REMS HOT DOG 2 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para HOT DOG 2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Elektrische Löt-Zange
deu
Betriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme lesen!
Electric soldering clamp
eng
Operating Instructions
Please read before commissioning!
Pince à souder électrique
fra
Instructions d'emploi
A lire avant la mise en service!
Saldatore elettrico
ita
Istruzione d'uso
Leggere attentamente prima della
messa in servizio!
Soldador eléctrico
spa
Instrucciones de uso
¡Se ruega leer estas instrucciones
antes de la puesta en servicio!
Electrische soldeertang
nld
Gebruiksaanwijzing
Voor ingebruikname lezen!
Elektrisk lödtång
swe
Bruksanvisning
Läs noga igenom säkerhetsföre-
skrifterna före igångsättningen!
Elektrisk loddetang
nor
Bruksanvisning
Leses før idriftsettelse!
REMS-WERK · Maschinen- und Werkzeugfabrik
Postfach 1631 · D-71306 Waiblingen
Telefon +49 7151 17 07-0 · Telefax +49 7151 17 07-110
www.rems.de
Maschinen und Werkzeuge für die Rohrbearbeitung
S 02 /08
Elektrisk loddetang
dan
Betjeningsvejledning
Skal læses igennem før opstart!
Sähkökäyttöiset
fin
juottopihdit
Käyttöohje
Lue ennen työhön ryhtymistä!
Pinça de soldar eléctrica
por
Manual de instruções
Leia antes da colocação
em serviço!
Elektryczne kleszcze
pol
lutownicze
Instrukcja obsługi
Przed użyciem przeczytać!
Elektrické pájecí kleště
ces
Návod k provozu
Čtěte před uvedením do provozu!
Elektrické spájkovacie
slk
kliešte
Návod na obsluhu
Prečítajte pred uvedením do prevádzky!
Villamos forrasztófogó
hun
Kezelési leírás
A használatbavétel előtt szives-
kedjék elolvasni!
Električna klješta za
hrv /
scg
lemljenje
Pogonsko uputstvo
Čitati prije puštanja u pogon!
Made in Germany
Električne klešče za
slv
spajkanje
Navodilo za uporabo
Berite pred uporabo!
Паяльные электроклещи
rus
Инструкция ио эксплуатации
Ознакомиться перед вводом
в эксплуатацию!
Ηλεκτρική τσιμπίδα συγκόλλησης
grc
Οδηγίες λειτουργίας
Διαβάστε πριν τη θέση σε
λειτουργία για πρώτη φορά!
tur
Elektrikli lehimleme pensesi
Kullanma talimatý
Çalýþtýrmadan önce mutlaka
okuyunuz!
Електрически поялни клещи
bul
Инструкции за експлоатация
Прочетете настоящите инструкции
преди въвеждането в експлоатация!
Elektrinës litavimo replës
lit
Naudojimo instrukcija
Prieð darbo pradþià, bûtina
perskaityti!
Elektriskâs lodçðanas knaibles
lav
Lietošanas instrukcija
Pirms ekspluatâcijas uzsâkðanas
jâizlasa!
Elektrilised jootetangid
est
Kasutusjuhend
Enne töösse võtmist läbi lugeda!
163346 R

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para REMS HOT DOG 2

  • Página 1 Pogonsko uputstvo Leses før idriftsettelse! Enne töösse võtmist läbi lugeda! Čitati prije puštanja u pogon! REMS-WERK · Maschinen- und Werkzeugfabrik Postfach 1631 · D-71306 Waiblingen Telefon +49 7151 17 07-0 · Telefax +49 7151 17 07-110 www.rems.de Made in Germany Maschinen und Werkzeuge für die Rohrbearbeitung...
  • Página 2 deu / eng / fra / ita / spa / nld / swe / nor / dan / fin / por / pol / ces / slk / hun / hrv / slv / rus / grc / tur / bul / lit / lav / est Fig.
  • Página 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    über einen 30mA-Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-Schalter) am le vor dem Einsatz des elektrischen Gerätes von qualifiziertem Fach- Netz. personal oder von einer autorisierten REMS Vertrags-Kunden- b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von dienstwerkstatt reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Página 4 Füllung des Lötspaltes erreicht wird. Auf jeden Fall muß zeugwechsel. jedoch REMS Lot Cu 3 nachgeschoben werden. REMS Lot Cu 3 und c) Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des elektrischen REMS Paste Cu 3 sind speziell für Trinkwasserleitungen entwickelt wor- Gerätes und lassen Sie sie bei Beschädigung von qualifiziertem Fach-...
  • Página 5: General Safety Rules

    Do not dispose defective batteries in the normal domestic waste. Take attention while operating power tools may result in serious personal injury. them to an authorised REMS after-sales service facility or to a reputed b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment waste disposal company.
  • Página 6: Technical Data

    In any case however REMS Lot Cu 3 has to be added. REMS Lot Cu 3 and REMS Paste Cu 3 have been specially developped for drinking water installations and correspond to the respective DIN stan- dards.
  • Página 7 S.A.V. agrée sous contrat avec REMS. De nombreux accidents b) Eviter le contact avec des surfaces avec mise à la terre, comme les sont dûs à la mauvaise maintenance des outils électriques.
  • Página 8: Données Techniques

    Il faut cependant ajouter de l’étain qualifié ou par une station S.A.V. agrée, sous contrat avec REMS. REMS Lot Cu 3. REMS Lot Cu 3 et le décapant REMS Paste Cu3 ont Contrôler régulièrement les rallonges et les remplacer si elles sont spécialement été...
  • Página 9 Se l'apparecchio è provvisto di messa a terra, può essere col- torizzata dalla REMS. La manutenzione non corretta degli utensili è una legato solamente a prese con contatto di messa a terra. Nei cantieri, in della cause principali di incidenti.
  • Página 10: Dati Tecnici

    In ogni caso REMS. Controllare regolarmente i cavi di prolungamento e sostituir- deve però essere introdotta la REMS Lot Cu 3. REMS Lot Cu 3 e REMS li qualora risultassero danneggiati. Paste Cu 3 sono state studiate per condutture d’acqua potabile e sono conformi alle normative DVGW e DIN.
  • Página 11: Indicaciones De Seguridad Generales

    No deseche el acumulador defectuoso en la basura doméstica nor- en situaciones inesperadas. mal, entréguelo a un taller de servicio al cliente contratado de REMS f) Lleve la ropa adecuada. No utilice ropa ancha ni joyas. Mantenga el autorizado o a una empresa de eliminación reconocida.
  • Página 12: Características Técnicas

    Para la preparación c) Controle con regularidad la línea de conexión del aparato eléctrico del lugar de soldar, aplicar la pasta REMS Paste Cu 3 a la pieza del tu- y permita cambiarlo al personal especializado cualificado o a un tal- bo.
  • Página 13: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik het elektrische apparaat op bouwplaatsen, soneel of door een geautoriseerde REMS servicewerkplaats repa- in vochtige omgeving, buiten of in vergelijkbare situaties uitsluitend via reren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden een 30 mA aardlekschakelaar (Fl-schakelaar) op het net.
  • Página 14 In ieder geval moet nog het REMS Lot Cu 3 toegevoegd worden. REMS door een geautoriseerde REMS servicewerkplaats vernieuwen. Con-...
  • Página 15: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Kasta inte defekta batterier i normala hushållssopor, utan lämna dem delar som rör sig (roterar). till en auktoriserad REMS verkstad för kundtjänst eller till en aukto- e) Överskatta dig inte. Sörj för att du står säkert och håll alltid balan- riserad avfallsfirma.
  • Página 16 är att man kan avläsa när rätt lödtemperatur uppnåtts, ge- nom att pastan då skiftar färg och härigenom uppnås bättre fyllning av lödspringan. l varje fall måste dock REMS Lot Cu 3 tillföras. REMS Lot Cu 3 och REMS Paste Cu 3 har tagits fram speciellt för dkicksvattenledningar...
  • Página 17: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Sørg for at skadede deler repareres av takten. Støpselet må ikke under noen omstendigheter forandres. Ikke kvalifisert fagpersonale eller av et autorisert REMS kontrakts-kun- bruk adapterstøpsler i kombinasjon med beskyttelsesjordede elek- deserviceverksted før det elektriske apparatet tas i bruk.Mange ulykker triske apparater.
  • Página 18 I alle tilfeller må REMS Lot Cu 3 etterskyves. REMS Lot Cu 3 og REMS Paste Cu 3 er utviklet spesielt for drikkevannsledninger og oppfyller de krav som stilles i DVGW-arbeidsb- lad GW 2 og GW 7 samt i de gjeldende DIN-standarder.
  • Página 19: Generelle Sikkerhedsbestemmelser

    Defekte akkuer må ikke kastes i det almindelige husholdningsaffald, hånden ind i dele, der bevæger sig (roterer). men skal afleveres til et autoriseret REMS kontrakt-serviceværksted e) Overvurder ikke dig selv. Sørg altid for at stå sikkert og hold hele eller en godkendt deponeringsvirksomhed.
  • Página 20 – 10–30 sekunder. Loddetangen kan benyttes kontinuerligt. 3.2. Loddemateriale Til blødlodning anvendes REMS Lot Cu 3. Kobberrør og fittings skal stå metallisk blanke. Loddestedet påføres REMS Paste Cu 3. Denne pasta indeholder loddepulver og flussmiddel. Fordelen ved pastaen ligger deri, at den til lodningen nødvendige temperatur er nået, når den opvarmede...
  • Página 21 Onnettomuudet ovat g) Älä hävitä viallisia akkuja tavallisen kotitalousjätteen mukana vaan mahdollisia, jos pidät sormeasi sähkölaitteen kantamisen aikana katkai- toimita ne valtuutetun REMS-huoltokorjaamon tai jonkin hyväksy- simen kohdalla tai liität laitteen sähköverkkoon sen katkaisimen ollessa tyn jätehuoltoliikkeen hävitettäviksi.
  • Página 22: Tekniset Tiedot

    Samalla myös juotettava rako on helpompi ja varmempi täyt- tää. Joka tapauksessa on lopuksi käytettävä vielä REMS Lot Cu 3 -juo- tetta. Sekä REMS Lot Cu 3 että REMS Paste Cu 3 on kehitetty varta va- sten juomavesiputkien juotoksiin ja ne vastaavat Saksassa annettuja DVGW-määräyksiä...
  • Página 23: Instruções De Segurança Gerais

    Existe um risco tratada e autorizada REMS. Muitos acidentes têm a sua origem em fer- elevado de choques eléctricos, caso o seu corpo esteja ligado à terra.
  • Página 24: Dados Técnicos

    No entanto, deve utilizar-se também REMS extensão e substitua-os em caso de danificações. Lot Cu 3. REMS Lot Cu 3 e REMS Paste Cu 3 foram desenvolvidos es- pecialmente para tubagens de água potável e correspondem às fichas Instruções de segurança especiais...
  • Página 25: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie wystawiać sprzętu na działanie wilgoci, np. deszczu. Wniknięcie uszkodzonych elementów zlecać wyłącznie fachowcowi lub auto- wody do wnętrza sprzętu zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- ryzowanemu przez firmę REMS warsztatowi naprawczemu. Wiele wy- nym. padków ma przyczynę w nieprawidłowej konserwacji elektronarzędzi.
  • Página 26: Dane Techniczne

    REMS warsztatowi naprawczemu. Kontrolować również pastę REMS Paste Cu 3. Ta pasta zawiera proszek lutowniczy i topnik. używane przedłużacze i wymieniać je w przypadku stwierdzenia usz- Korzystną stroną tej pasty jest fakt, że temperaturę konieczną do luto- kodzeń.
  • Página 27: Základní Bezpečnostní Pokyny

    Nezměněné zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko za- vaných smluvních servisních dílen REMS. Mnoho úrazů má příčinu ve sažení elektrickým proudem. Je-li el. přístroj vybaven ochranným vodičem, špatně udržovaném elektrickém nářadí.
  • Página 28: Technické Údaje

    že se docílí lepšího vyplnění pájecí spáry. V každém případě však je nutné přivádět navíc ještě pájku REMS Lot Cu 3. Pájka REMS Lot Cu 3 a pasta REMS Paste Cu 3 byly speciálně vyvi- nuty pro potrubí na pitnou vodu, takže odpovídají pracovním listům DVGW GW 2 a GW 7 jakož...
  • Página 29: Základné Bezpečnostné Pokyny

    Ak je el. prístroj vybavený zovaných zmluvných servisných dielní REMS. Veľa úrazov má príčinu ochranným vodičom, smie byt’ pripojený len do zásuvky s ochranným kon- v zle udržovanom elektrickom náradí.
  • Página 30: Záruka Výrobcu

    že sa docieli lepšie vyplnenie spájacej špáry. V každom prípade je však nutné privádzat’ naviac ešte spájku REMS Lot Cu 3. Spájka REMS Lot Cu 3 a pasta REMS Paste Cu 3 boli špeciálne vyvinuté na potrubie pre pitnú vodu, takže zodpovedajú...
  • Página 31 Amennyiben a villamos berendezést építkezésen, nedves környezetben, vagy egy megbízott REMS márkaszervízzel. Sok baleset oka a rosszul a szabadban, vagy annak megfelelő körülmények között üzemelteti csak karbantartott villamos szerszám.
  • Página 32: Műszaki Adatok

    és a forrasztási rés jobban kitöltődik. A a) A készülékét csak szakképzett személlyel és eredeti alkatrészek fel- REMS Lot Cu 3-ast mindenesetre utána kell adagolni. A REMS Lot Cu használásával javíttassa. A készülék biztonsága csak ilyenkor van biz- 3-as és a REMS Paste Cu 3-as speciálisan ivóvízvezetékekhez készült...
  • Página 33: Opće Sigurnosne Upute

    Na gradilištima, u vlažnim uvjetima, na ot- teni REMS-ov servis. Brojnim nesrećama pri radu uzrok leži u slabom vorenom ili na sličnim mjestima uporabe uređaja, pogon uređaja strujom ili nedovoljnom održavanju električnih alata.
  • Página 34: Tehnički Podatci

    U svakom slučaju se medjutim mora dodavati sredst- osigurati zadržavanje trajne sigurnosti uređaja. vo REMS Lot Cu 3. Materijali REMS Lot Cu 3 i REMS Paste Cu 3 su raz- b) Slijedite propise o održavanju alata kao i upute o zamjeni alata.
  • Página 35: Splošna Varnostna Pravila

    Izrabljenih akumulatorjev ne smete odmetavati skupaj z gospo- se prepričajte, če je stikalo v položaju izklopa. Ne prenašajte pri- dinjskimi odpadki, temveč jih morate oddati avtoriziranemu REMS- ključenega aparata s prstom na sprožilcu, ker lahko to vodi do nezgode.
  • Página 36: Tehniční Podatki

    REMS ne priznava, se v roku trajanja garancije ne prizna.
  • Página 37 устройства в 30 mA. отремонтировать квалифицированные специалисты либо b) Избегать соприкосновения тела с заземлёнными поверхностями, уполномоченные REMS мастерские по обслуживанию клиентов. такими как трубы, отопление, печи, холодильники. Если тело Большинство несчастных случаев вызваны плохим техническим заземлено, повышается риск электрического шока.
  • Página 38 3. Медные трубы и фитинги должны быть металлически чистыми. прибора, а при наличии повреждений разрешать из замену Для подготовки места пайки нанести на трубу пасту REMS Paste Cu 3. квалифицированным специалистам либо уполномоченным REMS Эта паста содержит паяльный порошок и флюс. Преимущество пасты...
  • Página 39: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    εξαρτημάτων σε εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο προσωπικό ή σε δ) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για τη μεταφορά ή την ανάρτηση της εξουσιοδοτημένο από τη REMS κέντρο εξυπηρέτησης πελατών. Πολλά συσκευής, ή για να αφαιρέσετε το ρευματολήπτη από την πρίζα. ατυχήματα οφείλονται σε ανεπαρκή συντήρηση ηλεκτρικών εργαλείων.
  • Página 40: Τεχνικά Στοιχεία

    περίπτωση πρέπει όμως να σπρωχτεί μέσα το καλάι REMS Lot Cu 3. Το Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζες σούκο (αγωγός γείωσης). • καλάι REMS Lot Cu 3 και η πάστα REMS Paste Cu 3 έχουν σχεδιαστεί ειδικά Τα διαμορφωμένα εξαρτήματα συγκόλλησης φθάνουν σε μια θερμοκρασία •...
  • Página 41 özellikle elektrikli kýsýmlar ile ilgili olan tamir iþlemleri, prizden çýkartmak için amacý dýþýnda kullanmayýnýz. Elektrik kablo- REMS yetkili servisi tarafýndan ve orijinal yedek parçalar kullanýlarak sunu ýsý kaynaklarýndan, yaðdan, keskin kenarlardan veya hareket yapýlmalýdýr. Birçok kazalarýn sebebi, bakýmý iyi yapýlmamýþ elektrikli alet- eden makine parçalarýndan koruyunuz ve uzak tutunuz.
  • Página 42: Teknik Veriler

    Her halükarda lehimleme yerinin REMS Cu 3 lehimleme mad- deðiþtiriniz. desi ile beslenmesi gerekmektedir. REMS Cu 3 lehimleme maddesi ve REMS Özel güvenlik talimatlarý Cu 3 lehimleme macunu özellikle içme suyu borularýnýn lehimlenmeleri için geliþtirilmiþtir ve DVGW-çalýþma sayfalarý...
  • Página 43: Общи Указания За Безопасност

    Избягвайте телесния контакт със заземени повърхности, като ремонтирани от квалифициран персонал или от оторизиран тръби, радиатори, печки и хладилници. Съществува повишен риск сервиз на REMS. Много злополуки са причинени от лошо поддържани от токов удар, когато тялото Ви е заземено. електрически инструменти.
  • Página 44: Специални Указания За Безопасност

    запълване на мястото на запояването. Във всеки случай обаче трябва или оторизиран сервиз на REMS. Контролирайте редовно да се нанесе и припой Cu 3 на REMS. Припой Cu 3 на REMS и паста удължаващите кабели и ги подменяйте, ако са наранени.
  • Página 45 Vengti neplanuoto eksploatavimo. Prieð ájungiant kiðtukà á ðakutës g) Sugedusiø akumuliatoriø neiðmesti su atliekomis, o perduoti REMS lizdà, ásitikinti, kad jungiklis yra padëtyje „AUS/OFF“. Jei neðant elek- klientø aptarnavimo dirbtuvëms arba utilizavimo ámonei. triná prietaisà pirðtas yra ant jungiklio arba ájungtas prietaisas ájungiamas á...
  • Página 46: Techniniai Duomenys

    Taèiau bet kuriuo atveju reikëtø papildomai uþsandarinti REMS Lot Cu 3. REMS Lot Cu 3 ir REMS Cu 3 pastos skirtos specialiai geriamojo vandens vamzdynams ir atitinka DVGW darbo lapus GW 2 ir GW 7, taip pat tam tikras DIN normas.
  • Página 47 Pirms elektroiekârtas ieslçgðanas jânovâc visi noregulçðanas in- g) Bojâtos akumulatorus nedrîkst izmest sadzîves atkritumos, bet tie jâ- strumentu vai uzgrieþòu atslçgas. Regulçðanas instruments vai atslçga, nodod autorizçtai REMS klientu apkalpoðanas darbnîcai vai specia- kas palikusi iekârtas rotçjoðâs daïâs, var izraisît traumas. Nekâdâ gadîjumâ lizçtam utilizâcijas uzòçmumam.
  • Página 48 ðuves aizpildîðanâs. Jebkurâ gadî- jumâ pçc tam jâiepilda savienojumâ REMS lode Cu 3. REMS lode Cu 3 un REMS pasta Cu 3 ir speciâli izstrâdâtas dzeramâ ûdens sistçmâm un at- bilst Gâzes un ûdens apgâdes apvienîbas darba lapu GW 2 un GW 7...
  • Página 49 40°C/105°F, ei tohi akut või selle laadijat kasutada. jalülitatud asendise, enne kui ühendate seadeldise vooluvõrku. Kui g) Ärge käidelge akusid kui tavalist olmeprahti, vaid andke see REMS Te hoiate sõrme lülitil seadeldis kandmise ajal, või kui ühendate ta voo- klienditeeninduse volitatud töökotta või selleks vastavasse jäätme-...
  • Página 50: Tehnilised Andmed

    REMS Paste Cu 3. Selle pasta eeliseks on see, et jootmiseks vajaliku temperatuuri saavutamisel muutub selle värvus ja see tagab joo- detava prao parema täitmise. Igal juhul peab siiski REMS Lot Cu 3 juurde lisama. REMS Lot Cu 3 ja REMS Paste Cu 3 on mõeldud spetsiaalselt joogiveetorude töötlemiseks ja vastavad DVGW töölehtedele GW 2 ja...
  • Página 51: Spare Parts List

    Spare parts list Liste des pièces Elenco dei pezzi Aktueller Stand Latest version Situation actuelle Ultimo aggiornamento siehe www.rems.de see www.rems.de voir www.rems.de vedi www.rems.de Linsenschraube Fillister head screw Vis à tête fraisée bombée Vite a testa svasata con perno 083134 Anschlußklemme...
  • Página 52 Dichiarazione di conformità CE REMS-WERK dichiara che i prodotti descritti in questo manuale sono conformi alle norme 98/37/EG, 89/336/EWG e 73/23/EWG. Le seguenti norme vengono rispettate: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9.

Tabla de contenido