Descargar Imprimir esta página

Petzl VERTEX VENT Manual De Instrucciones página 15

Ocultar thumbs Ver también para VERTEX VENT:

Publicidad

CN
這份說明書將向您解釋如何正確使用您的裝備。這裡只描述正
確無誤的技術和使用方法。
警示標誌將告知您使用該裝備時的潛在危險,但並不完全詳
盡。請登錄Petzl.com查閱更新和附加信息。
您有責任閱讀每一條警示且正確使用您的裝備。任何錯誤的使
用都將造成額外危險。如果您有任何疑問或對於理解這些文件
有困難的話,請聯絡Petzl。
1.應用範圍
高空作業及地面作業用頭盔。
用於保護頭部免受墜落物傷害的個人保護設備(PPE)。
*- 本頭盔符合以下標準:
- 當透氣孔打開,下頜帶強度調至高於50kg時,符合EN
12492標準。
- 當透氣孔關閉,下頜帶強度調至低於25kg時,符合EN 397
標準。頭盔符合EN397標準的選擇性要求:可在溫度低至零下
30攝氏度時提供防撞擊保護,有效防止側面變形,以及熔融金
屬飛濺物的防護。
警告:該款通風頭盔無絕緣認證等級。
佩戴頭盔將大大降低頭部受傷的風險,但不能保證為所有撞擊
提供保護。在經歷嚴重撞擊後,頭盔會通過自身變形來吸收大
部份能量,有時候頭盔甚至會破裂。
不要把頭盔用於設計之外的用途。
責任
警告
凡涉及使用此裝備的活動都具有一定危險性。
您應對個人的行動、決定和安全負責。
在使用此裝備前,您必須:
- 閱讀并理解全部使用指南。
- 針對其正確使用方法,進行特定訓練。
- 熟悉您的裝備,了解其性能及使用限制。
- 理解並接受所涉及到的危險。
一旦忽視上述任何一條警告,將有可能造成嚴重傷害甚至死亡。
該產品必須由有能力且負責任的人來使用,或在有能力且負責
任的人,直接目視監督下使用。
您應對個人的行動、決定和安全負責並承擔後果。如果您無
法承擔相關責任或無法完全理解本使用說明,那麼不要使用
此裝備。
2.部件名稱
(1)外殼,(2)頭帶,(3)頭帶調整轉盤,(4)下頜
帶調節扣,(5)下頜帶關閉及收緊扣,(6)帶滑門的通風
孔,(7)兩側聽覺保護設備凹槽,(8)頭燈帶夾,(9)帶塞
子的前部及後部頭燈安裝槽,(10)側部眼罩安裝孔,(11)
頭帶泡棉。
主要材質:丙烯腈-丁二烯-苯乙烯共聚物(ABS)外殼、聚酯
扁帶。
3.檢測、檢查要點
您的安全和您裝備的狀態密切相關。
Petzl建議至少每12個月請專業人員進行全面檢測(根據每個國
家現行法規以及具體使用情況)。請根據Petzl.com網站上描述
的操作方式進行檢查。在您的PPE檢查表格中記錄:類型、型
號、生產商信息、序列號或獨立編碼,生產、購買、第一次使
用和下一次檢查日期,問題、評論、檢查者姓名和簽名。
每次使用前
每次使用前,檢查頭盔外殼及頭帶的狀態(確保頭盔內外均無
任何裂痕或變形等)。檢查扁帶和縫線狀況。確保頭帶調節系
統及下頜帶卡扣可正常使用。檢查下頜帶受力強度調節情況。
警告:一次嚴重衝擊后,可能在頭盔內部留下一些不明顯的裂
紋,將有可能降低頭盔的強度和能量吸收能力。頭盔在經歷過
一次嚴重衝擊后要立即淘汰。
4.如何佩戴和調節頭盔
選擇下頜帶受力強度
初次使用時,頭盔默認受力強度為50公斤。
根據頭盔使用用途選擇下頜帶的受力強度:
- 地面工作:下頜帶位于小於25公斤受力位置,以便降低鈎挂
時勒頸的風險。
- 高空作業:下頜帶位于大於50公斤受力位置,以便降低墜落
時脫落的風險。
下頜帶受力強度的選擇決定了您的頭盔的認證標準(見應用範
圍段落)。
準備
只可在頭盔光滑區域使用貼紙或其他個人化標記。Petzl貼紙是
經過許可的。不要使用任何Petzl不推薦使用的塗料、溶劑、粘
合劑或貼紙。
調節
見圖4。
確保您的頭盔正確佩戴。
確保頭盔正確地佩戴于頭頂中心位置。頭盔調節到最佳位置(
減少前移、后移以及側移),可以最大限度保證其安全性。
為了确保獲得充分保護,使用者必須將頭盔調節至與其頭部大
小形狀合適。如果頭盔無法調節至合適大小,請勿使用。
5.使用注意事項
- 錯誤的維護會導致頭盔損壞。
- 不要坐在頭盔上,不要使其在背包內受壓,或使其跌落、接
觸到尖銳或鋒利物等。
- 不要把頭盔暴露於高溫之下,例如放置在陽光直射的車內。
- 某些化學品,尤其是溶劑,會損壞頭盔外觀。保護頭盔避免
接觸這類化學品。
- 該頭盔經檢測可用於-30°C至+50°C之間。
6.下頜帶的拆卸與安裝
見圖6。
7.頭帶的拆卸與安裝
確保前額頭帶的高度調節至合適位置(頭帶垂直位置有兩個
調節孔)。
8.配件
檢查配件與您的頭盔兼容。
注意:將頭盔前後的凹槽用塞子堵住,以防止熔融金屬飛濺
物進入。
TECHNICAL NOTICE VERTEX VENT / VERTEX VENT HI-VIZ
9.附加信息
該產品符合歐盟2016/425個人保護設備法規。請登錄Petzl.
com查看符合歐盟標準聲明。
淘汰您的裝備:
警告:一次意外事故可能導致產品在首次使用後即被淘汰,這
取決於使用方式及強度、使用環境(嚴酷的環境、海洋環境、
尖銳邊緣、極限溫度、化學產品等)。
何時需要淘汰您的裝備:
- 塑料或紡織產品自生產之日起已超過10年。
- 經歷過嚴重沖墜或負荷。
- 無法通過產品檢測。您對其安全性產生懷疑。
- 您不清楚產品的全部使用歷史。
- 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不
淘汰。
銷毀這些產品以防將來誤用。
圖標:
A.壽命:10年 - B.標誌 - C.使用溫度範圍 - D.使用注意 - E.清
理/消毒。
如果頭盔變髒(沾上了油、瀝青、油漆等),請用清水和香皂
清洗外殼。避免讓頭盔及佩戴者接觸任何有害物質。
- F.乾燥 - G.存放/運輸。
縮短頭帶並將其放入頭盔內部。為了便於保存和運輸,請使用
VERTEX/STRATO收納套。不要使您的頭盔受擠壓。
- H.改造/修理(不能在Petzl以外的地方修理,除了更換零
件)- I.問題/聯繫
3年質保
針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改
裝或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產
品設計之用途。
警告標誌
1.表示有即刻產生嚴重傷害或死亡風險的情況。2.表示有潛在
的意外或傷害風險。3.表示產品在功能或性能方面的重要信
息。4.表示裝備的不兼容性。
可追溯性及標示
a.符合PPE標準的要求。進行EU測試的機構 - b.追蹤:信息 -
c.頭圍 - d.獨立序號 - e.生產年份 - f.生產月份 - g.序列號 - h.獨
立身份識別號 - i.標準 - j.仔細閱讀說明書 - k.型號識別 - l.生產
商地址 - m.生產日期(月份/年份)
BG
В тази листовка е обяснено как правилно да използвате средството.
Представени са само някои методи и начини на употреба.
Предупредителни надписи ви информират за потенциални рискове,
свързани с употребата на средствата, но не е възможно да бъдат описани
всички. Следете редовно актуализацията и допълнителната информация на
страницата Petzl.com.
Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за
правилното използване на средствата. Всяко неправилно действие при
използване на средството ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с
Petzl, ако имате съмнения или затруднения да разберете нещо.
1. Предназначение
Каска за работа на височина, и работа от земята и алпинизъм.
Лично предпазно средство (ЛПС) за защита на главата от удари от падащи
обекти.
*- Тази каска съответства на изискванията на следните стандарти:
- EN 12492 - само ако вентилационните отвори са отворени и подбрадникът е в
позиция за откачане над 50 kg.
- EN 397 - само ако вентилационните отвори са затворени и подбрадникът
е в позиция за откачане под 25 kg. Каската съответства на допълнителните
изисквания на стандарт EN 397: поглъщане на удар при ниска температура
до -30 °C, устойчивост на напречна деформация и защита срещу пръски от
разтопен метал.
Внимание, тази каска с вентилация не съответства на изискването за
диелектричност.
Носенето на каска намалява значително риска от травми на главата, но
не гарантира защита срещу всякакви удари. При много силни удари,
превишаващи стойностите в стандартите, каската поглъща максимално
енергия като се деформира, понякога до счупване.
Не употребявайте тази каска за дейности, за които не е предвидена.
Отговорност
ВНИМАНИЕ
Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са
опасни.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата
безопасност.
Преди да започнете да употребявате това средство, трябва:
- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба.
- Да научите специфичните за средството начини на употреба.
- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и
възможностите му.
- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.
Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе
до тежки, дори смъртоносни травми.
Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре осведомени
лица, или работещият с него трябва да бъде под непосредствен зрителен
контрол на такова лице.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата безопасност
и вие ще поемете последиците. Ако не сте в състояние да поемете тази
отговорност или не сте разбрали добре указанията за употреба, не
използвайте това средство.
2. Номерация на елементите
(1) Корпус, (2) Обръч около главата, (3) Колелца за регулиране на обръча,
(4) Катарами за регулиране на подбрадника, (5) Катарама за затваряне и
затягане на подбрадника, (6) Вентилационни отвори, затварящи се с плъзгащи
елементи, (7) Странични отвори за фиксиране на защитни средства за слуха,
(8) Фиксатори за челна лампа, (9) Жлебове с подвижна тапа за фиксиране на
челна лампа, (10) Отвори за фиксиране на лицев шлем, (11) Лента от пяна върху
обръча около главата.
Основни материали: корпус от акрилонитрил-бутадиен-стирол (ABS), ленти
от полиестер.
3. Контрол, начин на проверка
Вашата безопасност зависи от състоянието на средствата.
Petzl препоръчва задълбочена проверка от компетентно лице най-малко
веднъж на всеки 12 месеца (в зависимост от действащите в страната наредби
и от начина и условията на употреба). Спазвайте указанията за проверка,
посочени на Petzl.com. Запишете резултатите от проверката в паспорта на ЛПС:
тип, модел, данни за производителя, сериен или индивидуален номер; датите
на производство, покупка, първа употреба, следваща периодична проверка,
дефекти, забележки, име и подпис на инспектора.
Преди всяка употреба
Преди всяка употреба проверявайте състоянието на корпуса и обръча около
главата (за пукнатини, деформации отвън или отвътре...). Контролирайте
състоянието на лентите и шевовете. Проверете правилното функциониране
на устройството за регулиране и катарамата на подбрадника. Проверете
подбрадника за каква якост е регулиран.
ВНИМАНИЕ: след силен удар вътрешни невидими пукнатини по каската могат
да намалят якостта й и способността й за поглъщане на енергия. Бракувайте
каската след силен удар.
4. Поставяне на каската
Избор относно якостта на подбрадника
Каската се продава с подбрадник, регулиран в позиция над 50 kg.
Изберете якост на подбрадника в зависимост от предстоящия начин на
използване:
- Работа на земята: подбрадникът трябва да е регулиран в позиция да се откача
под 25 kg, за да се избегне риска от нежелано заклещване на каската.
- Работа на височина: подбрадникът трябва да е регулиран в позиция да се
откача над 50 kg, за да се избегне риска от откачане на каската при удар.
Изборът на сила на откачане на подбрадника ще определи стандарта, на който
ще съответства каската (вижте параграф Предназначение).
Подготовка
За поставяне на стикери и лична маркировка употребявайте само гладките
зони. Стикерите на Petzl са безопасни. Не използвайте бои, разредители,
лепила или самозалепващи се стикери с изключение на тези, посочени в
инструкциите на Petzl.
Регулиране
Вижте рисунката в параграф 4.
Проверете дали каската е правилно поставена.
Проверете дали каската е добре центрирана върху главата. Колкото по-добре
е регулирана една каска (ограничени движения напред, назад и настрани),
толкова по-добра защита ще имате.
За да осигури надеждна защита, каската трябва да бъде адаптирана или
регулирана според размера на главата на ползвателя. Не използвайте тази
каска, ако не се регулира добре по главата ви.
5. Предупреждения при употреба
- Каските са чувствителни на грубо отношение с тях.
- Не сядайте върху каската, не я натискайте в раницата, не я хвърляйте, не я
поставяйте в контакт с остри или режещи предмети...
- Не излагайте каската на висока температура например на слънце в колата.
- Някои химически продукти особено разтворителите оказват влияние върху
физическите качества на каската. Пазете каската от такъв тип химически
продукти.
- Тази каска е тествана, за да се използва при температури между -30° C и
+50° C.
6. Демонтаж/монтаж да подбрадника
Вижте рисунката в параграф 6.
7. Демонтаж/монтаж на обръча около
главата
Внимавайте добре да регулирате височината, на която стои каската върху
челото ви (два оборота за вертикално позициониране на обръча около
главата).
8. Аксесоари
Проверете дали допълнителните средства са съвместими с каската.
Внимавайте да не забравите да сложите тапите в предния и задния жлеб на
каската, за да е осигурена защита срещу пръски от разтопен метал.
9. Допълнителна информация
Този продукт съответства на регламент (ЕС) 2016/425 относно личните
предпазни средства. ЕC декларацията за съответствие можете да намерите на
страницата Petzl.com.
Бракуване на продукта:
ВНИМАНИЕ: някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на
даден продукт само след еднократно използване (в зависимост от вида и
интензивността на употребата, средата, в която се ползва: агресивна среда,
морска среда, остри ръбове, екстремни температури, химически вещества...).
Един продукт трябва да се бракува, когато:
- Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или текстилни
материали.
- Понесъл е значителен удар или натоварване.
- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в
неговата надеждност.
- Нямате информация как е бил използван преди това.
- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите,
методите на използване, несъвместимост с останалите средства...).
Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.
Пиктограми:
A. Срок на годност: 10 години - B. Маркировка - C. Разрешена температура -
D. Предупреждения при употреба - E. Почистване/дезинфекция.
Ако каската е замърсена (масла, смоли, бои...), почистете я добре отвън с вода
и марсилски сапун. Избягвайте всякакви продукти, вредни за каската и за
ползвателя.
- F. Сушене - G. Съхранение/транспорт.
Свийте обръча и го вкарайте вътре в каската. Съхранявайте и транспортирайте
каската в калъфа за VERTEX/STRATO. Не натискайте каската.
- H. Модификации/ремонти (забранени са извън сервизите на Petzl,
изключение само за резервни части) - I. Въпроси/контакти
Гаранция 3 години
Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството.
Гаранцията не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или
ремонти, лошо съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по
предназначение.
Табела за безопасност
1. Ситуация с неизбежен риск от тежко нараняване или фатален изход.
2. Ситуация с опасност от възможен инцидент или нараняване. 3. Важна
информация относно начина на функциониране или спецификацията на
продукта. 4. Несъвместимост на средствата.
Контрол и маркировка
а. Отговаря на изискванията на регламента за ЛПС. Нотифициран орган за
изпитание ЕС на типа - b. Контрол: основни данни - c. Обръч около главата - d.
Индивидуален номер - e. Година на производство - f. Месец на производство
- g. Номер на партида - h. Индивидуална идентификация - i. Стандарти - j.
Прочетете внимателно техническите указания - k. Идентификация на модела - l.
Адрес на производителя - m. Дата на производство (месец/година)
A0040300B (240918)
15

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Vertex vent hi-viz