Página 1
Air conditioning for vehicles FLAT Manual del usuario Spanish User´s handbook English Manuel de l´utilisateur French Benutzerhandbuch German Manule per l´utente Italian Instrukcja Użytkownika Polish Návod k montáži Czech Handleiding Dutch Руководство пользователя Russian 220AA70003...
FLAT Air conditioning for vehicles Funcionamiento del panel de control FUNCIONAMIENTO TIEMPOS TEMPORIZADOR LUZ ROJA LUZ NARANJA VENTILADOR FUNCIONAMIENTO APAGADO DE Testigo Encendido = bajo nivel BOMBA EQUIPO temporizador Verde - mínimo de agua Naranja - medio Verde - 10 sg. - 6 h.
El cambio, se realiza desenroscando el tapón inferior y sustituyendolo por otro (ref.091.024.0005). • Para adquirir el producto de recambio, diríjase al proveedor del acondicionador o contactando con dirna Bergstrom en el teléfono que aparece en la contraportada de éste manual.
Página 4
FLAT Air conditioning for vehicles Functioning of control FUNCTIONING OF TIME WHEN PUMP TIMER TO RED LIGHT ORANGE IS FUNCTIONING SWITCH OFF LIGHT If switched on = low EQUIPMENT Green - minimum Green - 10 sec water level Timer led Orange - average Orange - 20 sec - approx.
In order to change it, lower lid has to be unscrewed and replaced by another one (ref. 091.024.0005). • To purchase replacement product, please contact air conditioner supplier or dirna Bergstrom by calling the number indicated on last page of handbook.
Página 6
FLAT Air conditioning for vehicles Fonctionnement du panneau de controle FONCTIONNEMENT TEMPS TEMPORISATEUR VOYANT ROUGE VOYANT VENTILATEUR FONCTIONNEMENT ARRET ORANGE Allumé = bas niveau POMPE EQUIPEMENT Vert - minimum d’eau Témoin Orange - moyen Vert - 10 sec temporisateur - 6 h approx. Rouge - maximum Orange - 20 sec - 3 h approx.
Le changement, est réalisé en dévissant le bouchon inférieur et en le remplaçant par un autre (réf. 091.024.0005). • Pour acheter le produit de rechange, se diriger au fournisseur du climatiseur ou contacter dirna Bergstrom à travers le numéro de téléphone qui apparaît au dos de ce manuel.
Página 8
FLAT Air conditioning for vehicles Funktionsweise der bedienschalttafel VENTILATOR- DAUER DES ZEITSCHALTUHR ROTES LICHT ORANGENES BETRIEB PUMPENBETRIEBS ZUM ABSCHALTEN LICHT Leuchtet = niedriger DES GERÄTS Grün - minimal Grün - 10 sek. Wasserstand Anzeige Orange - mittel Orange - 20 sek. Zeitschaltuhr - ca.6 Std.
Ersatz desselben durch einen neuen (Bzg. 091.024.0005). Für eine Ersatzpatrone dieses Produktes wenden Sie sich bitte an den Lieferanten des Klimagerätes oder setzen Sie sich direkt mit Dirna Bergstrom unter der Telephonnummer in Verbindung, welche auf der Umschlagrückseite dieses Handbuches angegeben wird.
FLAT Air conditioning for vehicles Funzionamento del pannello di controllo FUNZIONAMENTO TEMPI DI TEMPORIZZATORE LUCE ROSSA LUCE SPENTO DEL VENTILATORE FUNZIONAMENTO ARANCIONE Acceso: basso livello DELL’APPARECCHIO DELLA POMPA Verde: minimo d’acqua Spia del Arancione: medio Verde: 10 sec. - 6 o. appros. temporizzatore Rosso: massimo Arancione: 20 sec.
(rif.091.024.0005). Per acquistare il prodotto di ricambio, rivolgersi al rivenditore o contattando con dirna Bergstrom ai numeri di telefono presenti nel manuale.
FLAT Air conditioning for vehicles Funkcjonowanie panelu kontrolnego FUNKCJONOWANIE CZAS ZEGAR CZERWONA LAMPKA POMARAŃCZOWA WYŁACZANIA FUNKCJONOWANIA ENTYLATORA LAMPKA Włączona = niski POMPY URZĄDZENIA Czujnik zegara Zielony - minimum poziom wody. Zielony - 10 s Pomarańczowy - średni - ok. 6 godz. Pomarańczowy - 20 s Czerwony - maksimum - ok.
Wymienia się go poprzez wykręcenie dolnego korka i wymianę go na nowy (nr ref. 091.024.0005). • Aby zakupić produkt wymienny, należy udać się do dostawcy urządzenia lub skontaktować się z dirna Bergstrom przez telefon podany w niniejszej instrukcji.
Página 14
FLAT Air conditioning for vehicles Funkční charakteristiky ovládacího panelu VÝKON TIME WHEN PUMP IS ŘÍDICÍ HODINY K ČERVENÉ SVĚTLO ORANŽOVÉ VYPNUTÍ ZAŘÍZENÍ FUNCTIONING VENTILÁTORU SVĚTLO Svítí = nízký stav vody Zelená - 10 s Kontrolka řídicích Zelená - minimum - Přibl. 6h Oranžová...
Página 15
• K zakoupení tohoto přípravku na výměnu se obraťte na dodavatale klimatizačního zařízení nebo zkontaktujte firmu dirna Bergstrom na telefonu, který je uveden na zadní straně této příručky. • Filtr systému ventury (5) (viz vyobrazení na poslední straně) je potřeba vyčistit jednou za 6 měsíců (odšroubují se oba díly a umyje se vnitřní...
Página 16
FLAT Air conditioning for vehicles De werking van het besturingspaneel WERKING TIJDEN WERKING TIMER AFZETTEN ROOD LICHT ORANJE LICHT VAN DE POMP VENTILATOR Aan = laag Controle timer. APPARATUUR Groen - 10 sec. Groen - minimaal waterniveau Oranje - 20 sec - Ong.
Página 17
• Voor het verkrijgen van het vervangingsonderdeel, dient u zich te wenden tot de leverancier van de airconditioning of dient u contact op te nemen met dirna Bergstrom middels het telefoonnummer dat op de achterpagina van deze handleiding staat vermeld.
Página 18
FLAT Air conditioning for vehicles Работа панели управления РАБОТА ВРЕМЯ РАБОТЫ ТАЙМЕР ЗЕЛЕНЫЙ ЦВЕТ ОРАНЖЕВЫЙ ВЕНТИЛЯТОРА НАСОСА ВЫКЛЮЧЕНИЯ ЦВЕТ Включен = низкий АППАРАТА Зеленый цвет - уровень воды Индикатор Зеленый цвет - 10 сек. - 6 ч. минимум таймера Оранжевый цвет - 20 сек. приблизительно.
поверхностью остаточной воды в нижней части контура. Его замена производится, отвинчивая нижнюю крышку и помещая на его место новый (исх. Nº 091.024.0005). • Для приобретения запасного продукта, обращаться к поставщику кондиционера или в Dirna Bergstrom по телефону, указанному на обороте титульного листа данной инструкции.
Página 20
FLAT Air conditioning for vehicles IMPORTANTE IMPORTANT El acondicionador evaporativo funciona tomando aire del Evaporative air conditioner works by taking air from exterior que es introducido en la cabina. Es esencial que outside and introducing it in cabin. It is essential este aire no se estanque en el interior, lo que produciría that air does not stagnate inside, which would un exceso de humedad.
Página 21
FLAT Air conditioning for vehicles UPOZORNĚNÍ BELANGRIJK Odparné klimatizační zařízení funguje tak, že odebírá De verdampingsairconditioning werkt door middel van vnější vzduch, který je veden do kabiny. Podstatné je, aby het opnemen van buitenlucht die in de cabine wordt se tento vzduch nehromadil uvnitř kabiny. Způsobilo by geintroduceerd.
Bergstrom, s.l. Esta información ha de ser utilizada única y exclusivamente para el fin para el que fue creada, no siendo dirna Bergstrom, s.l. responsable de los posibles daños que se pudiera causar al cliente y/o a terceras partes por un incorrecto y/o inadecuado uso de la misma.