Página 1
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU i. V. A. Gansen i. V. Dr. Schreiber Director of Product Head of Development/ Development Electronics and Drives Schwäbisch Gmünd-Bargau, 27.03.2018 FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
Página 2
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 2 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM MBS16X MBS25F IBS16 9 03 18 9 03 19 9 03 20 – – 12,5 Fe HSS l x b 195 x 90 205 x 95 – zh(CM)
Página 3
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 3 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM IBS16 IBS16 IBS16 IBS16 inch MBS25F MBS16X 15 16 MBS25F MBS16X MBS16X MBS25F MBS25F...
Página 4
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 4 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM IBS16 6 mm 4 x 8 Nm IBS16...
Página 5
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 5 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM 5 mm 43 mm 43 mm 43 mm MBS25F IBS16 5 mm...
Página 10
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 10 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM MBS16X MBS25F IBS16...
Página 11
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 11 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM MBS16X MBS25F...
Página 12
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 12 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM 5 mm 5 mm...
Página 13
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 13 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM inch inch inch...
Página 14
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 14 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM 2,5 mm...
Página 15
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 15 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM 2,5 mm...
Página 16
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 16 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM 2,5 mm...
Página 17
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 17 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM MBS16X MBS25F IBS16...
Página 18
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 18 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Página 19
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezial- Gewindeschneiden auf Materialien mit magnetisierbarer schürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Oberfläche mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerk- Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden zeugen und Zubehör in wettergeschützter Umgebung. Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Bestimmung des Industriebohrständers:...
Página 20
Der Magnetfuß des Magnetbohrständers wird durch Konformitätserklärung. einen Stromsensor überwacht. Ist der Magnetfuß defekt, Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass arbeitet die Antriebsmaschine nicht. dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs- Ziehen Sie das Einsatzwerkzeug nur bei laufendem anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent-...
Página 21
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 21 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the instructions in the text or graphic opposite! Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket.
Página 22
The eye protection ronments using the application tools and accessories rec- must be capable of stopping flying debris generated by ommended by FEIN. various operations. The dust mask or respirator must be Intended use of the industrial drill stand:...
Página 23
In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance Remove varnish and putty/filler layers. with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
Página 24
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 24 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant.
Página 25
FEIN. Instructions particulières de sécurité. Utilisation du support de perçage industriel : Porter un équipement de protection individuelle. En fonc- Support de perçage industriel conçu pour le montage...
Página 26
L’embase magnétique du support de perçage est sur- te notice d’utilisation. veillée par un capteur de courant électrique. Au cas où Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, l’embase magnétique était défectueuse, la machine C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd d’entraînement ne fonctionne pas.
Página 27
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 27 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica.
Página 28
Norme speciali di sicurezza. ficie magnetizzabile con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente protetto dagli agenti atmosferici. Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa,...
Página 29
Dichiarazione di conformità. Collegare l’apparecchio di azionamento esclusivamente alla presa sul retro del supporto di foratura magnetico. La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che Il piedino magnetico del supporto di foratura magnetico il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili viene controllato tramite un sensore di corrente.
Página 30
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 30 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op.
Página 31
FEIN toegelaten inzetgereed- Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels schappen en toebehoren in tegen weersinvloeden in acht.
Página 32
FEIN-bevestigingsvoorzienin- Conformiteitsverklaring. gen zoals een aanzuigplaat, een vacuümplaat of een pijp- De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat boorvoorziening worden gebruikt. dit product overeenstemt met de geldende bepalingen Bij werkzaamheden aan staalmateriaal met een materiaal-...
Página 33
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 33 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
Página 34
útiles Instrucciones de seguridad especiales. y accesorios homologados por FEIN. Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo Utilización reglamentaria del soporte industrial de del trabajo a realizar use una careta, una protección para taladrado: los ojos, o unas gafas de protección.
Página 35
FEIN. sorios opcionales de sujeción FEIN como, p. ej., la placa El material de serie suministrado con su producto puede de adherencia, la placa de vacío, o el dispositivo para tala- que no corresponda en su totalidad al material descrito o drar tubos.
Página 36
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 36 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho.
Página 37
ças, para raspar, e para abrir roscas em materiais com coluna de perfuração magnética/coluna de perfuração superfície magnetizável, com as ferramentas de trabalho para uso industrial tombe. e acessórios homologados pela FEIN, em ambientes pro- Observar também as respectivas diretivas de proteção de tegidos contra intempéries. trabalho.
Página 38
Para trabalhos com a coluna de perfuração magnética, é regras legais no país onde é colocado em funcionamento. necessário utilizar dispositivos de fixação FEIN adquirí- Além disso, a FEIN oferece uma garantia conforme a veis como acessórios, como p.ex. placa de aspiração, declaração de garantia do fabricante FEIN.
Página 39
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 39 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Ακολουθήστε...
Página 40
Να μην υπερφορτώνετε τη μαγνητική βάση δραπάνου/τη σε υλικά με μαγνητίσιμες επιφάνειες με εργαλεία και βάση δραπάνου για τη βιομηχανία και να μην τη εξαρτήματα εγκεκριμένα από τη FEIN σε χώρους μη χρησιμοποιείτε σαν σκάλα ή σαν σκαλωσιά. Όταν εκτιθεμένους στις καιρικές συνθήκες.
Página 41
μη μαγνητίσιμα υλικά πρέπει να χρησιμοποιήσετε Ο επίκαιρος κατάλογος ανταλλακτικών αυτού του κατάλληλες διατάξεις στερέωσης που προσφέρονται προϊόντος είναι ανεβασμένος στην ιστοσελίδα ως εξαρτήματα από τη FEIN, π. χ. αναρροφητικές www.fein.com. πλάκες, πλάκες κενού ή διατάξεις διάτρησης Αν χρειαστεί μπορείτε να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα...
Página 42
Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Η συσκευασία του προϊόντος σας μπορεί να περιέχει...
Página 43
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 43 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks.
Página 44
Magnetholdekraften opretholdes ikke ved strømsvigt, med massive bor, til rivning og gevindskæring på materi- eller hvis netstikket trækkes. aler med magnetiserbar overflade med det af FEIN god- Gennemfør arbejde på lodrette elementer eller uden brug kendte tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser.
Página 45
Motoren skal altid køre når tilbehøret trækkes ud af borehullet. Overensstemmelseserklæring. Hvis tilbehøret bliver siddende i materialet, stop da Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er maskinen og drej tilbehørsværktøjet forsigtigt ud til ven- i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der stre.
Página 46
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 46 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Før dette arbeidet må...
Página 47
Bruk magnetborstativet kun på forskriftsmessig jordede verktøy og tilbehør godkjent av FEIN i omgivelser stikkontakter. Bruk kun ikke skadede tilkoplingslednin- beskyttet mot vær. ger og skjøteledninger med jordet støpsel som blir kon- Generelle sikkerhetsinformasjoner for festeanord- trollert regelmessig.
Página 48
Magnetfoten til magnetborstativet overvåkes av en sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut strømsensor. Hvis magnetfoten er defekt, arbeider ikke over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- drivmaskinen. tens garantierklæring. Trekk innsatsverktøyet kun ut av borehullet mens moto- Leveranseprogrammet til ditt produkt kan også...
Página 49
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 49 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget.
Página 50
Använd endast oskadade anslut- borrning med kärn- och massivborrar, brotschning och ningsledningar och regelbundet kontrollerade gängskärning i material med av FEIN godkända insatsverk- skarvsladdar med jorddon. En icke genomgående skydds- tyg och tillbehör i väderskyddad omgivning. ledare kan leda till elstöt.
Página 51
överensstämmer med de normativa dokument som anges kärnan. på instruktionsbokens sista sida. Grip inte spånen med bar hand. Använd alltid en Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, spånkrats. C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Skada inte insatsverktygets skär vid byte.
Página 52
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 52 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
Página 53
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 53 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM Työturvallisuus. hengityssuojainten täytyy pystyä suodattamaan työstössä syntyvä pöly. Pitkäaikainen altistuminen melulle saattaa Magneettiporatelineen käyttökohde: heikentää kuuloa. Tämä magneettiporateline, johon kiinnitetään itse sähkö- Magneettiporateline on varmistettava putoamisen kone, on suunniteltu magnetisoituvien materiaalien pora- varalta toimitukseen kuuluvalla tukivyöllä...
Página 54
EU-vastaavuus. Kun työstetään terästä, jonka vahvuus on alle 12 mm, on tukena käytettävä toista teräslevyä, jotta taataan porateli- Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote neen magneettinen pito. on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- Sähkökoneen saa liittää ainoastaan magneettiporatelineen ten ja standardien mukainen.
Página 55
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 55 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Tartsa be az oldalsó...
Página 56
Biztonsági információk. Ez az ipari fúróállvány egy munkagép rögzítésére szolgál, Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az amely az időjárás hatásaitól védett helyen, a FEIN cég által alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal, anyagok vagy védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen csigafúrókkal való...
Página 57
12 mm-nél vékonyabb acéllemezekre való felerősítés Megfelelőségi nyilatkozat. során úgy kell biztosítani, hogy az acéllemez alá egy másik A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék acéllemezt kell elhelyezni. megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán A meghajtó gépet csak a mágneses fúróállvány hátoldalán megadott idevonatkozó...
Página 58
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 58 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Uposlechněte pokynů...
Página 59
řezání Při nebezpečí pádu zajistěte magnetický vrtací stojan závitů do materiálů s firmou FEIN schválenými pomocí dodaného upínacího popruhu, zejména při pracovními nástroji a příslušenstvím v prostředím pracech ve výškách, na svislých stavebních prvcích nebo...
Página 60
Technické podklady u: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, přípravky firmy FEIN, jako např. přísavná deska, vakuová D-73529 Schwäbisch Gmünd deska nebo přípravek na vrtání trubek.
Página 61
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 61 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Dodržiavajte pokyny uvedené...
Página 62
Rovnako dodržiavajte aj príslušné národné ustanovenia o pracovnými nástrojmi a príslušenstvom, ktoré boli ochrane zdravia pri práci. schválené firmou FEIN, v priestoroch chránených pred Špeciálne bezpečnostné pokyny. vplyvmi vonkajšieho podnebia a počasia. Určenie priemyselného vŕtacieho stojanu: Používajte osobné...
Página 63
Odstráňte lak a vrstvy stierky. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných Používajte magnetický vŕtací stojan iba so zapnutou predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN pätkou magnetu. okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu Pri práci s magnetickýmvŕtcím stojanom na materiáloch, FEIN o záruke.
Página 64
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 64 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Należy stosować...
Página 65
FEIN narzędzi roboczych i osprzętu oraz w okulary ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski odpowiednich warunkach atmosferycznych. przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące...
Página 66
12 mm należy obrabiany materiał został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt dodatkowo wzmocnić płytą stalową, aby zapewnić objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją dostateczną siłę przyciągania stojaka magnetycznego. gwarancyjną producenta. Jednostkę napędową należy podłączać tylko do gniazdka W zakres dostawy nabytego produktu może wchodzić...
Página 67
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 67 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM Oświadczenie o zgodności. Firma FEIN oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt zgodny jest z odpowiednimi postanowieniami podanymi na ostatniej stronie niniejszej instrukcji eksploatacji. Dokumentacja techniczna: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Página 68
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 68 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM Оригинальное руководство по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Соблюдайте...
Página 69
сверления спиральными сверлами, развертки и лестницы или подмостков. Перегрузка или стояние нарезания резьбы, для работы в закрытых на магнитной/промышленной сверлильной стойке помещениях с допущенными фирмой FEIN рабочими могут привести к тому, что сверлильная стойка инструментами и принадлежностями. опрокинется. Общие указания по технике безопасности для...
Página 70
Проникающие в электроинструмент жидкости При работах с магнитной сверлильной стойкой на ведут к опасности поражения электротоком. немагнитном материале необходимо использовать соответствующие, предоставляемые компанией FEIN Подключайте магнитную сверлильную стойку только в качестве принадлежностей крепежные к исправным сетевым розеткам, оборудованным приспособления, такие как подсосная пластина, заземляющим...
Página 71
токопроводящая пыль. Это может иметь негативное последней странице настоящего руководства по воздействие на защитную изоляцию эксплуатации. электроинструмента. Регулярно продувайте Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, внутреннюю полость электроинструмента через C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd вентиляционные щели сухим и не содержащим Охрана окружающей среды, масел...
Página 75
OBJ_BUCH-0000000161-003.book Page 75 Wednesday, April 25, 2018 9:07 AM zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表...