Descargar Imprimir esta página

Faro Barcelona bahamas Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

pás quando instalar, equilibrar ou limpar o ventilador. Nunca insira objectos
estranhos entre as pás do ventilador quando este estiver em movimento.
8- Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou danos no motor, não
levante nem transporte o ventilador, segurando-o pelos fios eléctricos.
9- As pás do ventilador não podem ficar a uma altura inferior a 2,3 m do chão.
As precauções importantes, as salvaguardas e as instruções que aparecem
neste manual não significam que cobrem todas as possíveis condições e si-
tuações que podem ocorrer. Tem que se compreender que o senso comum, o
cuidado e a atenção são factores que não podem ser construídos dentro deste
produto. Estes factores devem ser fornecidos pela pessoa ou pessoas que vão
fazer a instalação, que vão cuidar e operar a ventoinha.
NEDERLANDS
1- Motorgarantie 15 Jahre / Ventilatorgarantie 2 Jahre.
2- Beschermklasse I: het armatuur is uitgerust met een aardklem en moet dus
worden geaard. Sluit de aardleiding (geelgroene ader)aan op de met gemar-
keerde klem
.
2- Installeer her amatuur enkel in ruimten waar direct contact met water onmo-
gelijk is.
3- Inverse Funktion.
5- Stromverbrauch in W.
6- Undrehungen pro Minute.
7- De lichtbron van deze lamp mag enkel vervangen worden door de fabrikant,
zijn technische dienst of een persoon met gelijkaardige bevoegdheden.
8- Mit Fernbedienung erhältlich.
9- Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met beperkte fysieke, sensoriële of mentale vaardigheden of met gebrek aan
ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij over de nodige toezicht genieten of
over een gepaste opleiding hebben genoten zodat zij het toestel op een veilige
manier te kunnen en de gevaren begrijpen die het gebruik ervan inhoudt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging en het onderhoud die
door de gebruiker dient uitgevoerd te worden, mag niet uitgevoerd worden door
kinderen zonder toezicht.
WAARSCHUWINGEN
1- Lees de volledige handleiding aandachtig voor u aan de installatie begint, en
bewaar deze instructies.
2- Om het risico op persoonlijke letsels te beperken, moet de ventilator, in
overeenstemming met deze instructies, rechtstreeks aan de draagstructuur
van het huis of het gebouw bevestigd worden, en mag alleen gebruik gemaakt
worden van het geleverde ijzerwerk.
3- Om eventuele elektrische schokken te vermijden, moet voor de ventilator
geïnstalleerd wordt de stroom afgesloten worden, door de netschakelaars of de
stroomonderbrekers voor de stroomtoevoer naar de elektriciteitskast waa-
rop de ventilator en de bijbehorende muurschakelaar aangesloten zijn, uit te
schakelen. Middelen voor uitschakeling dienen te worden toegevoegd aan de
vaste installatie in overeenstemming met de installatieregeling.
4- Alle kabels en aansluitingen moeten geïnstalleerd worden in overeenstem-
ming met de nationale en lokale elektriciteitsvoorschriften. Als u niet goed weet
hoe u te werk moet gaan voor de elektrische installatie, moet u een beroep
doen op de diensten van een gekwalificeerde elektricien
5- Een uitschakelsysteem dient in de vaste bedrading te worden opgenomen.
Dit systeem dient direct aangesloten te zijn aan de voedingsklemmen en dient
over een contactscheiding te beschikken in alle polen om te kunnen zorgen
voor een volledige afsluiting wanneer er zich een overspanning van categorie
III voordoet.
6- Een beschadigde voedingskabel moet, om gevaar te voorkomen, worden
vervangen door de fabrikant, zijn klantendienst of technisch bevoegde perso-
nen.
7- Om het risico op persoonlijke letsels te beperken, mag bij de installatie, de
uitbalancering of de reiniging van de ventilator het bevestigingssysteem van de
bladen niet gebogen worden. Breng nooit vreemde objecten tussen de bladen
van de ventilator wanneer deze in beweging is.
8- Om het risico op brand, elektrische schokken of een beschadiging van de
motor te beperken, mag de ventilator niet opgetild of opgehangen worden met
de elektrische draden.
9- De bladen van de ventilator mogen niet op een hoogte van minder dan 2,3
m boven de vloer geplaatst worden.
De belangrijke voorzorgs- en veiligheidsmaatregelen en aanwijzingen in deze
handleiding pretenderen niet alle mogelijke omstandigheden en condities te
omschrijven die zich kunnen voordoen. Het moet duidelijk zijn dat gezond
verstand, voorzichtigheid en zorgvuldigheid aspecten zijn die niet in dit product
ingebouwd kunnen worden. De persoon (personen) die de unit installeren, er
zorg voor dragen en gebruiken, zijn verantwoordelijk voor die aspecten.
DEUSTCH
1- 15 jaar garantie op de motor / 2 jaar garantie op de ventilator.
2- Schutzklasse I: Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss. Der
Schutzleiter muβ an die mit,gekennzeichnete Erdungsschraube angeschlossen
Werden
.
3- Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden, in denen bei
ordnungdgemäβer Verwendung ein direkter mit wasser nicht möglich ist.
4- Omgekeerde functie.
5- Verbruik in W.
6- Omwentelingen per minuut.
7- Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur durch den Hersteller, seinen Kunden-
dienst oder durch eine gleichwertig qualifizierte Person ersetzt werden.
8- Kan worden gecombineerd met afstandsbediening.
9- Diesen Apparat können Kinder ab 8 Jahren und Menschen mit körperlichen,
sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder Mangel an Erfahrung und
Wissen nutzen, wenn Sie unter Aufsicht sind oder ihnen der richtige Umgang
mit dem Apparat beigebracht wurde, auf eine sichere Weise und sie die Ge-
fahren, die von ihm ausgehen, verstehen. Kinder sollen nicht mit dem Apparat
spielen. Die Reinigung und Wartung durch den Gebraucher sollte nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
4 - bahamas
WARNUNG
1- Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch bevor Sie mit der Insta-
llation beginnen und bewahren Sie es anschließend für evtl. spätere Verwen-
dungen gut auf.
2- Zur Vermeidung von Risiken und evtl. Personenschäden sollte der Ventilator
direkt an der tragenden Struktur der Decke oder des Gebäudes nach Maßgabe
der hier geschriebenen Anleitungen und unter Verwendung der mitgelieferten
Werkzeuge installiert werden.
3- Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen empfiehlt es sich, vor der Insta-
llation des Ventilators das Stromnetz abzuschalten bzw. den Bereich, in dem
der Ventilator installiert werden soll, mit dem entsprechenden. Trennschalter
und dem dazu gehörigen Wandschalter abzutrennen. Es müssen Trennung-
seinrichtung in die feste Anlage eingebaut werden, gemäß den Installations-
vorschriften.
4- Die gesamte Verkabelung und elektrischen Anschlüsse müssen in Übere-
instimmung mit den jeweiligen nationalen bzw. lokalen Niederspannungsvors-
chriften ausgeführt werden. Sollten Sie keine Kenntnis von diesen oder der
Ausführung von elektrischen Installationen besitzen, muss in jedem Fall ein
qualifizierter Elektriker zu Rate gezogen werden.
5- In der festen Verlegung muss ein Trennsystem eingebaut werden. Dieses
System muss in direktem Kontakt mit den Versorgungsanschlüssen sein und
muss eine Trennung der Kontakte an allen Polen haben, die bei Überspan-
nungsbedingungen der Kategorie III zu einer Gesamtabschaltung führt.
6- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder ähnlich qualifiziertes Personal ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
7- Zur Vermeidung von Risiken und den Personenschutz darf das Befesti-
gungssystem für die Flügel bei der Installation, beim Auswuchten oder beim
Renigen nicht verbogen werden. Führen Sie niemals fremde Objekte zwischen
die drehenden Flügel wenn der Ventilator in Betrieb ist.
8- Zur Vermeidung von Feuer, elektrischen Schlägen oder Beschädigungen
des Motors darf der Ventilator unter keinen Umständen an den elektrischen
Leitungen getragen oder gehoben werden.
9- Die Flügel des Ventilators müssen sich mindestens auf einer Höhe von 2,3
m über dem Boden befinden.
Anmerkung: Die wichtigen Vorsichts-, Sicherheits- und Installationsanweisun-
gen beinhalten nicht alle möglichen Konditionen und Situationen, die auftreten
können. Der allgemeine Sinn sollte verstanden werden. Vorsicht und Achtsa-
mkeit sind Faktoren, die nicht in dieses Produkt mit eingebaut werden können.
Diese Faktoren müssen von der diese Einheit installierenden, wartenden oder
pflegenden Person mitgebracht werden
EΛΛΗΝΙΚΗ
1- εγγύηση κινητήρα 15 / εγγύηση κινητήρα 2 χρόνια.
2- Προστασία κλάσης I: Η συσκευή έχει γείωση. Το καλώδιο γείωσης (κίτρινο /
πράσινο) πρέπει να συνδεθεί στο κλιπ που φέρει το σύμβολο
3- Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί μόνο σε εσωτερικό χώρο όπου
είναι αδύνατη η άμεση επαφή με το νερό
4- αντίστροφη λειτουργία
5- Κατανάλωση σε βατ, σύμφωνα με την ταχύτητα του μοτέρ
6- Στροφές ανά λεπτό
7- Η πηγή φωτός της λάμπας πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από τον
κατασκευαστή, η τεχνική υπηρεσία ή εξειδικευμένο προσωπικό.
8- Δυνατότητα ενσωμάτωσης τηλεχειρισμού.
9- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 και πάνω,
καθώς και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον τους δόθηκε κατάλληλη
κατάρτιση σχετικά με τη χρήση της συσκευής ή εφόσον επιβλέπονται,
κατανοώντας τους κινδύνους που υπάρχουνι. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται όταν καθαρίζετε ή κάνετε
συντήρηση της συσκευής.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
1- Διαβάστε με προσοχή όλο το εγχειρίδιο, πριν να αρχίσετε την εγκατάσταση
και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες.
2- Για να μειωθεί ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού, στερεώστε τον
ανεμιστήρα κατευθείαν στην δομή της βάσης του σπιτιού ή κτιρίου, σύμφωνα
με αυτές τις οδηγίες και χρησιμοποιήσετε μονάχα τα παρεχόμενα εργαλεία.
3- Πριν να εγκαταστήσετε τον ανεμιστήρα, αποσυνδέστε το ρεύμα, για να
αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, σβήνοντας τους διακόπτες του
κυκλώματος ή τους αποζεύκτες, που τροφοδοτούν το κιβώτιο παροχής
ρεύματος, όπου θα εγκατασταθεί ο ανεμιστήρας και ο συνδεδεμένος διακόπτης
τοίχου. Η μέθοδος αποσύνδεσης της κύριας εγκατάστασης πρέπει να είναι
σύμφωνη με τους κανονισμούς.
4- Όλες οι καλωδιώσεις και συνδέσεις θα πρέπει να γίνουν, σύμφωνα με τους
τοπικούς και εθνικούς ηλεκτρικούς κανόνες και κώδικες. Αν δεν γνωρίζετε
καλά τον τρόπο που πρέπει να γίνει η ηλεκτρική εγκατάσταση, θα πρέπει να
χρησιμοποιήσετε τις υπηρεσίες ενός έμπειρου ηλεκτρολόγου.
5- Ένα σύστημα διακοπής πρέπει να ενσωματωθεί στην καλωδίωση. Αυτό το
σύστημα πρέπει να είναι άμεσα συνδεδεμένο με τις πρίζες και πρέπει να έχει
ένα διαχωριστικό επαφής σε όλους τους πόλους, διασφαλίζοντας την πλήρη
αποσύνδεση στην περίπτωση υπέρτασης κατηγορίας ΙΙΙ.
6- Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή, την εξυπηρέτηση πελατών ή από παρόμοιο
εξειδικευμένο προσωπικό, προκειμένου να αποφευχθούν επικίνδυνες
καταστάσεις.
7- Για να μειωθεί ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού, μην διπλώνετε
το σύστημα στερέωσης των πτερυγίων, όταν κάνετε την εγκατάσταση,
ισορρόπηση, ή καθαρίζετε τον ανεμιστήρα. Ποτέ μην εισάγετε ξένα αντικείμενα
ανάμεσα στους έλικες του ανεμιστήρα, όταν περιστρέφονται.
8- Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή βλάβης στο μοτέρ,
μην σηκώνετε, ούτε να φορτώνετε τον ανεμιστήρα, κρατώντας τον από τα
ηλεκτροφόρα σύρματα.
9- Οι έλικες του ανεμιστήρα δεν μπορεί να μείνουν σε ένα ύψος μικρότερο από
2,3 m από το πάτωμα.
.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

33485