 PLUG (BK)
Página 34
DIAGRAMA DE CABLEADO TRIFÁSICO (MODELO SW490) 01-G1979-3 DRAWING NUMBER: SEE NOTE 4 ON/OFF SWITCH 3 PHASE POWER IN 208/230V MOTOR 460V MOTOR SEE NOTE 2 GL CONTROL BOARD ALARM ASSY 76-G0564 Note 1 J2 PLUG R R 2 2 24 Vac - IN Sec.
Página 35
DIAGRAMAS DE CONEXIONES DE CONTROL TABLERO GL BLOQUE DE TERMINALES J1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ENTRADA DE INVALIDACIÓN DE APERTURA (N.O.) ENTRADA DE CONTROL DE INVALIDACIÓN DE CIERRE (N.O.) PUEDE ENCONTRAR ALIMENTACIÓN ACCESORIA DE 24 Vca EN ESTOS TERMINALES O PE...
Página 36
COMPONENTES PARA REPARACIÓN - SW470 Juegos de reemplazo del panel eléctrico completo Consulte las listas de repuestos a continuación para conocer las piezas de Para pedir un juego completo de caja de conexiones eléctricas, añada reemplazo disponibles para su operador. Si su operador incluye el prefijo K al número de modelo de su operador.
Página 37
COMPONENTES PARA REPARACIÓN - SW490 Juegos de reemplazo del panel eléctrico completo Consulte las listas de repuestos a continuación para conocer las piezas de Para pedir un juego completo de caja de conexiones eléctricas, añada reemplazo disponibles para su operador. Si su operador incluye el prefijo K al número de modelo de su operador.
Página 38
ACCESORIOS DE SEGURIDAD PARA PROTECCIÓN CONTRA ATRAPAMIENTOS SECUNDARIA Los siguientes dispositivos son aceptables como accesorios de seguridad para protección contra atrapamientos secundaria. CÉLULAS FOTOELÉCTRICAS MODELO DESCRIPCIÓN TENSIÓN AOMRON Fotocélula/ojo eléctrico - Rangos de 9 m (30 pies). +24 Vdc y 24 Vca BORDES DE DETECCIÓN MODELO DESCRIPCIÓN...
Página 40
POLÍTICA DE GARANTÍA Y SERVICIO ® LIFTMASTER GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS The Chamberlain Group, Inc. garantiza al primer comprador minorista de este producto, en relación con la estructura en la cual este producto fue instalado originalmente, que está libre de defectos en los materiales y/o en la mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha de compra.