Descargar Imprimir esta página

Petzl AVAO BOD Manual De Instrucciones página 10

Ocultar thumbs Ver también para AVAO BOD:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
ES
Sólo están autorizadas las técnicas presentadas sin tachar, sin calavera y/o sin
«¡NO!». A modo de ejemplo, se presentan algunas malas utilizaciones, pero es
imposible describirlas todas. Infórmese regularmente de las últimas actualizaciones
de la información técnica en www.petzl.com.
En caso de duda o de problemas de comprensión, consulte a Petzl.
1. Campo de aplicación
Equipo de protección individual (EPI).
Arnés completo anticaídas, cinturón de sujeción y de retención y arnés de asiento
para trabajos en altura.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra
situación para la que no esté previsto.
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son por
naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos y decisiones.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en la utilización de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus
limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
heridas graves o mortales.
Responsabilidad
ATENCIÓN: es indispensable una formación antes de cualquier utilización. Esta
formación debe estar adaptada a las prácticas definidas en el campo de aplicación.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o
que estén bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
El aprendizaje de las técnicas adecuadas y de las medidas de seguridad se efectúa
bajo su única responsabilidad.
Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por cualquier
daño, herida o muerte que puedan producirse debido a una mala utilización de
nuestros productos, sea del modo que sea. Si usted no está dispuesto a asumir
esta responsabilidad o riesgo, no utilice este material.
2. Nomenclatura
- Torso:
(1) Punto de enganche dorsal, (2) Hebilla posterior de regulación del punto
dorsal, (3) Hebillas delanteras de regulación del punto esternal, (4) Punto de
enganche esternal, (5) Conector torso-arnés de asiento, (6) Trabillas elásticas,
(7) Trabilla con Velcro para llevar ordenado el elemento de amarre, (8) Anillos para
portaherramientas.
- Arnés de asiento:
(9) Punto de enganche textil del conector torso-arnés de asiento, (10) Cintas
del cinturón, (11) Cintas de las perneras, (12) Punto de enganche ventral,
(13) Puntos de enganche laterales del cinturón, (14) Punto de enganche posterior
de retención, (15) Hebillas de regulación DoubleBack de las cintas de las
perneras, (15 bis) Hebillas rápidas FAST de las cintas de las perneras, (16) Anillos
portamaterial, (17) Anillos para portaherramientas, (18) Trabillas de plástico,
(19) Trabillas para las cintas de las perneras, (20) Cinta de unión perneras-torso,
(21) Hebillas de regulación DoubleBack de las cintas del cinturón, (22) Trabillas para
CARITOOL.
Materiales principales:
Cintas: poliéster y poliamida.
Hebillas de regulación: acero.
Puntos de enganche y conector de unión delantera torso-arnés de asiento: aleación
de aluminio.
3. Control, puntos a verificar
Antes de cualquier utilización
Arnés
Compruebe las cintas al nivel de los puntos de enganche, de las hebillas de
regulación y de las costuras de seguridad.
Vigile los cortes, desgastes y daños debidos al uso, al calor, a los productos
químicos, etc. Atención a los hilos cortados.
Compruebe que las hebillas DoubleBack y FAST funcionen correctamente.
Conector torso-arnés de asiento
Compruebe en el cuerpo del mosquetón, en el remache y en el casquillo de
seguridad, la ausencia de fisuras, deformaciones, corrosión... Abra el gatillo y
compruebe que se cierra y se bloquea correctamente. El orificio del Keylock no
debe estar obturado (tierra, piedras...).
Consulte los detalles para realizar la revisión de cada EPI en la página web www.
petzl.fr/epi.
En caso de duda, póngase en contacto con Petzl.
Durante la utilización
Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones
con los demás equipos del sistema. Asegúrese de la correcta colocación de los
productos entre sí.
4. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del
sistema en su aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).
5. Colocación del arnés
- Procure guardar correctamente la cinta sobrante (bien enganchada) en las
trabillas.
- Atención a los cuerpos extraños que podrían dificultar el funcionamiento de
las hebillas rápidas FAST (piedras, arena, vestimenta...). Compruebe que estén
correctamente bloqueadas.
Conector torso-arnés de asiento:
No lo utilice para conectar un elemento de amarre o un absorbedor de energía.
ATENCIÓN PELIGRO: utilice siempre el conector con el gatillo cerrado y bloqueado.
Su resistencia disminuye mucho si el gatillo está abierto.
Compruebe sistemáticamente que el gatillo esté correctamente bloqueado
apretándolo con la mano. Los objetos extraños (barro, arena, pintura, hielo, agua
sucia...) pueden impedir el bloqueo.
Regulación inicial del punto dorsal:
Realice esta regulación una sola vez cuando se coloque el arnés por primera vez y
pida que otra persona le ayude.
Ajuste la regulación de este punto de enganche dorsal a su morfología: colóquelo al
nivel de los omóplatos.
Regulación y prueba de suspensión
Su arnés debe estar ajustado cerca del cuerpo para reducir el riesgo de lesión en
caso de caída.
Debe realizar movimientos y una prueba de suspensión de cada punto de
enganche, con su material, para estar seguro de que sea la talla correcta, tenga
el nivel de comodidad necesario para la utilización prevista y que la regulación sea
óptima.
TECHNICAL NOTICE AVAO
6. Arnés anticaídas EN 361: 2002
Arnés completo para situaciones en las que se necesita un sistema anticaídas,
componente de un sistema anticaídas según la norma EN 363 (sistemas de
protección individual contra las caídas de altura). Debe ser utilizado en combinación
con anclajes EN 795, mosquetones con bloqueo de seguridad EN 362,
absorbedores EN 355, etc.
6A. Punto de enganche esternal
6B. Punto de enganche dorsal
Sólo estos puntos de enganche esternal sirven para conectar un sistema
anticaídas, por ejemplo, un anticaídas deslizante para cuerda, un absorbedor de
energía... sistemas descritos en la norma EN 363. Para identificarlos mejor, estos
puntos están marcados con la letra A.
Altura libre: altura de seguridad por debajo del usuario
La altura libre por debajo del usuario debe ser suficiente para que no choque contra
ningún obstáculo en caso de caída. Los cálculos específicos de la altura libre están
detallados en las fichas técnicas de los demás componentes (absorbedores de
energía, anticaídas deslizante...).
7. Arnés de sujeción y de retención
EN 358: 1999
Estos puntos de enganche están destinados a mantener al usuario en posición
en su puesto de trabajo o a impedir que el usuario alcance una zona desde la
que se pueda producir una caída. Estos puntos de enganche deben ser utilizados
únicamente para la conexión a un sistema de sujeción o a un sistema de retención,
altura de caída máxima: 0,5 m.
Estos puntos de enganche no están diseñados para ser utilizados como anticaídas.
Puede que sea necesario completar los sistemas de sujeción o de retención por
medios de protección contra las caídas de altura de tipo colectivo o individual.
7A. Punto de enganche ventral
7B. Puntos de enganche laterales del cinturón
Para estar apoyado cómodamente en el cinturón, utilice siempre los dos puntos de
enganche laterales a la vez uniéndolos con un elemento de amarre de sujeción.
7C. Punto de enganche posterior de retención
Este punto de enganche posterior del cinturón está destinado únicamente a impedir
que el usuario alcance una zona desde la que se puede producir una caída.
Compruebe regularmente la eficacia del sistema durante la utilización (elementos de
regulación y de fijación).
8. Arnés de asiento:
EN 813: 2008
Punto de enganche ventral
Carga nominal máxima: 140 kg.
Destinado a la progresión por cuerda y a la sujeción en el puesto de trabajo.
Utilice este anillo ventral para conectar un descensor, elementos de amarre de
sujeción o elementos de amarre de progresión.
Este punto de enganche no está preparado para la detención de caídas.
9. Anillos portamaterial
Los anillos portamaterial sólo deben ser utilizados para transportar el material.
ATENCIÓN PELIGRO: no utilice los anillos portamaterial para asegurar, descender,
encordarse o asegurarse mediante un elemento de amarre.
10. Información normativa complementaria
EN 365
Plan de rescate
Debe prever los medios de rescate necesarios para intervenir rápidamente en caso
de dificultades.
Anclajes
El anclaje del sistema tiene que estar situado, preferentemente, por encima de
la posición del usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma EN 795
(resistencia mínima 10 kN).
Varios
- En un sistema anticaídas y antes de cualquier utilización, es esencial comprobar
la altura libre requerida por debajo del usuario para evitar cualquier colisión con el
suelo o con un obstáculo en caso de caída.
- Asegúrese de que el punto de anclaje esté colocado correctamente para así
limitar el riesgo y la altura de la caída.
- Un arnés anticaídas es el único dispositivo de prensión del cuerpo que está
permitido utilizar en un sistema anticaídas.
- Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que la
función de seguridad de uno de los equipos puede verse afectada por la función de
seguridad de otro equipo.
- ATENCIÓN PELIGRO: procure que sus productos no rocen con materiales
abrasivos o piezas cortantes.
- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista médico para las actividades
en altura. ATENCIÓN, estar suspendido e inerte en un arnés puede provocar
problemas fisiológicos graves o la muerte.
- Deben ser respetadas las instrucciones de utilización definidas en las fichas
técnicas de cada equipo asociado a este producto.
- Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo en el
idioma del país de utilización.
BOD FAST
®
11. Información general Petzl
Vida útil / Dar de baja
Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es de 10 años a
partir de la fecha de fabricación. No está limitada para los productos metálicos.
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto
después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno
de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes,
temperaturas extremas, productos químicos, etc.).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil.
- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo).
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su
fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o
incompatibilidad con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Revisión del producto
Además de los controles antes de cada utilización, haga que un inspector
competente realice una revisión en profundidad. Esta frecuencia de revisión debe
adaptarse en función de la legislación aplicable, del tipo y de la intensidad de
utilización. Petzl le aconseja una revisión cada 12 meses como mínimo.
No retire las etiquetas ni los marcados para mantener la trazabilidad del producto.
Los resultados de las revisiones deben registrarse en una ficha de seguimiento:
tipo, modelo, nombre y dirección del fabricante, número de serie o número
individual, fechas: fabricación, compra, primera utilización, próximos controles
periódicos; notas: defectos, observaciones; nombre y firma del inspector.
Consulte un ejemplo en www.petzl.fr/epi.
Almacenamiento y transporte
Guarde el producto en un lugar templado y seco, protegido de los rayos UV,
productos químicos, etc. Limpie y seque el producto si es necesario.
Modificaciones y reparaciones
Las modificaciones y reparaciones están prohibidas fuera de los talleres de Petzl
(excepto las piezas de recambio).
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste
normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto,
el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este
producto no está destinado.
Responsabilidad
PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales
o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de sus
productos.
Trazabilidad y marcado
a. Organismo que controla la fabricación de este EPI
b. Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo
c. Trazabilidad: datamatrix = referencia producto + número individual
d. Diámetro
e. Número individual
f. Año de fabricación
g. Día de fabricación
h. Control o nombre del controlador
i. Incremento
j. Normas
k. Lea atentamente la ficha técnica
C0033500B (140917)
10

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Avao bod fasAvao bod fast