Descargar Imprimir esta página

Petzl AVAO BOD Manual De Instrucciones página 19

Ocultar thumbs Ver también para AVAO BOD:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
HU
Kizárólag azok a használati módok megengedettek, melyek az ábrákon nincsenek
áthúzva és/vagy halálfejes piktogrammal megjelölve. Egyes helytelen használati
módokat példaként ismertetünk, de lehetetlen valamennyi ilyet felsorolni.
Mindenkinek ajánljuk, hogy a termékek legújabb használati módozatairól és az ezzel
kapcsolatos aktuális információkról tájékozódjon minél gyakrabban a www.petzl.
com internetes honlapon.
Ha kétsége vagy megértési problémája támad, kérjük, forduljon bizalommal a
Petzl-hez.
1. Felhasználási terület
Egyéni védőfelszerelés.
Zuhanást megtartó teljes testhevederzet, a törzset megtámasztó derékrész és
beülőheveder magasban végzett munkákhoz.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy
más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből
adódóan veszélyesek.
Mindenki maga felel döntéseiért, tetteiért és azok következményeiért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást.
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és
elfogadja azokat.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet
vagy halált okozhat.
Felelősség
FIGYELEM: használat előtt megfelelő képzés szükséges. A képzés feleljen meg a
termék felhasználási területének.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a
felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete
alatt.
A megfelelő módszerek elsajátítása és a szükséges óvintézkedések megtétele
mindenkinek saját felelőssége.
Mindenki maga viseli a kockázatot és felelősséget termékeink helytelen
használatából adódó bárminemű kárért, balesetért vagy halálesetért. Ha Ön nincs
abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget vállalja, kérjük, ne használja a terméket.
2. Részek megnevezése
- Mellheveder:
(1) Hátsó bekötési pont, (2) Hátsó bekötési pont állítócsatja, (3) Mellkasi bekötési
pont állítócsatja, (4) Mellkasi bekötési pont, (5) Mellheveder és beülőheveder
összekötőeleme, (6) Gumis bújtatók, (7) Tépőzáras bújtató, (8) Bújtatók
felszereléstartó számára.
- Beülőheveder:
(9) Textil csatlakoztatási pont a mellhevederrel való összekötőelem számára,
(10) Derékrész hevedere, (11) Combrész hevedere, (12) Hasi bekötési pont,
(13) Oldalsó bekötési pontok a derékrészen, (14) Hátsó, pozicionáló bekötési
pont, (15) Combhevederek DoubleBack állítócsatjai, (15 bis) Combhevederek
FAST gyorscsatjai, (16) Felszereléstartók, (17) Bújtatók felszereléstartó számára,
(18) Műanyag bújtatók, (19) Combheveder bújtatói, (20) Beülőt és mellhevedert
összekötő heveder, (21) Derékrész DoubleBack állítócsatjai, (22) Bújtatók
CARITOOL számára.
Alapanyagok:
Hevederek: poliamid, poliészter.
Állítócsatok: acél.
Bekötési pontok és mellheveder-beülőheveder összekötőeleme: alumíniumötvözet.
3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
Minden egyes használatbavétel előtt
Beülőhevederek
Vizsgálja meg a hevedereket a bekötési pontok és a csatok körül, valamint az
állítócsatok és a biztonsági varratok állapotát.
Ügyeljen a kopásokra, az elhasználódás, magas hőmérséklet vagy kémiai anyagok
által okozott elváltozásokra. Ügyeljen a szakadt szálakra.
Vizsgálja meg a DoubleBack és a FAST csatok működőképességét.
Mellheveder-beülőheveder összekötőeleme
Vizsgálja meg a karabiner testének, szegecsének és zárógyűrűjének állapotát,
különös tekintettel a repedésekre, deformációkra és a korrózió jeleire. Vizsgálja meg
a karabiner testének, szegecsének és zárógyűrűjének állapotát, különös tekintettel
a repedésekre, deformációkra és a korrózió jeleire. Nyissa ki a nyelvet, és győződjön
meg róla, hogy tökéletesen becsukódik és lezáródik. A Keylock nyílását ne zárja el
idegen test (föld, kavics stb.).
Az egyéni védőfelszerelések felülvizsgálatára vonatkozó további információkat lásd a
www.petzl.fr/epi honlapon.
Ha bármilyen kétsége merülne fel az eszköz használhatóságával kapcsolatban,
kérjük, forduljon a Petzl-hez.
A használat során
Az eszköz állapotát és rögzítését a rendszer többi eleméhez a használat során is
rendszeresen ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök
egymáshoz képest jól helyezkednek el.
4. Kompatibilitás
Vizsgálja meg, hogy ez az eszköz kompatibilis-e felszerelése és a használt
biztosítórendszer többi elemével (kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése).
5. A hevederzet felvétele
- A kilógó hevedervégeket gondosan rejtse el (kisimítva) a bújtatók alá.
- Ügyeljen az idegen testekre (kavics, homok, ruházat stb.), melyek akadályozhatják
a FAST gyorscsatok működését. Vizsgálja meg a csatok kifogástalan záródását.
Mellheveder-beülőheveder összekötőeleme:
Nem alkalmas kantár vagy energiaelnyelő rögzítésére.
VIGYÁZAT, VESZÉLY: az összekötőelem nyelve mindig legyen csukva és lezárt
állapotban. Nyitott nyelvvel szakítószilárdsága jelentősen csökken.
Ellenőrizze rendszeresen a nyelv tökéletes záródását oly módon, hogy kézzel
megpróbálja benyomni azt. A zárórendszer működését meggátolhatja a belekerült
idegen test (sár, homok, festék, jég, sós víz stb.).
A hátsó bekötési pont egyszeri beállítása:
Ezt a beállítást egyszer kell elvégezni, a hevederzet első felvételekor, egy másik
személy segítségével.
A hátsó bekötési pont magasságát egyéni alkatának megfelelően állítsa be,
körülbelül a lapockák magasságába.
Beállítás és kipróbálás
Hevederzetét mindig állítsa be pontosan saját testméretére, hogy az esetleges
zuhanás káros következményeinek veszélyét ezzel is csökkentse.
Minden bekötési pontban próbáljon mozogni, és lógjon bele a hevederzetbe
felszerelésével együtt, hogy meggyőződjön a hevederzet helyes méretéről, optimális
beállításáról és a várható használati módnak megfelelő kényelemről.
TECHNICAL NOTICE AVAO
6. Zuhanás megtartására alkalmas
testhevederzet EN 361: 2002
Az EN 363 (magasból való lezuhanás elleni egyéni védőrendszerekről szóló)
szabványban előírt rendszer elemeként használható, zuhanás megtartására
alkalmas teljes testhevederzet. Csak az EN 795 szabványnak megfelelő kikötési
ponttal, az EN 362 szabványnak megfelelő zárható karabinerrel, az EN 355
szabványnak megfelelő energiaelnyelővel stb. használható.
6A. Mellkasi bekötési pont
6B. Hátsó bekötési pont
Kizárólag ezek a pontok alkalmasak az EN 363 szabványban leírt zuhanás
megtartását szolgáló rendszer, pl. kötélre szánt mobil zuhanásgátló, energiaelnyelő
stb. rögzítésére. A jobb felismerhetőség érdekében ezek a bekötési pontok „A"
betűvel vannak megjelölve.
Szabad eséstér: a felhasználó alatti szabad tér
A felhasználó alatti szabad térnek elegendően nagynak kell lenni ahhoz, hogy
egy esetleges zuhanás során semmilyen tárgynak ne ütközzön neki. A szabad
eséstér pontos kiszámítását a rendszer egyéb elemeinek (energiaelnyelők, mobil
zuhanásgátló stb) használati utasításában részletezzük.
7. Az EN 358: 1999 szabványnak megfelelő,
munkahelyzetet pozicionáló beülőheveder
Ezek a bekötési pontok tevékenysége során egyrészt segítik a felhasználót
egyensúlyi helyzetének megtartásában munkahelyén, másrészt megakadályozzák
abban, hogy olyan helyre elérjen, ahol zuhanás veszélye áll fenn. Ezekhez a bekötési
pontokhoz kizárólag munkahelyzet pozicionálására vagy a test megtámasztására
szolgáló rendszereket szabad rögzíteni, ahol a lehetséges esésmagasság
legfeljebb 0,5 m.
Ezek a bekötési pontok nem alkalmasak zuhanás megtartására. Adott
esetben szükségessé válhat a munkahelyzet pozicionálására szolgáló rendszer
kiegészítésére kollektív vagy egyéni védőrendszerrel lezuhanás elleni védelem
céljából.
7A. Hasi bekötési pont
7B. A derékrész oldalsó bekötési pontjai
A két oldalsó bekötési pontot mindig együtt kell használni, egy munkahelyzetet
pozicionáló kantárral összekötve, hogy a derékrész a törzset kényelmesen
megtámassza.
7C. Hátsó pozicionáló bekötési pont
Ez a hátsó bekötési pont a derékrészen kizárólag arra szolgál, hogy távoltartsa a
felhasználót az olyan helyektől, ahol a lezuhanás veszélye áll fenn.
A rendszer hatékonyságát a használat során folyamatosan ellenőrizze (állító- és
rögzítőelemek).
8. Beülőheveder:
EN 813: 2008
Hasi bekötési pont
Névleges maximális terhelés: 140 kg.
Kötélen való közlekedéshez és munkahelyzet pozicionálásához.
Ezt a bekötési pontot kell használni ereszkedőeszköz, munkahelyzetet pozicionáló
vagy az előrehaladást szolgáló kantár rögzítésére.
Ez a bekötési pont nem alkalmas zuhanás megtartására.
9. Felszereléstartó
A felszereléstartót kizárólag felszerelés rögzítésére szabad használni.
VIGYÁZAT, VESZÉLYFORRÁS: ne használha a felszereléstartót biztosításra,
ereszkedésre, önmaga kantárral való kikötésére vagy kötélbe való bekötésére.
10. Kiegészítő információ a vonatkozó
szabványról EN 365
Mentési terv
Legyen elérhető távolságban egy mentőfelszerelés szükség esetére.
Biztosítópontok
A rendszer kikötési pontja a felhasználó fölött helyezkedjen el és feleljen meg az
EN 795 szabvány előírásainak (legalább 10 kN szakítószilárdság).
Egyebek
- Minden zuhanást megtartó rendszerben minden használat előtt feltétlenül
ellenőrizni kell a felhasználó alatt rendelkezésre álló szabad esésteret, nehogy a
felhasználó esés közben a talajnak, a szerkezetnek vagy más tárgynak ütközzön.
- A kikötési pont pozicionálásánál ügyeljen a lehetséges esésmagasság
minimalizálására.
- Lezuhanás megtartására szolgáló rendszerben kizárólag zuhanás megtartására
alkalmas teljes testhevederzet használható.
- Többféle felszerelés használata esetén veszélyt jelenthet, ha az egyik felszerelés
biztonsági működése a másik eszköz biztonsági működését akadályozza.
- VIGYÁZAT, VESZÉLY: mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne érintkezzen
dörzsölő felületekkel vagy éles tárgyakkal.
- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett tevékenység
követelményeinek. FIGYELEM: beülőhevederzetben való hosszantartó lógás
eszméletlen állapotban súlyos vagy halálos keringési rendellenességekhez vezethet.
- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati utasítását be kell
tartani.
- A felhasználónak a termékkel együtt a termék használati utasítását is
rendelkezésére kell bocsátani a forgalomba hozás helyének nyelvén.
BOD FAST
®
11. Petzl általános információk
Élettartam / Leselejtezés
A Petzl műanyag és textil termékeinek maximális élettartama 10 év a gyártás
dátumától. A fémeszközök élettartama korlátlan.
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a
használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől,
éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék
élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket.
- Nagy esés (vagy erőhatás) érte.
- A termék valamely felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se
lehessen használni.
A termék vizsgálata
A minden használat előtt elvégzendő vizsgálatok kívül vizsgáltassa meg a
terméket alaposan egy arra jogosult szakemberrel. A felülvizsgálat gyakorisága
függ a hatályos jogszabályoktól, a használat gyakoriságától, intenzitásától és
körülményeitől. A Petzl javasolja a termékek felülvizsgálatát legalább 12 havonta.
A termékről ne távolítsa el a címkéket és jelzéseket, melyekkel a nyomon
követhetőség biztosított.
A felülvizsgálat eredményét jegyzőkönyvben kell rögzíteni, melynek tartalmaznia
kell a következőket: típus, modell, gyártó adatai, sorozatszám vagy egyedi
azonosítószám, a vásárlás és az első használatbavétel dátuma, a következő
felülvizsgálat időpontja; valamint az esetleges megjegyzéseket: hibák,
megjegyzések, az ellenőrzést végző személy neve, aláírása.
Példát lásd: www.petzl.fr/epi.
Raktározás, szállítás
A terméket UV-sugárzástól védett, vegyi anyagoktól távol eső, normál hőmérsékletű
stb. helyen kell tárolni. Szükség esetén tisztítsa meg és szárítsa meg a terméket.
Javítások, módosítások
Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen módosítása vagy
javítása (kivéve a pótalkatrészek cseréjét).
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a
következőkre: normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások,
helytelen tárolás, hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.
Felelősség
A Petzl nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely a termék
használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. Jelen egyéni védőfelszerelés ellenőrzését elvégző szerv
b. A CE vizsgálatokat elvégző hivatalos szerv
c. Nyomon követhetőség: adatsor = termék cikkszáma + egyedi azonosítószáma
d. Átmérő
e. Egyedi azonosítószám
f. Gyártás éve
g. Gyártás napja
h. Ellenőrzés vagy az ellenőrző személy neve
i. Sorszám
j. Szabványok
k. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást
C0033500B (140917)
19

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Avao bod fasAvao bod fast