Ocultar thumbs Ver también para Transferpette electronic:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Liquid Handling · Easy Handling!
Transferpette
electronic
Gebrauchsanleitung
3
Operating Manual
33
Mode d'emploi
63
Instrucciones
93
de manejo
F I R S T
C L A S S · B R A N D
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BRAND Transferpette electronic

  • Página 1 Liquid Handling · Easy Handling! Transferpette ® electronic F I R S T C L A S S · B R A N D Gebrauchsanleitung Operating Manual Mode d'emploi Instrucciones de manejo...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitsbestimmungen Funktion und Einsatzgrenzen Einsatzausschlüsse Die Bedienelemente Die ersten Schritte Volumen einstellen Aufsaug- und Abgabegeschwindigkeit einstellen Richtig pipettieren Die Pipettierprogramme - PIP-Modus - PIPmix-Modus - revPIP-Modus - Elektrophorese (GEL)-Modus - DISP-Modus Volumen kontrollieren Genauigkeitstabelle Easy Calibration (Justieren) Autoklavieren Referenzfahrt (rEF) Wartung und Reinigung Akku laden und wechseln Akku-Regenerationsfunktion...
  • Página 4: Sicherheitsbestimmungen

    Sicherheitsbestimmungen Dieses Gerät kann in Kombination mit gefährlichen Materialien, Arbeitsvorgängen und Apparaturen verwendet werden. Die Gebrauchsanleitung kann jedoch nicht alle Sicherheits- probleme aufzeigen, die hierbei eventuell auftreten. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Einhaltung der Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften sicherzustellen und die entsprechenden Einschränkungen vor Gebrauch festzulegen.
  • Página 5: Funktion Und Einsatzgrenzen

    Funktion und Einsatzgrenzen ® Bei der Transferpette electronic handelt es sich Bei richtiger Handhabung des Gerätes kommt die um eine mikroprozessorgesteuerte, akkubetrie- zu dosierende Probe nur mit der Spitze und nicht bene Kolbenhubpipette nach dem Luftpolster- mit der Transferpette ® electronic in Berührung.
  • Página 6: Die Bedienelemente

    Die Bedienelemente Die Transferpette ® electronic ist eine auf Bedienungs- ergonomie und Arbeitserleichterung optimierte mikroprozessorgesteuerte, akkubetriebene Kolbenhubpipette. Ladesteckerbuchse Display Programmtasten Akkufach Pipettiertaste Spitzen- Abwurftaste Fingerbügel ® Die Transferpette electronic liegt ergo- nomisch angenehm in Griffteil der Hand. Zum absolut mühelosen Bedienen der Funktionstasten lässt sich die Handposition durch den über eine Schraube höhen-...
  • Página 7: Die Ersten Schritte

    Die ersten Schritte Ist alles in der Verpackung? ® In der Verpackung befindet sich Ihre Transferpette electronic, ein Akku, das Steckernetzteil mit Akku-Ladekabel, 2 Wechselclips ® (nicht bei Transferpette electronic 2-20 µl), Silikonöl, diese Gebrauchsanleitung sowie 1 Musterbeutel Pipettenspitzen. ® Inbetriebnahme der Transferpette electronic Akku einsetzen...
  • Página 8: Volumen Einstellen

    Volumen einstellen Das Volumen ist werkseitig auf das jeweilige Nennvolumen der Transferpette ® electronic eingestellt und kann einfach und schnell individuell verändert werden. Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? Volumenauswahl Durch Drücken einer der aktivieren Pfeiltasten erfolgt die direkte Auswahl eines...
  • Página 9: Aufsaug- Und Abgabegeschwindigkeit Einstellen

    Aufsaug- und Abgabegeschwindigkeit einstellen Aufsaug- und Abgabegeschwindigkeit sind separat einstellbar. Beim Menü-Aufruf wird die jeweils zuletzt eingestellte Geschwindigkeit angezeigt. 5 Geschwindigkeitsstufen stehen jeweils zur Verfügung. Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? Aufsauggeschwindigkeit einstellen Menü...
  • Página 10: Richtig Pipettieren

    ® mit der Transferpette electronic Richtig pipettieren Das Volumen ist werkseitig auf das jeweilige Nennvolumen der Transferpette ® electronic eingestellt und kann einfach und schnell individuell verändert werden (s. Seite 8). Quick Start im Standard-Pipettiermodus Spitze aufstecken Hinweis: Auf dichten und festen Spitzensitz achten, falls nötig alternativen Wechselclip verwenden.
  • Página 11: Die Pipettierprogramme

    Die Pipettierprogramme Normales Pipettieren -Modus Standard-Programm. Ein zuvor eingegebenes Volumen wird aufgenommen und wieder abgegeben Mischen von Proben PIPmix -Modus Programm zum Durchmischen von Flüssigkeiten. Probe wird ständig wiederholt aufgesaugt und abgegeben. Reverses Pipettieren revPIP -Modus Programm besonders zum Pipettieren von Flüssigkeiten mit hoher Viskosität, hohem Dampfdruck oder schäumenden Medien.
  • Página 12: Pip-Modus

    Die Programme · Einstellung und Handhabung PIP-Modus Das Standard-Programm – ein zuvor eingegebenes Volumen wird aufgenommen und wieder abgegeben. Volumen- und Geschwindigkeitseinstellung wie auf Seite 8/9 beschrieben. Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? Menü-Selektion Durch dreimaliges Drücken aufrufen...
  • Página 13 PIP-Modus Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? Flüssigkeit Durch einmaliges Drücken abgeben der Pipettiertaste erfolgt die Abgabe der Flüssigkeit. Der Pfeil im Display zeigt nach unten (Abgabe). Überhub Sie müssen nichts tun! auslösen? Beim Pipettieren im PIP-Modus erfolgt der Überhub (blow-out)
  • Página 14: Pipmix-Modus

    Die Programme · Einstellung und Handhabung PIPmix-Modus Programm zum Durchmischen von Flüssigkeiten. Probe wird ständig wiederholt aufgesaugt und abgegeben. Volumen- und Geschwindigkeitseinstellung wie auf Seite 8/9 beschrieben. Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? Menü-Selektion Durch dreimaliges Drücken aufrufen...
  • Página 15 PIPmix-Modus Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? Flüssigkeit im Durch anhaltendes Drücken PIPmix-Modus der Pipettiertaste erfolgt die abgeben wechselnde Abgabe und Aufnahme der Flüssigkeit. Im Display werden abwech- selnd das Pfeilsymbol für Aufnahme bzw. Abgabe, gedrückt halten sowie die Anzahl der Zyklen angezeigt.
  • Página 16: Revpip-Modus

    Die Programme · Einstellung und Handhabung revPIP-Modus Programm besonders zum Pipettieren von Flüssigkeiten mit hoher Viskosität, Dampfdruck oder schäumenden Medien. Volumen- und Geschwindigkeitseinstellung wie auf Seite 8/9 beschrieben. Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? Menü-Selektion Durch dreimaliges Drücken aufrufen...
  • Página 17 revPIP-Modus Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? Durch erneutes Drücken Flüssigkeit im der Pipettiertaste wird jetzt revPIP-Modus das eingestellte Volumen erneut auf- wieder aufgenommen. nehmen (Nochmaliges Drücken der Pipettiertaste gibt das Volumen wieder ab, usw.) Überhub auslösen Nach der letzten Pipettie- rung Enter-Taste drücken.
  • Página 18: Elektrophorese (Gel)-Modus

    Einstellung und Handhabung Elektrophorese (GEL)-Modus Programm zum Beladen von Elektrophorese-Gelen. Ein vorher definiertes Probenvolumen wird bei hoher, veränderbarer Geschwindigkeit aufgesaugt und langsam wieder abgegeben. Volumen- und Geschwindigkeitseinstellung wie auf Seite 8/9 beschrieben. Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? Menü-Selektion Durch dreimaliges Drücken...
  • Página 19 Elektrophorese (GEL)-Modus Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? Flüssigkeit im Zur Abgabe einmal Pipet- GEL-Modus tiertaste kurz drücken. Im abgeben Display wird eine Raute angezeigt. Das aufgenom- mene Volumen wird lang- sam wieder abgegeben. Abgabe unterbrechen Die Abgabe der Probe kann durch nochmaliges Drücken...
  • Página 20: Disp-Modus

    Die Programme · Einstellung und Handhabung DISP-Modus Programm zur Abgabe einer aufgenommenen Flüssigkeit in Teilschritten. Es wird etwas mehr Flüssigkeit aufgenommen als rechnerisch nötig. Geschwindigkeitseinstellung wie auf Seite 8/9 beschrieben. Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? Menü-Selektion Durch dreimaliges Drücken aufrufen...
  • Página 21 DISP-Modus Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? Anzahl Steps Durch Drücken der Pfeil- einstellen taste (+/-) wird die Anzahl der Steps eingestellt. 'steps' blinkt weiterhin. – Anzahl Steps Enter-Taste drücken. bestätigen Das Display zeigt die eingestellte Anzahl der Steps an.
  • Página 22: Volumen Kontrollieren

    Volumen kontrollieren Wir empfehlen, je nach Einsatz, alle 3-12 Monate eine Prüfung des Gerätes. Der Zyklus kann aber den individuellen Anforderungen angepasst werden. Die gravimetrische Volumenprüfung der Pipette erfolgt durch nachfolgende Schritte und entspricht der DIN EN ISO 8655, Teil 6. Nennvolumen einstellen Vorgehensweise siehe Seite 8.
  • Página 23: Genauigkeitstabelle

    Genauigkeitstabelle Endprüfwerte bezogen auf das auf dem Gerät aufgedruckte Nennvolumen 20 °C (= max. Volumen) bei gleicher Temperatur (20 °C) von Gerät, Umgebung und aqua dest. Gemäß der DIN EN ISO 8655. ® Genauigkeitswerte der Transferpette electronic Volumenbereich Teilvolumen VK** Teilschritte Spitzentyp ≤...
  • Página 24: Easy Calibration (Justieren)

    ® Justieren der Transferpette electronic Easy Calibration Der Justier-Modus 'CAL' Justieren Das Nennvolumen bzw. zu prüfendes Volumen ist eingestellt, Standard- Modus Pipettieren (PIP), z. B. 200,0 µl (Vorgehensweise siehe Seite 8). Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? CAL-Modus Durch anhaltendes aufrufen...
  • Página 25 Easy Calibration Werkszustand wieder herstellen Das ständig angezeigte CAL-Symbol im Display weist auf eine vorgenommene Justierung hin. Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? CAL-Modus Durch anhaltendes Drücken aufrufen (> 3 Sek.) der Menü-Taste >3s wird der CAL-Modus aufgerufen.
  • Página 26: Autoklavieren

    Autoklavieren Der hervorgehoben abgebildete Pipettenschaft der ® Transferpette electronic ist autoklavierbar (121°C) bei 2 bar und 20 min Einwirkzeit (te) nach DIN. Achtung: Das Griffteil ist nicht autoklavierbar! Pipettenspitze abwerfen. Pipettenschaft vom Griffteil abschrauben. Ohne weitere Demontage kompletten Pipettenschaft autoklavieren. Pipettenschaft vollständig abkühlen und trocknen lassen.
  • Página 27: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Die Transferpette ® electronic sollte, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten, in regelmäßigen Abständen gewartet und ggf. gereinigt werden. Wartung Pipettenaufnahmekonus auf Beschädigung prüfen. Kolben und Dichtung auf Verschmutzung untersuchen. Dichtheit des Geräts prüfen, dazu Probe aufsaugen, Gerät ca.
  • Página 28: Akku Laden Und Wechseln

    Akku laden und wechseln Ein vollständig geladener Akku erlaubt ca. 8 h Dauerpipettieren von Proben wasserähnlicher Viskosität und Dichte. Achtung! Vor dem Laden ist sicherzustellen, dass das Netzteil für die im Labor vorhandene Spannung geeignet ist. Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung geladen werden. ®...
  • Página 29: Akku-Regenerationsfunktion

    Akku laden und wechseln Batterieanzeige nach a) Nach dem Einsetzen eines Akkus erscheint erneutem Einsetzen im Display die volle Kapazitätsanzeige eines Akkus mit blinkendem Rahmen (das Gerät erkennt den Ladezustand zunächst noch nicht). Nach 3,5 h Ladezeit – sicheres vollständiges Laden des Akkus – hört der Rahmen auf zu blinken.
  • Página 30: Störung - Was Tun

    Störung – was tun? Beim Auftreten eines Fehlers zeigt das Gerät im Display 'Err' und die Fehlernummer an. Das Gerät reagiert dann nur noch auf die Enter-Taste. Durch Betätigen der Enter-Taste wird versucht, das Gerät neu zu starten. Es wird daher automatisch eine Referenzfahrt (rEF) angefordert. Störung Error-Anzeige im Display Mögliche Ursache Was tun?
  • Página 31: Bestelldaten · Zubehör · Ersatzteile

    Bestelldaten · Zubehör · Ersatzteile Transferpette ® electronic inkl. Netzteil Volumen 2 - 20 µl 20 - 200 µl 100 - 1000 µl mit Netzteil Best.-Nr. Best.-Nr. Best.-Nr. für Europa (Kontinent) 230V/50 Hz 7053 00 7053 03 7053 06 für UK/Irland 230V/50 Hz 7053 10 7053 13 7053 16...
  • Página 32: Reparatur Und Mängelhaftung

    Medien sollte häufiger geprüft werden. Die ausführliche Prüfanweisung steht unter www.brand.de zum Download bereit. BRAND bietet Ihnen darüber hinaus die Möglichkeit, Ihre Geräte durch unseren Werks-Kalibrierservice oder durch das BRAND-DKD-Labor kalibrieren zu lassen. Schicken Sie uns einfach die zu kalibrierenden Geräte mit der Angabe, welche Art der Kalibrierung Sie wünschen.
  • Página 33 Table of Contents Safety Instructions Functions and Limitations of Use Operating Exclusions Operating Elements The First Steps Setting the Volume Setting the Aspiration and Discharging Speed Correct Pipetting The Pipetting Programs - PIP mode - PIPmix mode - revPIP mode - Electrophoresis (GEL) mode - DISP mode Checking the Volume...
  • Página 34: Safety Instructions

    Safety Instructions This instrument may sometimes be used with hazardous materials, operations, and equipment. It is beyond the scope of this manual to address all of the safety problems associated with its use in such applications. It is the responsibility of the user of this pipette to consult and establish appropriate safety and health practices and determine the applicability of regulatory limitations prior to use.
  • Página 35: Functions And Limitations Of Use

    Functions and Limitations of Use ® The Transferpette electronic is a microprocessor- When the instrument is used properly, the sample controlled, battery-operated piston-stroke pipette only comes into contact with the tip and not with which uses the air-displacement principle for the the Transferpette ®...
  • Página 36: Operating Elements

    Operating Elements The Transferpette ® electronic is a microprocessor- controlled, battery-operated, piston-stroke pipette, which has been optimized for ergonomic operation and ease of use. Charging jack Display Program keys Battery compartment Pipetting key ejection key Finger rest ® The Transferpette electronic rests easily and ergonomically in your Handgrip...
  • Página 37: The First Steps

    The First Steps Is everything in the package? ® Confirm that your package includes: Transferpette electronic pipette, bat- tery, power supply unit with battery charging cable, two ejector-adjustment ® clips (not with Transferpette electronic 2-20 µl), silicone oil, operating manual and one bag with sample pipette tips. ®...
  • Página 38: Setting The Volume

    Setting the Volume The volume for the Transferpette ® electronic is set at the factory to the nominal volume of the instrument and can be changed quickly and easily. What to do How to do it Keys to press Display readout Activate volume Press one of the arrow setting...
  • Página 39: Setting The Aspiration And Discharging Speed

    Setting the Aspiration and Discharging Speed The aspiration and discharging speeds can be individually adjusted. When the menu is called up, the last speed setting is shown. Five speed levels are available. What to do How to do it Keys to press Display readout Setting the aspiration speed Bring up the menu...
  • Página 40: Correct Pipetting

    ® with the Transferpette electronic Correct Pipetting The volume is set at the factory to the nominal volume for the Transferpette ® electronic and can be changed quickly and easily. See page 38. Quick start in the standard pipetting mode Attach the tip Note: Ensure the tip is seated firmly and seals against the nose cone.
  • Página 41: The Pipetting Programs

    The Pipetting Programs Normal Pipetting Mode Standard program. A previously set volume is aspirated into the pipette tip and then discharged. Mixing of Samples PIPmix Mode Program for mixing liquids. The sample is repeatedly aspirated and discharged. Reverse Pipetting revPIP Mode Program especially for pipetting liquids with a high viscosity or vapor pressure, or that tend...
  • Página 42: Pip Mode

    The Programs · Settings and Use PIP Mode The standard program – a previously set volume is aspirated and then discharged. Volume and speed adjustments are described on pages 38 and 39. What to do How to do it Keys to press Display readout Bring up the menu Press the MENU key three...
  • Página 43 PIP Mode What to do How to do it Keys to press Display readout Discharge liquid Press the pipetting key once to discharge the liquid. The arrow in the display points downwards (discharge). Start blow-out? No action required! When pipetting in the PIP mode the blow-out function is performed automatically.
  • Página 44: Pipmix Mode

    The Programs · Settings and Use PIPmix Mode Program for mixing of liquids. The sample is repeatedly aspirated and discharged. Volume and speed adjustments are described on pages 38 and 39. What to do How to do it Keys to press Display readout Bring up the menu Press the MENU key...
  • Página 45 PIPmix Mode What to do How to do it Keys to press Display readout Discharge liquid Press and hold the pipetting in the PIPmix key and the liquid is mode alternately aspirated and discharged. The display shows the up arrow for aspiration and the down arrow for discharging and press and hold...
  • Página 46: Revpip Mode

    The Programs · Settings and Use revPIP Mode Program for pipetting of liquids with high viscosity, vapor pressure or that tend to foam. Volume and speed adjustments are described on pages 38 and 39. What to do How to do it Keys to press Display readout Press the MENU key three...
  • Página 47 revPIPMode What to do How to do it Keys to press Display readout Press the pipetting key Repeat aspiration again and the set volume is of liquid in revPIP aspirated into the tip. Press mode the pipetting key again and the volume is discharged again, and so on...
  • Página 48: Electrophoresis (Gel) Mode

    The Programs · Settings and Use Electrophoresis (GEL) Mode Program for loading electrophoresis gels. A predefined sample volume is aspirated into the pipette tip with high adjustable speed and then slowly discharged. Volume and speed adjustment is described on pages 38 and 39. What to do How to do it Keys to press...
  • Página 49 Electrophoresis (GEL) Mode What to do How to do it Keys to press Display readout Discharge liquid Press the pipetting key in the GEL mode once to discharge the liquid. The rhombus is shown in the display. The liquid is discharged very slowly.
  • Página 50: Disp Mode

    The Programs · Settings and Use DISP Mode Program for discharging an aspirated liquid in pre-defined steps. The volume aspirated will be a little bit more than actually needed. Speed adjustment is described on pages 38 and 39. What to do How to do it Keys to press Display readout...
  • Página 51 DISP Mode What to do How to do it Keys to press Display readout Set the number Press the arrow keys (+/-) of steps to set the number of steps. 'Steps' continues to blink. – Confirm the Press the ENTER key. number of steps The display now shows the number of steps that has...
  • Página 52: Checking The Volume

    Checking the Volume Depending on use, we recommend inspection of the instrument every 3 to 12 months. The cycle can, however, be adjusted to individual requirements. The gravimetric testing of the pipette volume is performed according to the following steps and is in accordance with DIN EN ISO 8655, Part 6. Set nominal volume See page 38 for procedure.
  • Página 53: Accuracy Table

    Accuracy Table Final test values related to the nominal capacity (maximum volume) indi- 20 °C cated on the instrument, obtained when instrument and distilled water are equilibrated at ambient temperature (20 °C/68 °F) and with smooth operation. According to DIN EN ISO 8655. ®...
  • Página 54: Easy Calibration

    ® Adjustment of the Transferpette electronic Easy Calibration The calibration mode 'CAL' Adjustment The instrument should be set to either the nominal volume (for example 200 µl for a 200 µl pipette) or a specific test volume, in the standard pipetting mode (PIP).
  • Página 55 Easy Calibration Revert to factory default settings The continually displayed CAL symbol refers to a previously made adjustment. What to do How to do it Keys to press Display readout Bring up the CAL Press and hold the MENU mode key (>...
  • Página 56: Autoclaving

    Autoclaving The pipette shaft of the Transferpette ® electronic (highlighted in picture) can be autoclaved at 121 °C at a pressure of 2 bar for 20 minutes according to DIN. Note: The handgrip can not be autoclaved! Eject the pipette tip. Unscrew the pipette shaft from the grip.
  • Página 57: Servicing And Cleaning

    Servicing and Cleaning In order to assure proper funtioning, the Transferpette ® electronic should be serviced and cleaned at regular intervals. Servicing Inspect the pipette tip cone for damage. Inspect the piston and seal for contamination and damage. Test the sealing of the instrument. To do this aspirate a sample, and then hold the instrument in a vertical position for about 10 sec.
  • Página 58: Charging And Replacing The Battery

    Charging and Replacing the Battery A fully charged battery allows approx. eight hours of continuous pipetting of liquids with a viscosity and density similar to water. Important! Before charging the battery ensure that the AC adapter is compatible with the line voltage in the labora- tory.
  • Página 59: Battery Regeneration Function

    Charging and Replacing the Battery Battery display after a) After the battery is inserted, the display inserting a battery shows the full capacity indicator with a blinking frame, the instrument does not recognize the charging status right now. After 3.5 hours of charging time – safe full charging of the battery –...
  • Página 60: Troubleshooting

    Troubleshooting If an error occurs, the instrument display shows “Err” and the error number is also shown. The instrument will now only react to the ENTER key. Pressing the ENTER key will attempt to restart the instrument. Therefore, a reference run is automatically requested. Problem Error message Possible cause...
  • Página 61: Ordering Information · Accessories · Spare Parts

    Ordering Information · Accessories · Spare Parts ® Transferpette electronic incl. AC adapter Volume 2 - 20 µl 20 - 200 µl 100 - 1000 µl with AC adapter Cat. No. Cat. No. Cat. No. for Continental Europe 230V/50 Hz 7053 00 7053 03 7053 06...
  • Página 62: Repairs And Warranty Information

    Contact your local dealer or service facility and request a health hazard clearance form to document instrument decontamination. A sample form is available at www.brand.de. Completely fill out the form. c) Send the completed form along with the instrument to the manufacturer or to the dealer with an exact description of the type of malfunction and the pipetted media.
  • Página 63 Table des matières Règles de sécurité Fonction et limites d'emploi Interdictions d'emploi Les éléments de commande Premiers pas Réglage du volume Réglage de la vitesse d'aspiration et d'éjection Le pipetage correct Les programmes de pipetage - Mode PIP - Mode PIPmix - Mode revPIP - Mode électrophorèse (GEL) - Mode DISP...
  • Página 64: Règles De Sécurité

    Règles de sécurité Cet appareil peut être utilisé avec des matériaux dangereux ou en relation avec des appareillages ou procédés dangereux. Le livret de mode d'emploi cependant n'a pas pour but d'exposer tous les problèmes de sécurité pouvant en résulter. Ce sera donc de la responsabilité de l'utilisateur d'être sûr que les consignes de sécurité...
  • Página 65: Fonction Et Limites D'emploi

    Fonction et limites d'emploi ® La Transferpette electronic est une pipette à Dans la mesure où l’appareil est manipulé correc- piston conformément au principe du coussin d’air tement, l’échantillon à doser entrera uniquement commandée par microprocesseur élle fonctionne à en contact avec la pointe et non pas avec la l’aide de piles permettant de pipeter les solutions Transferpette ®...
  • Página 66: Les Éléments De Commande

    Les eléments de commande La Transferpette ® electronic est une pipette à piston commandée par microprocesseur et fonctionnant sur pile, optimisée pour l’ergonomie de manipulation et la simplification du travail. Prise de recharge Ecran d'affichage Logement de la pile Touches de programmation Touche pipetage Touche éjection...
  • Página 67: Premiers Pas

    Premiers pas Contenu de la livraison ® L’emballage contient une Transferpette electronic, une pile, le bloc d’alimentation avec câble de recharge de la pile, 2 clips interchangeables ® (pas avec la Transferpette electronic 2-20 µl), de l’huile de silicone, le présent mode d’emploi ainsi qu’un sachet d’échantillons de pointes de pipettes.
  • Página 68: Réglage Du Volume

    Réglage du volume Le volume nominal correspondant de la Transferpette ® electronic a été ajusté en usine et se laisse facilement et rapidement modifier de manière individuelle. Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche? Qu'affiche l'écran? Activation de la Il suffit d’appuyer sur l’une sélection du des touches flèches afin volume...
  • Página 69: Réglage De La Vitesse D'aspiration Et D'éjection

    Réglage de la vitesse d'aspiration et d'éjection La vitesse d’aspiration et la vitesse d’éjection peuvent être réglées séparément. Lors de l’appel du menu, la dernière vitesse programmée s’affiche. 5 vitesses sont disponibles. Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche? Qu'affiche l'écran? Réglage de la vitesse d’aspiration Appel du menu Pour accéder au menu...
  • Página 70: Le Pipetage Correct

    ® à l'aide de la Transferpette electronic Le pipetage correct Le volume nominal correspondant de la Transferpette ® electronic a été ajusté en usine et se laisse facilement et rapidement modifier de manière individuelle (voir page 68). Démarrage rapide avec le mode de pipetage par défaut Insertion d'une Remarque: Veiller à...
  • Página 71: Les Programmes De Pipetage

    Les programmes de pipetage Pipetage normal Mode Programme par défaut. Un volume programmé préalablement est aspiré puis éjecté. Dispersion de l'echantillon PIPmix Mode Programme permettant de mélanger les liquides. L’échantillon est aspiré puis éjecté à plusieurs reprises. Pipetage inverse revPIP Mode Programme conçu pour le pipetage de liquides à...
  • Página 72: Mode Pip

    Les programmes · Réglage et manipulation Mode PIP Le programme par défaut, un volume programmé auparavant est aspiré puis éjecté. Le réglage du volume et de la vitesse sont décrits en pages 68 et 69. Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche? Qu'affiche l'écran? Appel de la...
  • Página 73 Mode PIP Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche? Qu'affiche l'écran? Ejection du liquide Pour éjecter le liquide, il suffit d’appuyer une fois sur la touche pipetage. La flèche sur l’écran pointe vers le bas (éjection). Déclenchement du Vous ne devez absolu- dépassement de ment rien faire! Le dé- course?
  • Página 74: Mode Pipmix

    Les programmes · Réglage et manipulation Mode PIPmix Le programme par défaut, un volume programmé auparavant est aspiré puis éjecté. Le réglage du volume et de la vitesse sont décrits en pages 68 et 69. Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche? Qu'affiche l'écran? Appel de la...
  • Página 75 Mode PIPmix Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche? Qu'affiche l'écran? Ejection du liquide En maintenant la touche en mode PIPmix pipetage enfoncée, le liquide est aspiré puis éjecté en permanence. Sur l’écran, les flèches d’aspiration et d’éjection s’affichent en alternance avec le nombre maintenir enfoncée de cycles.
  • Página 76: Mode Revpip

    Les programmes · Réglage et manipulation Mode revPIP Programme spécial pour le pipetage liquides à viscosité élevée, à tension de pression élevée ou à fluides effervescents. Le réglage du volume et de la vitesse sont décrits en pages 68 et 69. Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche?
  • Página 77 Mode revPIP Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche? Qu'affiche l'écran? En appuyant à nouveau Réaspiration du sur la touche pipetage, le liquide en mode volume programmé est à revPIP nouveau aspiré (une nou- velle pression sur la touche pipetage et le liquide est éjecté, etc.).
  • Página 78: Mode Électrophorèse (Gel)

    Les programmes · Réglage et manipulation Mode électrophorèse (GEL) Programme permettant de charger les gels électrophorèse. Un volume programmé au préalable est aspiré à grande vitesse puis éjecté lentement. Le réglage du volume et de la vitesse sont décrits en pages 68 et 69. Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche?
  • Página 79 Mode électrophorèse (GEL) Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche? Qu'affiche l'écran? Ejection du Afin d’éjecter le liquide, liquide en mode appuyer un court instant sur la touche pipetage, un dièse s’affiche sur l’écran. Le volume programmé est lentement éjecté. Interrompre l’éjection L’éjection de l’échantillon peut être interrompue en...
  • Página 80: Mode Disp

    Les programmes · Réglage et manipulation Mode DISP Programme permettant la distribution d'un volume de liquide en plusieurs fractions. Il y a plus de liquide aspiré que nécessaire selon le calcul. Le réglage de la vitesse est décrit en pages 68 et 69. Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche?
  • Página 81 Mode DISP Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche? Qu'affiche l'écran? Réglage du En appuyant sur la touche nombre de (+/-) on peut régler le fractions nombre de fractions. «steps» clignote toujours. – Confirmation Appuyer sur la touche du nombre de ENTER.
  • Página 82: Contrôle Du Volume

    Contrôle du volume En fonction de l’usage, nous recommandons de faire contrôler l’appareil tous les 3 à 12 mois. Mais le cycle peut être adapté aux exigences individuelles. L’essai volumétrique gravimétrique des pipettes s’effectue de la manière suivante et satisfait aux exigences de la 6ème partie de la norme DIN EN ISO 8655.
  • Página 83: Table De Précision

    Table de précision Les valeurs d’essai finales se rapportent au volume nominal imprimé sur 20 °C l’appareil (= volume maxi) à température identique (20 °C) de l’appareil, de l’environnement et de l’eau distillée Conformément aux exigences de la norme DIN EN ISO 8655. ®...
  • Página 84: Easy Calibration (Ajustage)

    ® Ajustage de la Transferpette electronic Easy Calibration Le mode d'ajustage «CAL» Ajustage Le volume nominal, resp. le volume à contrôler, est programmé. Pipetage en mode par défaut (PIP), 200,0 µl, par ex. (procédure, voir page 68). Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche? Qu'affiche l'écran?
  • Página 85 Easy Calibration Restauration de l'état à la livraison Le symbole CAL affiché en permanence sur l’écran signale la présence d’un ajustage. Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche? Qu'affiche l'écran? Appel du mode Pour appeler le mode CAL, il suffit de maintenir la >3s touche MENU enfoncée (>...
  • Página 86: Autoclavage

    Autoclavage La tige de pipette mise en relief de la Transferpette ® electronic est autoclavable (121 °C) à 2 bar et 20 min de temps d’action conformément à la norme DIN. Attention: La poignée n’est pas autoclavable! Jeter la pointe de la pipette. Dévisser la tige de la poignée de la pipette.
  • Página 87: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Afin de fonctionner parfaitement, la Transferpette ® electronic doit être entretenue et, le cas échéant, nettoyée à intervalles réguliers. Entretien Contrôler l’absence de détérioration au niveau du cône pour le logement de la pointe. Contrôler la propreté du piston et du joint d’étanchéité. Contrôlez l’étanchéité...
  • Página 88: Recharge Et Remplacement De La Pile

    Recharge et remplacement de la pile Une pile complètement chargée permet de pipeter en permanence des échantillons à viscosité et densité proches de l’eau durant env. 8 heures. Attention: Avant de recharger la pile, il est impératif de s’assurer que le bloc d’alimentation convient pour la tension disponible dans le laboratoire.
  • Página 89: Fonction De Régénération De La Pile

    Recharge et remplacement de la pile Affichage de la pile a) Après insertion de la pile, la capacité maxi- après remplacement male s’affiche dans un cadre clignotant (l’appareil ne reconnaît pas immédiatement l’état de charge). Après 3,5 h de charge – charge maximale sûre de la pile –...
  • Página 90: Dérangement - Que Faire

    Dérangement – que faire? En cas de panne, l’appareil affiche «Err» et le numéro d’erreur sur l’écran. L’appareil ne réagit plus qu’à la touche ENTER. Après avoir actionné la touche ENTER, l’appareil tente de redémarrer. Il demande donc automatiquement une course d’essai (rEF). Dérangement Message d'erreur à...
  • Página 91: Données De Commande · Accessoires · Pièces De Rechange

    Données de commande · Accessoires · Pièces de rechange Transferpette ® electronic bloc d’alimentation fourni Volume 2 - 20 µl 20 - 200 µl 100 - 1000 µl avec bloc d'alimentation Réf. Réf. Réf. pour Europe (continentale) 230V/50 Hz 7053 00 7053 03 7053 06 pour UK/Irlande 230V/50 Hz...
  • Página 92: Réparation Et Garantie

    Les instructions de contrôle détaillés sont disponibles en téléchargement gratuit sous www.brand.de. BRAND vous offre également la possibilité de faire calibrer vos instruments par notre service de calibrage ou par le laboratoire de calibrage DKD chez BRAND. Envoyer simplement les appareils à calibrer et indiquer, quelle sorte de calibrage vous désirez.
  • Página 93 Contenido Normas de seguridad Función y limitaciones de empleo Excepciones de uso Elementos de manejo Los primeros pasos Ajuste de volumen Ajuste de la velocidad de aspiración y salida Pipetear correctamente Programas de pipeteado - Modo PIP - Modo PIPmix - Modo revPIP - Modo de electroforesis (GEL) - Modo DISP...
  • Página 94: Normas De Seguridad

    Normas de seguridad Este aparato puede entrar en contacto con instalaciones, aplicaciones o materiales peligrosos. Estas instrucciones de manejo no tienen por objeto enumerar todas las limitaciones de seguridad que pueden presentarse durante el uso. El usuario del aparato tiene responsabilidad de tomar las medidas suficientes para su seguridad y su salud, así...
  • Página 95: Función Y Limitaciones De Empleo

    Función y limitaciones de empleo ® Transferpette electronic es una pipeta de embolo Si el aparato se maneja correctamente, la muestra controlada por microprocesador y que funciona que se desea dosificar sólo tendrá contacto con la con batería siguiendo el principio de cojín de aire punta, y no con Transferpette ®...
  • Página 96: Elementos De Manejo

    Elementos de manejo Transferpette ® electronic es una pipeta de embolo aspirante controlada por microprocesador y que funciona con batería que ha sido optimizada en cuanto a su ergonomía y facilitación de manejo. Hembrilla para carga Pantalla Teclas de Compartimento programación para batería Tecla de...
  • Página 97: Los Primeros Pasos

    Los primeros pasos ¿La caja viene completa? ® En la caja, deberá encontrar su Transferpette electronic, una batería, el equipo de red con cable de carga de batería, 2 pinzas de cambio (no en ® caso de Transferpette electronic 2-20 µl), aceite de silicona, las presentes instrucciones de manejo, así...
  • Página 98: Ajuste De Volumen

    Ajuste de volumen El volumen viene ajustado de fabrica al volumen nominal de Transferpette ® electronic y puede modificarse individualmente de forma rápida y sencilla. ¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo se hace? ¿Qué tecla? ¿Qué indica la pantalla? Activar la selección Pulsando una de las de volumen flechas, podrá...
  • Página 99: Ajuste De La Velocidad De Aspiración Y Salida

    Ajuste de la velocidad de aspiración y salida Las velocidades de aspiración y salida pueden ajustarse de forma individual. Al llamar el menú, se mostrará la última velocidad ajustada correspondientemente. Existen 5 niveles de velocidad ajustables correspondientemente. ¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo se hace? ¿Qué...
  • Página 100: Pipetear Correctamente

    ® con la Transferpette electronic Pipetear correctamente El volumen viene ajustado de fábrica al volumen nominal de Transferpette ® electronic y puede modificarse individualmente de forma rápida y sencilla (véase la página 98). Inicio rápido (Quick Start) en el modo de pipeteado estándar Acoplar la punta Indicación: Asegúrese de que la punta esté...
  • Página 101: Programas De Pipeteado

    Programas de pipeteado Pipeteado normal Modo Programa estándar. Se aspira un volumen ajustado previamente y se vuelve a soltar. Mezclar muestras PIPmix Modo Programa para mezclar líquidos. La muestra se aspira y suelta repetidamente en todo momento. Pipeteado inverso revPIP Modo Programa especial para pipetear líquidos de alta viscosidad, alta presión de vapor...
  • Página 102: Modo Pip

    Los programas · Ajuste y manejo Modo PIP El programa estándar: se aspira un volumen ajustado previamente y se vuelve a soltar. El ajuste de volumen y velocidad como se ha descrito en la página 98/99. ¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo se hace? ¿Qué...
  • Página 103: Activación Directa Del Blow-Out

    Modo PIP ¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo se hace? ¿Qué tecla? ¿Qué indica la pantalla? Soltar líquido Pulsando una vez la tecla de pipeteado, se provocará la expulsión del líquido. La flecha de la pantalla indi- cará hacia abajo (salida). ¿Activar la carrera ¡Usted no tiene que hacer excesiva?
  • Página 104: Modo Pipmix

    Los programas · Ajuste y manejo Modo PIPmix Programa para mezclar líquidos. La muestra se aspira y suelta repetidamente en todo momento. El ajuste de volumen y velocidad como se ha descrito en la página 98/99. ¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo se hace? ¿Qué...
  • Página 105 Modo PIPmix ¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo se hace? ¿Qué tecla? ¿Qué indica la pantalla? Soltar líquido en Manteniendo pulsada la tecla el modo PIPmix de pipeteado, se provocará la salida y aspiración alterna del líquido. En la pantalla aparecerán alternados los iconos de las flechas de absorción o mantener pulsada...
  • Página 106: Modo Revpip

    Los programas · Ajuste y manejo Modo revPIP Programa especial para pipetear líquidos de alta viscosidad, presión de vapor o medios espumosos. El ajuste de volumen y velocidad, véase la descripción de la página 98/99. ¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo se hace? ¿Qué...
  • Página 107 Modo revPIP ¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo se hace? ¿Qué tecla? ¿Qué indica la pantalla? Pulsando nuevamente Volver a aspirar la tecla de pipeteado, se líquido en el modo volverá a aspirar el volu- revPIP men ajustado. (Pulsando nuevamente la tecla de pipeteado, se vuelve a soltar el volumen, etc.) Activar la carrera...
  • Página 108: Modo De Electroforesis (Gel)

    Ajuste y manejo Modo de electroforesis (GEL) Programa para cargar geles en electroforesis. Un volumen de muestra previamente definido se absorbe a gran velocidad modificable y se vuelve a soltar lentamente. El ajuste de volumen y velocidad como se ha descrito en la página 98/99. ¿Qué...
  • Página 109 Modo de electroforesis (GEL) ¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo se hace? ¿Qué tecla? ¿Qué indica la pantalla? Soltar líquido en Para soltar líquido, pulse el modo GEL brevemente la tecla de pipeteado una vez. En la pantalla, aparecerá un rombo. El volumen aspirado se irá...
  • Página 110: Modo Disp

    Los programas · Ajuste y manejo Modo DISP Programa para la dosificación de líquidos. Un volumen aspirado es dosificado en pasos parciales. Se aspira un poco más volumen que calculadamente necessario. El ajuste de la velocidad como se ha descrito en la página 98/99. ¿Qué...
  • Página 111 Modo DISP ¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo se hace? ¿Qué tecla? ¿Qué indica la pantalla? Ajustar el número Pulsando la flecha (+/-) de pasos se ajusta el número de pasos. 'steps' continuará encendiéndose intermiten- – temente. Confirmar el número Pulsar la tecla Enter. de pasos Entonces, la pantalla mostrará...
  • Página 112: Controlar El Volumen

    Controlar el volumen Recomendamos, dependiendo del uso, que el aparato pase por un control cada 3-12 meses. No obstante, el ciclo puede adaptarse a sus necesidades individuales. La comprobación de volumen gravimétrica de la pipeta se realiza en pasos subsiguientes y cumple con la norma DIN EN ISO 8655, parte 6.
  • Página 113: Tabla De Precisión

    Tabla de precisión Los valores finales de comprobación referentes al volumen nominal 20 °C impreso en el aparato (= vol. máximo) a la misma temperatura (20 °C) del aparato, entorno y agua dest. según la norma DIN EN ISO 8655. ®...
  • Página 114: Easy Calibration (Ajustar)

    ® Ajustar con Transferpette electronic Easy Calibration El modo de ajuste 'CAL' Ajustar El volumen nominal o el volumen que debe comprobarse está ajustado, modo estándar de pipetear (PIP), por ejemplo 200,0 µl (Modo de proceder, véase la página 98). ¿Qué...
  • Página 115 Easy Calibration Volver a obtener el estado original de fábrica El símbolo CAL que aparece constantemente en la pantalla es muestra de que se ha realizado un ajuste. ¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo se hace? ¿Qué tecla? ¿Qué indica la pantalla? Llamar el modo Manteniendo pulsada (>3 seg.) la tecla de menú, se...
  • Página 116: Autoclavage

    Autoclavage El vástago de pipeta ilustrado de Transferpette ® electronic es autoclavable (121 °C) a 2 bares y 20 min de tiempo de actuación (te) según DIN. Atención: ¡la empuñadura no es autoclavizable! Eyectar la punta de la pipeta. Destornillar el vástago de la empuñadura. Sin desmontarlo adicionalmente, autoclavizar el vástago de pipeta completo.
  • Página 117: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Para garantizar el funcionamiento correcto de Transferpette ® electronic, deberán realizarse trabajos de mantenimiento y limpieza regularmente. Mantenimiento Compruebe que el cono de acoplamiento de puntas de pipetas no está dañado. Compruebe también si los émbolos y la obturación están limpios.
  • Página 118: Cargar Y Cambiar La Batería

    Cargar y cambiar la batería Una batería cargada completamente permite pipetear muestras de viscosidad y densidad similar al agua de forma continua durante unas 8 horas. Atención: Antes de cargar la batería, deberá asegurarse de que el equipo de red es adecuado para el voltaje existente en el laboratorio.
  • Página 119: Función De Regeneración De Batería

    Cargar y cambiar la batería Indicación del nivel a) Tras haber insertado una batería, en la pan- de batería tras haber talla aparecerá la indicación de capacidad insertado una nueva completa con un marco parpadeante (el batería aparato no reconocerá el estado de carga de la batería en un primer momento).
  • Página 120: Qué Hacer En Caso De Avería

    ¿Qué hacer en caso de avería? Al producirse una avería, en la pantalla podrá leer el aviso „Err“ y el número de error. Entonces, el apa- rato sólo reaccionará si pulsa la tecla Enter. Pulsando la tecla Enter se intenta iniciar de nuevo el aparato.
  • Página 121: Referencias · Accesorios · Recambios

    Referencias · Accesorios · Recambios Transferpette ® electronic con equipo de red incl. Volumen 2 - 20 µl 20 - 200 µl 100 - 1000 µl con bloque de alimentación Ref. Ref. Ref. para Europa (continental) 230V/50 Hz 7053 00 7053 03 7053 06 para Reino Unido/Irlanda 230V/50 Hz...
  • Página 122: Reparación Y Garantía

    Las instrucciones de calibrado detalladas se enuentran bajo www.brand.de para un download. Además, BRAND le ofrece la posibilidad de calibrar sus instrumentos por medio del servicio de calibrado de BRAND o por el laboratorio de calibrado DKD. Mándenos sencillamente los instrumentos a calibrar con la información qué...
  • Página 123 Transferpette ® electronic is made in Germany. BRAND U.S. - and international patents pending. Licensed under Rainin U.S. - and international patents.
  • Página 124 BRAND GMBH + CO KG · Postfach 11 55 · 97861 Wertheim · Germany Tel.: +49 9342 808-0 · Fax: +49 9342 808-236 · E-Mail: info@brand.de · Internet: www.brand.de 9978 12 · Printed in Germany · 21/0703/1...

Tabla de contenido