Página 1
3 41 01 011 21 0 - Umschlag.fm Seite 1 Donnerstag, 4. Februar 2010 4:12 16 KBM32Q 7 270 27 FEIN Service Headquarter FEIN Power Tools Inc. C. & E. FEIN GmbH 1030 Alcon Street Hans-Fein-Straße 81 Pittsburgh, PA 15220 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Telephone: (412) 922-8886 Toll Free: 1-800-441-9878 www.fein.com...
Página 2
3 41 01 011 21 0.book Seite 2 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 English _____________ Instruction manual___________________ Français ____________ Mode d'emploi______________________ Español _____________ Instrucciones de uso _________________...
Página 3
Damaged or Only carry out such operations with this entangled cords increase the risk of elec- power tool as intended for by FEIN. Only use tric shock. application tools and accessories that have e) When operating a power tool outdoors, use been released by FEIN.
Página 4
3 41 01 011 21 0.book Seite 4 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 e) Do not overreach. Keep proper footing and d) Store idle power tools out of the reach of balance at all times. This enables better children and do not allow persons unfamil- control of the power tool in unexpected iar with the power tool or these instructions situations.
Página 5
3 41 01 011 21 0.book Seite 5 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Do not machine any material containing asbes- Clean the ventilation openings on the power tos. Asbestos is cancerogenic. tool at regular intervals using non-metal tools. The blower of the motor draws dust into the To prevent injuries, always keep your hands, housing.
120 V – single-phase ductor cross-section must be adequate for the a. c., with only one power tool KBM32Q con- applicational case, in order to prevent a volt- nected: age drop in the extension cable, power loss and Cord Size in A.W.G.
Página 7
3 41 01 011 21 0.book Seite 7 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Symbols. Symbol Explanation Action to be taken by the user This action is forbidden! Do not touch the rotating grinding wheels. Follow the instructions in the adjacent text or graphic! Be absolutely sure to read the enclosed documentation such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Página 8
3 41 01 011 21 0.book Seite 8 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Character Unit of measure, national Explanation Revolution speed at no-load Unit of measure for electrical power Unit of measure for the electric voltage Unit of measure for the frequency Unit of measure for the electric current intensity °...
Página 9
3 41 01 011 21 0.book Seite 9 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Technical description and specifications. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power WARNING plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool.
Página 10
3 41 01 011 21 0.book Seite 10 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Type KBM32Q Reference number 7 270 27 Power input 700 W Output 450 W Power supply type No-load speed 550 rpm Speed, full load 440 rpm Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 10.5 kg...
Página 11
3 41 01 011 21 0.book Seite 11 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Assembly instructions. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power WARNING plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool.
Página 12
3 41 01 011 21 0.book Seite 12 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Changing the tool. Secure the power tool with the clamping strap supplied if there is danger of it fal- WARNING ling, especially for work carried out at a height, on vertical construction elements or above the head.
Página 13
When working on materials that are not mag- netizable, suitable fixation devices, obtainable as accessories from FEIN, e. g. suction plate, vacuum plate or pipe-drilling device must be used. When work on steel materials with a material...
Página 14
3 41 01 011 21 0.book Seite 14 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Starting and stopping the drill motor (Figure 8). Starting: Fig. 8 Switch the motor switch on. Stopping: Switch the motor switch off. Putting out of operation: Switch off the magnet with the magnet switch.
Página 15
In addition, FEIN also provides a guarantee in and drill motor is required, this must be car- accordance with the FEIN manufacturer’s ried out by FEIN or by an authorized FEIN guarantee. For further details on this, please Service Agent, in order to avoid hazardous contact your specialist dealer, your national situations.
Página 17
à la terre. N’effectuer avec cet outil électrique que des c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la travaux pour lesquels il a été conçu par FEIN. pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau N’utiliser que des outils de travail et accessoi- dans un outil électroportatif augmente le...
Página 18
3 41 01 011 21 0.book Seite 18 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 3) Sécurité des personnes 4) Utilisation et emploi soigneux de l’outil élec- troportatif a) Restez vigilant, surveillez ce que vous fai- a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil tes.
Página 19
3 41 01 011 21 0.book Seite 19 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 5) Service a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil. Instructions particulières de sécurité.
3 41 01 011 21 0.book Seite 20 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Maniement de poussières nocives Lors du travail avec des Pour minimiser la résorption indésirable de AVERTISSEMENT outils, par ex. lors du ces matériaux : ponçage, polissage, sciage ou d'autres opéra- –...
être appropriées à l’utilisation électrique KBM32Q: afin d’éviter une baisse de tension dans la ral- Dimension du conducteur en longe, une perte de puissance et une sur- format américain, A.W.G.
Página 22
3 41 01 011 21 0.book Seite 22 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Symboles. Symbol Explication Action de l’utilisateur Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation gra- phique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisa- tion et les instructions générales de sécurité.
Página 23
3 41 01 011 21 0.book Seite 23 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Signe Unité nationale Explication Vitesse circonférentielle en marche à vide Unité de mesure pour la puissance électrique Unité de mesure pour la tension électrique Unité de mesure pour la fréquence Unité...
Página 24
3 41 01 011 21 0.book Seite 24 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Description technique et spécification. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils AVERTISSEMENT de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécu- rité...
Página 25
3 41 01 011 21 0.book Seite 25 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Type KBM32Q Référence 7 270 27 Puissance absorbée 700 W Puissance utile 450 W Type de raccord au réseau Vitesse de rotation en marche à vide...
Página 26
3 41 01 011 21 0.book Seite 26 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Indications de montage. Remplissage du réservoir du produit de refroidissement. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils AVERTISSEMENT de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité...
Página 27
3 41 01 011 21 0.book Seite 27 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Changement d’outil Lorsque l’outil électrique risque de tomber, le bloquer à l’aide de la sangle AVERTISSEMENT fournie avec l’appareil, surtout pour les travaux en hauteur, sur les éléments de construction verticaux ou situés au-dessus de la tête.
Página 28
Pour les travaux sur les matériaux non mag- nétiques, utiliser des dispositifs de fixation FEIN appropriés, disponibles comme acces- soires, tels que par ex. plaque ventouse, plaque à vide ou dispositif de perçage pour tuyaux.
Página 29
3 41 01 011 21 0.book Seite 29 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Démarrage et arrêt du moteur de carottage (Figure 8). Démarrage : Fig. 8 Mettez en marche l’interrupteur du moteur. Arrêt : Arrêtez l’interrupteur du moteur. Mise hors fonctionnement : À...
FEIN. port et le moteur de carottage, le faire effec- tuer par FEIN ou un atelier agréé FEIN afin Garantie. d’éviter des dangers de sécurité. Pour le produit, la garantie vaut conformé- Au cas où...
Página 31
3 41 01 011 21 0.book Seite 31 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Accessoires fournis. Fig. 10 Adaptateur (M 18x6/P 1,5) Goupilles de Mandrin à cou- centrage ronne dentée ( po à– po) avec clé à mandrin Sangle de serrage Crochet à...
Página 32
Evite que su cuerpo toque partes conecta- Solamente use esta herramienta eléctrica para das a tierra como tuberías, radiadores, co- realizar los trabajos que FEIN ha previsto para cinas y refrigeradores. El riesgo a quedar la misma. Únicamente utilice las herramientas y expuesto a una sacudida eléctrica es ma-...
Página 33
3 41 01 011 21 0.book Seite 33 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 3) Seguridad de personas 4) Trato y uso cuidadoso de herramientas eléc- tricas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herra- mienta eléctrica con prudencia. No utilice a) No sobrecargue el aparato.
Página 34
3 41 01 011 21 0.book Seite 34 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Instrucciones de seguridad especiales. Utilice un equipo de protección. Dependiendo Esta prohibido fijar rótulos o señales a la her- de la aplicación utilice una protección facial o ramienta eléctrica con tornillos o remaches.
3 41 01 011 21 0.book Seite 35 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Tratamiento de materiales en polvo peligrosos Al trabajar con herramien- Para que la exposición a estos materiales sea ADVERTENCIA tas, p. ej., al lijar, pulir, mínima: serrar o realizar otros trabajos con arranque de –...
Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica. unidad de taladrado para su aplicación con los útiles y accesorios autorizados por FEIN en lugares cubiertos, para taladrar con coronas perforadoras y brocas en materiales con superficies magnetizables.
Página 37
3 41 01 011 21 0.book Seite 37 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Simbolos. Simbolo Definición Acto realizado por el usuario ¡Esta acción está prohibida! No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucci- ones de uso y las instrucciones generales de seguridad.
Página 38
3 41 01 011 21 0.book Seite 38 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Símbolo Unidad nacional Definición Revoluciones en vacío Unidad de medida de la potencia Unidad de medida de la tensión eléctrica Unidad de medida de la frecuencia Unidad de medida de la intensidad °...
Página 39
3 41 01 011 21 0.book Seite 39 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
Página 40
3 41 01 011 21 0.book Seite 40 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Tipo KBM32Q Nº de referencia 7 270 27 Potencia absorbida 700 W Potencia útil 450 W Tensión de red R.p.m. en vacío 550 rpm Revoluciones bajo carga 440 rpm Peso según EPTA-Procedure 01/2003...
Página 41
3 41 01 011 21 0.book Seite 41 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
Página 42
3 41 01 011 21 0.book Seite 42 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Cambio de herramienta. Si en el trabajo a realizar existiese el peligro de que pueda caerse la herrami- ADVERTENCIA enta eléctrica, asegure ésta con la cinta tensora suministrada, especialmente al trabajar a cierta altura, en elementos verticales, o al trabajar por encima de la cabeza.
Página 43
Al realizar trabajos en materiales no magne- tizables deberán emplearse unos dispositivos de sujeción FEIN adquiribles como accesorio como p. ej. la placa de adherencia, la placa de vacío, o el dispositivo para taladrar tubos. También al trabajar piezas de acero, si su gro- sor es menor de 12 mm, deberá...
Página 44
3 41 01 011 21 0.book Seite 44 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Encendido y apagado del motor de taladrar (Figura 8). Encendido: Fig. 8 Conecte el switch del motor. Apagado: Desconecte el switch del motor. Puesta fuera de servicio: Desconecte el imán con el switch del Switch imán.
FEIN o un taller concertado FEIN se Accesorios especiales. encargue de realizar estos trabajos para no poner en peligro su seguridad.
Página 46
3 41 01 011 21 0.book Seite 46 Montag, 8. Februar 2010 11:51 11 Accesorios que se adjuntan. Fig. 10 Adaptador (M 18x6/P 1,5) Perno de Broquero de centrado largo corona dentada in– con llave Cinta tensora Gancho para virutas Bomba de refrigeración Soporte para botellas...