Descargar Imprimir esta página

Petzl VERTEX VENT Manual De Instrucciones página 14

Ocultar thumbs Ver también para VERTEX VENT:

Publicidad

HU
Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem
mutatunk be minden használati módot és technikát.
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, de
lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek
legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő
információkról tájékozódjon a Petzl.com internetes honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a
felszerelés helyes használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen
használata további veszélyek forrása lehet. Ha jelen információk megértésével
kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez bizalommal.
1. Felhasználási terület
Sisak magasban és talajszinten végzett munkákhoz valamint hegymászáshoz.
Ez a termék egyéni védőfelszerelés (EVE), mely a fej védelmét szolgálja leeső
tárgyak ellen.
*- A sisak a következő szabványoknak felel meg:
- az EN 12492 szabványnak kizárólag nyitott szellőzőnyílásokkal és több, mint 50 kg
szakítószilárdságú állhevederrel.
- az EN 397 szabványnak kizárólag zárt szellőzőnyílásokkal és kevesebb, mint
25 kg szakítószilárdságú állhevederrel. Megfelel az EN 397 következő fakultatív
előírásainak: ütés elleni védelem -30 °C hőmérsékletig, oldalirányú deformáció
elleni védelem és fröccsenő fémolvadék elleni védelem.
Figyelem, a szellőzőnyílások miatt ez a sisak nem felel meg az elektromos
szigeteléssel kapcsolatos követelményeknek.
Bár a sisak viselése csökkenti a fejsérülés kockázatát, minden ütés ellen nem
garantál védelmet. Jelentős ütések felfogásánál a sisak oly módon nyeli el az
energiát , hogy deformálódik vagy esetleg eltörik.
Tilos a terméket a fent ismertetett felhasználási területen kívül eső
tevékenységekhez használni.
Felelősség
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből
adódóan veszélyesek.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és
biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást.
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja
azokat.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet
vagy halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a
felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete
alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és
maga viseli a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy
ezt a felelősséget vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati
utasítást, kérjük, ne használja a terméket.
2. Részek megnevezése
(1) Sisakhéj, (2) Fejpánt, (3) A fejpánt állítótárcsája, (4) Állheveder állítócsatjai,
(5) Állheveder zárócsatja, (6) Szellőzőnyílások eltolható lezáróval, (7) Oldalsó
rések zajvédő rögzítésére, (8) Kampók fejlámpa rögzítésére, (9) Elülső és hátulsó
rés eltolható fedlapokkal, fejlámpa rögzítésére, (10) Oldalsó betétek arcvédő
rögzítésére, (11) Homlokpánt párnázása.
Alapanyagok: acrilo-butadién-sztirén (speciális ABS műanyag kompozit) héj,
poliészter hevederek.
3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga.
A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által,
legalább 12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat
körülményeinek függvényében). Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett
használati módokat. A felülvizsgálat eredményét az EVE nyilvántartólapján kell
rögzíteni: típus, modell, gyártó, egyedi azonosító vagy szériaszám, gyártás, vásárlás
és első használatbavétel dátuma, következő esedékes felülvizsgálat időpontja,
hibák, megjegyzések, az ellenőr neve és aláírása.
Minden egyes használatbavétel előtt
Minden használat előtt ellenőrizze a héj és a homlokpánt állapotát (nem
láthatók-e repedések, külső vagy belső deformációk stb.). Ellenőrizze a hevederek
és a biztonsági varratok állapotát. Ellenőrizze a fejpánt állítórendszerének
és az állheveder csatjának működképességét. Ellenőrizze az állheveder
szakítószilárdságának beállítását.
FIGYELEM: egy nagyobb erejű ütés olyan belső repedéseket okozhat, melyek nem
láthatóak, de a sisak szilárdságát és energiaelnyelő képességét csökkenthetik.
Nagyobb ütést követően a sisakot le kell selejtezni.
4. A siak felvétele
Az állheveder szakítószilárdságának kiválasztása
Az állheveder szakítószilárdságának gyári beállítása 50 kg.
Az állheveder szakítószilárdságát várható tevékenységének megfelelően válassza ki:
- Talajszinten végzett munka: az állheveder szakítószilárdsága kevesebb, mint 25 kg,
hogy a sisak beszorulása esetén a fulladás veszélyét csökkentse.
- Magasban végzett munka: az állheveder szakítószilárdsága több, mint 50 kg, hogy
lezuhanás esetén a sisak elvesztésének veszélyét csökkentse.
Az állheveder szakítószilárdságának kiválasztása meghatározza a sisak
szabványoknak való megfelelőségét is (lásd a Felhasználási terület című pontot).
Előkészületek
Matricák és egyéni jelölések céljára csakis a sima felületeket szabad használni. A
Petzl matricák használata engedélyezett. Ne használjon a sisak jelölésére olyan
festékeket, oldószert, ragasztót vagy öntapadó címkét, matricát, mely nem szerepel
a Petzl ajánlásában.
Beállítás
Lásd a 4. bekezdés ábráit.
Ellenőrizze a sisak megfelelő pozícióját.
Vizsgálja meg, hogy a sisak szilárdan és középen van a fejen. Minél jobban be van
állítva a sisak (minél kevésbé tud elmozdulni előre, hátra és oldalra), annál jobban
védi a fejet.
A sisak csak a felhasználó fejméretéhez beállítva nyújt kielégítő védelmet. Ne
használja a sisakot, ha méreteit nem sikerült megfelelően beállítania.
5. Óvintézkedések a használat során
- Bánjon kíméletesen a sisakkal.
- Nem szabad ráülni, hátizsákba belenyomni, kerülni kell a leejtését, hegyes, éles
tárgyakkal való érintkezését stb.
- Ne tegye ki a sisakot magas hőmérsékletnek, pl. ne hagyja tűző napon álló
autóban.
- Egyes vegyi anyagok, különösen oldószerek, gyengíthetik a sisak jó fizikai
tulajdonságait. Óvja a sisakot a vegyi anyagokkal való érintkezéstől.
- Ezt a sisakot -30° C és +50° C közötti hőmérsékleti tartományban való használatra
tesztelték.
6. Az állheveder fel- és leszerelése
Lásd a 6. bekezdés ábráit.
7. A homlokpánt fel- és leszerelése
A fejpánt magassága a homlokon is állítható (két nyílás a fejpánt függőleges irányú
állításához).
8. Kiegészítők
Ellenőrizze a kiegészítők kompatibilitását a sisakkal.
Győződjön meg róla, hogy a szellőzőnyílások fedlapjait megfelelően beillesztette a
résekbe, hogy a fröccsenő fémolvadék elleni védelem biztosítva legyen.
TECHNICAL NOTICE VERTEX VENT / VERTEX VENT HI-VIZ
9. Kiegészítő információk
Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó
rendelet előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com honlapon
letölthető.
Leselejtezés:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a
használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől,
éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék
élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket.
- Nagy esés vagy erőhatás érte.
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen
használni.
Jelmagyarázat:
A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérsékleti tartománya - D.
Óvintézkedések a használat során - E. Tisztítás/fertőtlenítés.
Ha a sisak beszennyeződött (olaj, kátrány, festék stb.), külsejét vízzel és
színszappannal (mosószappannal) tisztítsa. Kerülje a sisakra vagy annak viselőjére
káros anyagokat.
- F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás.
A homlokpántot szűkítse le, és helyezze a sisak belsejébe. Tároláshoz/szállításhoz
használja a VERTEX/STRATO tárolózsákot. Ne nyomja össze a sisakot.
- H. Módosítás/javítás (a Petzl szakszervizén kívül tilos, kivéve a pótalkatrészek
cseréje) - I. Kérdések/kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre:
normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás,
hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.
Veszélyt jelző piktogrammok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan
esemény vagy sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről
vagy használatáról. 4. Nem kompatibilis felszerelés.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. Megfelel az egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó jogszabályoknak. EK
típustanúsítványt kiállító notifikált szervezet - b. Nyomon követhetőség: számsor
- c. Homlokpánt - d. Egyedi azonosítószám - e. Gyártás éve - f. Gyártás hónapja - g.
Tételszám - h. Egyedi azonosító - i. Szabványok - j. Olvassa el figyelmesen ezt a
tájékoztatót - k. Modell azonosítója - l. A gyártó címe - m. Gyártás dátuma (hónap/
év)
RU
Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение.
Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые
правильные способы и техники использования вашего снаряжения.
Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых
потенциальных рисках, связанных с использованием вашего снаряжения.
Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте
сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и
дополнительную информацию.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности
и за правильное использование своего снаряжения. Неправильное
использование данного снаряжения может привести к возникновению
дополнительных рисков. В случае возникновения каких-либо сомнений или
трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Каска для работы на высоте, на земле и для альпинизма.
Средство индивидуальной защиты (СИЗ) головы, используемое для защиты
головы от повреждений, наносимых падающими предметами.
*- Данная каска отвечает требованиям следующих стандартов:
- EN 12492 – только если заслонки открыты и подбородочный ремень
находится в положении, соответствующем прочности более 50 кг.
- EN 397 – только если заслонки закрыты и подбородочный ремень находится
в положении, соответствующем прочности менее 25 кг. Данная каска отвечает
некоторым требованиям стандарта EN 397: защита от ударов вплоть до
температуры -30 °C, устойчивость к боковым деформациям и защита от частиц
расплавленного металла.
Внимание: данная каска не относится к электроизоляционному классу из-за
наличия вентиляционных отверстий.
Ношение каски может значительно уменьшить риск травмы головы, но не
обеспечивает защиту от всех возможных ударов. При сильном ударе каска
деформируется, поглощая максимально возможное количество энергии. В
некоторых случаях каска может даже разрушиться, защитив вас.
Не используйте данную каску в тех видах деятельности, для которых она не
предназначена.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения,
опасна по своей природе.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и
безопасность.
Перед использованием данного снаряжения вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения.
- Ознакомиться с потенциальными возможностями вашего снаряжения и
ограничениями по его применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого
снаряжения.
Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к
серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы не способны взять
на себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не
поняли инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Корпус, (2) Несущая лента, (3) Колесики для регулировки несущей ленты,
(4) Пряжки для регулировки подбородочного ремня, (5) Пряжка для закрытия
и натяжения подбородочного ремня, (6) Вентиляционные отверстия с
заслонками, (7) Боковые прорези для крепления защитных наушников,
(8) Клипсы для налобного фонаря, (9) Фронтальная и задняя прорезь с
заглушками для установки фонаря, (10) Отверстия для установки защитного
щитка, (11) Подкладка для комфорта.
Основные материалы: корпус из акрилонитрилбутадиенстирола (ABS), стропы
из полиэстера.
3. Осмотр изделия
Ваша безопасность напрямую связана с состоянием ваших СИЗ.
Petzl рекомендует проводить плановый осмотр СИЗ компетентным лицом как
минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного законодательства в
вашей стране, а также от условий использования снаряжения). При плановом
осмотре следуйте рекомендациям на сайте Petzl.com. Результаты планового
осмотра заносятся в инспекционную форму вашего СИЗ, которая должна
содержать следующую информацию: тип СИЗ, модель, контактная информация
производителя, серийный или индивидуальный номер, дата изготовления,
дата покупки, дата первого использования, дата следующего планового
осмотра, дефекты, примечания, имя и подпись инспектора.
Перед каждым использованием
Перед каждым использованием проверяйте состояние корпуса каски и
несущей ленты (на отсутствие трещин, деформаций снаружи или внутри и
т.д.). Проверьте состояние строп и швов. Убедитесь, что система регулировки
несущей ленты и пряжка подбородочного ремня работают правильно.
Проверьте регулировку прочности подбородочного ремня.
ВНИМАНИЕ: сильный удар может привести к появлению на каске невидимых
глазу повреждений и существенно снизить ее защитные качества. После
сильного удара каску следует незамедлительно изъять из использования.
4. Надевание и регулировка каски
Выбор прочности подбородочного ремня
Каска поставляется с подбородочным ремнем в положении, соответствующем
прочности более 50 кг.
Выбирайте прочность ремня в зависимости от условий использования каски:
- Работа на земле: подбородочный ремень в положении, соответствующем
прочности менее 25 кг, для уменьшения риска удушения в случае зацепления
каски.
- Работа на высоте: подбородочный ремень в положении, соответствующем
прочности более 50 кг, для уменьшения риска потери каски при падении.
Выбор прочности подбородочного ремня определяет, каким нормам будет
соответствовать ваша каска (см. раздел «Область применения»).
Подготовка
Для наклеек и других маркировок используйте только участки с гладкой
поверхностью. Можно использовать фирменные наклейки Petzl. Не наносите
на каску краски, растворители, клеи или наклейки, кроме тех, которые
рекомендованы Petzl.
Регулировка
Смотрите схему в разделе 4.
Проверьте правильность расположения каски.
Проверьте, что каска правильно зафиксирована и располагается по центру
головы. Хорошо отрегулированная каска (с минимальным смещением вперед-
назад или из стороны в сторону) обеспечивает наилучшую защиту.
Для обеспечения надежной защиты каска должна быть хорошо
отрегулирована по голове пользователя. Не используйте каску, если у вас не
получается правильно ее отрегулировать.
5. Меры предосторожности
- Ваша каска может быть повреждена при неправильном с ней обращении.
- Не сидите на каске, не заталкивайте ее с силой в рюкзак, не роняйте,
избегайте контактов с режущими и колющими предметами и т.д.
- Не подвергайте каску воздействию высоких температур: например, оставляя
ее внутри автомобиля, стоящего на солнце.
- Некоторые химические вещества – в особенности, растворители – могут
повредить вашу каску. Берегите свою каску от контакта с подобными
химическими веществами.
- Данная каска протестирована в диапазоне температур от -30° C до +50° C.
6. Снятие/крепление подбородочного
ремня
Смотрите схему в разделе 6.
7. Снятие/крепление несущей ленты
Отрегулируйте высоту несущей ленты на лбу (два регулировочных отверстия
для вертикального позиционирования несущей ленты).
8. Аксессуары
Проверьте совместимость аксессуаров и вашей каски.
Для защиты от частиц расплавленного металла вы должны установить пробки
во фронтальную и заднюю прорези вашей каски.
9. Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям норм (ЕС) 2016/425, касающихся
средств индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС
находится на сайте Petzl.com.
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока
службы изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и
интенсивность использования, воздействие окружающей среды, воздействие
морской среды, работа с агрессивными химическими веществами,
экстремальные температуры, контакт с острыми гранями и т.д.
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля.
- Оно подвергалось падению, сильному рывку или большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре. У вас есть сомнения в его
надежности.
- Вы не знаете полную историю его эксплуатации.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам,
технике или не совместимо с другим снаряжением и т.д.
Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения,
его следует уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный
режим - D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция.
Если каска подверглась загрязнению (нефтью, смолой, краской и т.д.),
тщательно очистите ее с внешней стороны с помощью воды и мыла. Избегайте
контакта с любыми вредными для каски и носящего ее веществами.
- F. Сушка - G. Хранение/транспортировка.
Уменьшите размер несущей ленты и уберите ее внутрь каски. Для хранения/
транспортировки используйте защитный чехол VERTEX/STRATO. Не
упаковывайте каску слишком плотно.
- H. Модификация/ремонт (запрещены вне мастерских Petzl, за исключением
заменяемых частей) - I. Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление,
изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и
плохой уход, повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а
также использование изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм
или ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения
несчастного случая или получения травм. 3. Важная информация о работе или
о характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная
организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC
- b. Прослеживаемость: матрица данных - c. Несущая лента - d. Серийный
номер - e. Год изготовления - f. Месяц изготовления - g. Номер партии - h.
Индивидуальный номер изделия - i. Стандарты - j. Внимательно читайте
инструкцию по эксплуатации - k. Идентификация модели - l. Адрес
производителя - m. Дата производства (месяц/год)
A0040300B (240918)
14

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Vertex vent hi-viz