REMS Power-Press SE Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para Power-Press SE:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

REMS Power-Press SE
REMS Power-Press
REMS Power-Press ACC
REMS Power-Press XL ACC
REMS Akku-Press
REMS Akku-Press ACC
REMS Akku-Press 22 V ACC
REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC
REMS Mini-Press ACC
REMS Mini-Press 22 V ACC
REMS Mini-Press S 22 V ACC
REMS Ax-Press 25 22 V ACC
REMS Ax-Press 25 L 22 V ACC
REMS Ax-Press 30 22 V
REMS Akku-Ex-Press 22 V ACC
REMS Power-Ex-Press P-CEF ACC
deu
Betriebsanleitung .............................................. 7
eng
Instruction Manual ........................................... 18
fra
Notice d'utilisation ........................................... 28
ita
Istruzioni d'uso ................................................. 38
spa
Instrucciones de servicio ................................ 48
nld
Handleiding ....................................................... 59
swe
Bruksanvisning ................................................ 69
nno
Bruksanvisning ................................................ 79
dan
Brugsanvisning ................................................ 89
fi n
Käyttöohje ......................................................... 99
por
Manual de instruções ..................................... 109
pol
Instrukcja obsługi ........................................... 120
ces
Návod k použití ............................................... 131
slk
Návod na obsluhu .......................................... 141
hun
Kezelési utasítás ............................................ 151
hrv
Upute za rad .................................................... 161
srp
Uputstvo za rad .............................................. 171
slv
Navodilo za uporabo ...................................... 181
ron
Manual de utilizare ......................................... 191
rus
Руководство по эксплуатации ................... 201
ell
Οδηγίες χρήσης .............................................. 212
tur
Kullanım kılavuzu ........................................... 223
bul
Ръководство за експлоатация ................... 233
lit
Naudojimo instrukcija .................................... 244
lav
Lietošanas instrukcija .................................... 254
est
Kasutusjuhend ............................................... 264
f o r P r o f e s s i o n a l s
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para REMS Power-Press SE

  • Página 1 REMS Power-Press XL ACC REMS Akku-Press REMS Akku-Press ACC REMS Akku-Press 22 V ACC REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC REMS Mini-Press ACC REMS Mini-Press 22 V ACC REMS Mini-Press S 22 V ACC REMS Ax-Press 25 22 V ACC...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 27 5 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 3 Fig. 7 Fig. 8 15 24 8 23 9 13 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 3 3 3...
  • Página 4 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 (PZ-4G) (PZ-S)
  • Página 5 Fig. 19 (PR-3S) Fig. 20 (PR-3B) Fig. 21 45° (PR-2B)
  • Página 6 Fig. 22...
  • Página 7: Fig. 23

    Fig. 23 Akku-Werkzeug 530004 Akku-Amigo 22 V 21,6 V ● ● 560010 Akku-Cat 22 V VE 21,6 V ● ● ● 560007 Akku-Cat ANC VE 18,0 V ● 560009 Akku-Cat ANC VE 18,0 V ● 845007 Akku-Cento 22 V 21,6 V ●...
  • Página 8: Fig. 23

    Systemen geändert oder neu in den Markt gebracht, muss deren aktueller Anwen- Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste dungsstand bei REMS (Fax +49 7151 17 07 - 110 oder E-Mail info@rems.de) Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des angefragt werden.
  • Página 9 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. SE, REMS Power-Press, REMS Power-Press ACC, REMS Power-Press XL ACC, REMS Akku-Press, REMS Akku-Press ACC und REMS Akku-Press 22 V ACC Siehe auch www.rems.de → Downloads → Betriebsanleitungen und verwendet werden, wenn diese für die benötigte Schubkraft von 32 kN ausgelegt www.rems.de →...
  • Página 10: Technische Daten

    REMS Mini-Press S 22 V ACC 578290 CE-Konformitätskennzeichnung Systemkoffer L-Boxx REMS Mini-Press ACC / REMS Mini-Press 22 V ACC / REMS Mini-Press S 22 V ACC 578299 Stahlblechkasten REMS Akku-Press / Akku-Press ACC / 1. Technische Daten Akku-Press 22 V ACC 571290 Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Página 11 Ø 12 – 40 mm REMS Akku-Ex-Press 22 V ACC Siehe auch www.rems.de → Produkte → Aufweiten, Aushalsen → REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC 21,6 V – ---; 5,0 Ah – ---; 5,0 Ah – REMS Aufweitköpfe P → Katalogauszug (PDF) 21,6 V –...
  • Página 12: Elektrischer Anschluss

    Presszange, Presszange Mini bzw. der Pressring und die Zwischenzange, verbindungs-Systemen geändert oder neu in den Markt gebracht, muss deren Zwischenzange Mini könnten beschädigt werden. aktueller Anwendungsstand bei REMS (Fax +49 7151 17 07 - 110 oder E-Mail info@rems.de) angefragt werden. Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
  • Página 13 2½ – 4" (PR-3S) mit REMS Power-Press XL ACC. Die Zwischenzange Z7 XL Gewählten Aufweitkopf bis zum Anschlag an die Aufweitvorrichtung (15) 45 kN zum Antrieb der REMS Pressringe XL 64 – 108, 2½ – 4" (PR-3S) und aufschrauben. Die Aufweitvorrichtung muss jetzt so eingestellt werden, dass Pressringe XL 2½...
  • Página 14 REMS Power-Press ACC und REMS Power-Press XL ACC Sicherheits-Tipp- schalter (8) gedrückt halten bis die Presszange, Presszange Mini bzw. der 3.2.2. REMS Ax-Press 25 22 V ACC, REMS Ax-Press 25 L 22 V ACC (Fig. 12) Pressring völlig geschlossen ist. Nach vollendeter Pressung schaltet die Vormontierte Druckhülsenverbindung in die Pressköpfe (14) einlegen.
  • Página 15 3.6. Pressdruck-Monitoring, REMS Akku-Press 22 V ACC (Fig. 4) Vor Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen bzw. Akku entnehmen! Bei REMS Akku-Press 22 V ACC wird während dem Pressen der Pressdruck Presszangen, Presszangen Mini, Pressringe, Zwischenzangen, Zwischenzange überwacht. Nach Vollendung des Pressvorganges leuchtet die LED der Press- Mini, Pressköpfe, Aufweitköpfe, insbesondere auch deren Aufnahmen, sauber...
  • Página 16 Nach längerer Lagerzeit der Antriebsmaschine muss vor erneuter Inbetriebnahme zuerst das Überdruckventil durch Drücken der Rückstelltaste (13) betätigt werden. Sitzt dieses fest oder läuft schwergängig, darf nicht gepresst werden. Die Antriebsmaschine muss dann zur Überprüfung an eine autorisierte REMS Vertrags-Kunden- dienstwerkstatt übergeben werden.
  • Página 17 Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den interna- tionalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller- garantie ist die REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Página 18: Fig. 22

    Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the The respective latest sales literature applies for the use of REMS pressing tongs, tool. Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power REMS Mini pressing tongs, REMS pressing rings with adapter tongs, REMS pressing tools that have the switch on invites accidents.
  • Página 19: Technical Data

    4.8 (400 N/mm²). supply regularly for damage. Have these renewed by qualifi ed experts or an REMS cable shears are intended for cropping electric cables ≤ 300 mm² (Ø 30 mm). authorised REMS customer service workshop in case of damage.
  • Página 20 REMS Mini pressing tongs, REMS pressing tongs, REMS pressing rings, REMS Mini adapter tongs, REMS adapter tongs see REMS catalogue REMS Mini M cropping tongs, REMS M cropping tongs see REMS catalogue REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC REMS cable shears 571887...
  • Página 21: Noise Information

    (7.9 lb) REMS Akku-Ex-Press 22 V ACC Adapter tongs Z5 3.8 kg (8.4 lb) REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC 21.6 V – ---; 5.0 Ah – ---; 5.0 Ah – Adapter tongs Z6 XL 5.5 kg (12.1 lb) 21.6 V –...
  • Página 22: Preparations For Use

    WARNING WARNING tongs for driving the REMS XL 64 – 108, 2½ – 4" (PR-3S) and XL 2½ – 4" (PR-3B) Note the mains voltage! Before connecting the drive unit, the rapid charger pressing rings with REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC. Only the Z7 XL or the power supply unit, check whether the voltage given on the rating plate 45 kN adapter tongs will fi...
  • Página 23: Operating Safety

    Choose an expander (15) to match the expanding head (16). Use the expander tongs Z1 and Mini adapter tongs Z1, please note that the pressing ring may Cu for the REMS Cu expanding heads. Use the expander P for the REMS P only be applied below 45°.
  • Página 24 LED lights red, it is recommended to have the drive unit heads (14)! checked/repaired by an authorised REMS customer service workshop. 3.2.2. REMS Ax-Press 25 22 V ACC, REMS Ax-Press 25 L 22 V ACC (Fig. 12) NOTICE Insert the pre-assembled pressing sleeve fi tting into the pressing heads (14).
  • Página 25 After the drive unit has been in storage for a long period of time, the overpressure valve must be actuated fi rst by pressing the reset button (13) before putting back into operation. If it is stuck or stiff, it may not be pressed. The drive unit must be handed over to an authorized REMS customer service workshop for inspection.
  • Página 26 ● Send the pressing tongs, Mini pressing tongs to an authorised REMS customer bent. service workshop for inspection. 5.6. Fault: Formation of burr when cropping threaded bars (REMS Mini M cropping tongs, REMS M cropping tongs). Cause: Remedy: ● Cropping inserts are blunt or broken out.
  • Página 27: Manufacturer's Warranty

    fi rst user. Claims from the extension of the manufacturer guarantee can only reasons, for which REMS is not responsible, shall be excluded from the warranty. be made by the registered fi rst users on condition that the rating plate on the drive unit is not removed or changed and the data are legible.
  • Página 28: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    être demandées auprès de la société REMS (fax + 49 7151 17 07 - 110 ou e-mail les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées info@rems.de).
  • Página 29 DANGER ● Toujours appliquer la sertisseuse radiale munie de la pince à sertir, pince ● Respecter les consignes de sécurité pour les pinces à sertir REMS, boucles à sertir Mini, boucle de sertissage avec pince-mère, de manière bien de sertissage REMS, pinces-mères REMS, pinces à couper REMS M, pinces perpendiculaire à...
  • Página 30: Caractéristiques Techniques

    Coffret métallique avec insertion pour 1 pince-mère et 4 (PR-3B) 572809 La pince à couper REMS Mini M et la pince à couper REMS M sont prévues pour Coffret métallique avec insertion pour 1 pince-mère couper des tiges fi letées en acier et acier inoxydable jusqu'à la classe de résistance ou une pince-mère Mini et 6 boucles de sertissage 45°...
  • Página 31: Caractéristiques Électriques

    Sertisseuse axiale REMS Ax-Press 25 22 V ACC / 25 L 22 V ACC REMS Ax-Press 30 22 V 30 kN pour la réalisation d'assemblages par raccord à bague à glissement REMS Akku-Ex-Press 22 V ACC 20 kN sur tubes plastique et multicouche Ø...
  • Página 32: Niveau Sonore

    être demandées auprès de la société jamais utiliser avec une pince à sertir, pince à sertir Mini ou une boucle de REMS (fax + 49 7151 17 07 - 110 ou e-mail info@rems.de). Sous réserves de sertissage avec mâchoire-mère, mâchoire-mère Mini inadaptées (profi l de modifi...
  • Página 33: Mode Opératoire

    ACC / REMS Power-Press XL ACC et REMS Akku-Press / REMS Akku-Press ou casser les matrices à emboîtures (17). ACC / Akku-Press 22 V ACC / REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC, actionner Changement du dispositif d'emboîture P-CEF le bouton de retour manuel (13) jusqu'à...
  • Página 34 3.2.2. REMS Ax-Pre MS Ax-Pre MS Ax-Pr ss 25 22 V ACC, REMS Ax-Press 25 L 22 V ACC (fi g. 12) automatiquement en marche arrière (marche arrière forcée). Ceci est signalé Mettre en place le raccord à bagues à glissement préassemblé dans les têtes par un signal acoustique (clic).
  • Página 35 Maintenir les pinces à sertir, les pinces à sertir Mini, les boucles de sertissage, 3.6. Contrôle de la pression de sertissage, REMS Akku-Press 22 V ACC (fi g. 4) la mâchoire-mère, mâchoire-mère Mini, les têtes à sertir et les têtes à emboî- Sur REMS Akku-Press 22 V ACC, la pression de sertissage est surveillée pendant...
  • Página 36 ● Respecter les instructions du fabricant du système et changer les matrices de Mini Basic E01 ou la pince à sertir REMS Basic E01 ne conviennent pas. sertissage le cas échéant. 5.3. Défaut : REMS Power-Press SE s'arrête de manière répétée lorsque le sertissage est terminé. Cause : Remède : ●...
  • Página 37: Élimination En Fi N De Vie

    5.6. Défaut : Une bavure se forme lors de la coupe de tiges fi letées (pince à couper REMS Mini M, pince à couper REMS M). Cause : Remède : ● Les inserts à couper sont émoussés ou cassés. ● Tourner ou changer les inserts à couper.
  • Página 38: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Elettroutensili

    REMS con pinze intermedie, delle testine a pressare REMS e delle stanchi o sotto l'effetto di sostanze stupefacenti, alcool o medicinali. Un testine di espansione REMS per i diversi sistemi di raccordo di tubi si applica la momento di deconcentrazione durante l'impiego dell'elettroutensile può causare documentazione di vendita REMS attuale;...
  • Página 39 (ganasce, cappi a pressare con ganasce intermedie) causare folgorazione elettrica, incendi e/o gravi lesioni. di altre marche siano adatti per le pressatrici radiali REMS. Le pinze a pres- sare e gli anelli a pressare con pinze intermedie di altre marche possono essere Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l'uso futuro.
  • Página 40: Dati Tecnici

    Mini e 6 PR 45° (PR-2B) 574516 La pinza a pressare REMS Mini Basic E01 e la pinza a pressare REMS Basic E01 devono essere utilizzate per pressare materiale di collegamento Klauke per linee Valigetta di sistema L-Boxx con inserto per 8 pinze a pressare e 6 anelli a pressare 45°...
  • Página 41: Dati Elettrici

    Espansore per tubi a batteria REMS Akku-Ex-Press 22 V ACC REMS Akku-Ex-Press 22 V ACC con dispositivo espansore P per espandere tubi di plastica REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC 21,6 V – ---; 5,0 Ah – ---; 5,0 Ah –...
  • Página 42: Informazioni Sulla Rumorosità

    = 87 d B(A) K = 3 dB(A) ioni di litio REMS Power-Press / ACC / XL ACC A partire dal 01/01/2011, tutte le pressatrici a batteria REMS sono dotate di un = 81 d = 81 d B(A) L...
  • Página 43 Z7 XL 45 kN per l'azionamento degli anelli a pressare REMS XL 64 – 108, 2½ – 4" utilizzato. Non espandere mai con dispositivi espansori non adatti o con testine (PR-3S) e degli anelli a pressare XL 2½...
  • Página 44 Al termine della pressatura la macchina motore attiva automaticamente il sistema di ritorno automatico (ritorno automatico). IL LED a colori dell'indicatore 3.2.2. REMS Ax-Press 25 22 V ACC, REMS Ax-Press 25 L 22 V ACC (fi g. 12) della pressione esercitata (28) segnala se la pressione esercitata dalla macchina Applicare la giunzione con boccola a pressare premontata nelle testine a motore è...
  • Página 45 Utilizzare soltanto il giunto a frizione di A partire dal 01/01/2011, tutte le pressatrici a batteria REMS sono dotate di un sicurezza originale REMS. Tutte le altre macchine motore REMS (tranne REMS sistema di controllo elettronico dello stato della macchina con indicatore dello Power-Press SE) funzionano elettroidraulicamente.
  • Página 46 ● Girare o sostituire gli inserti da taglio/sostituire le lame da taglio. pinza troncatrice REMS M/tagliacavo REMS). ● Montaggio di inserti a pressare Klauke errati in pinza a pressare REMS Mini ● Attenersi alle istruzioni del produttore del sistema e, se necessario, sostituire Basic E01, pinza a pressare REMS Basic E01.
  • Página 47: Smaltimento

    ● Consegnare la pinza a pressare, la pinza a pressare Mini ad un centro spinta è deformata. assistenza autorizzato per farla controllare. 5.6. Disturbo: formazione di bava nel taglio di staffe fi lettate (pinza troncatrice REMS Mini M, pinza troncatrice REMS M). Causa: Rimedio: ●...
  • Página 48: Traducción De Las Instrucciones De Servicio Originales

    REMS el estado actual de aplicación de los mismos (fax +49 7151 b) Utilice un equipo de protección personal y lleve siempre gafas protectoras.
  • Página 49: Indicaciones De Seguridad Para Prensas

    éstos son compatibles con Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, textos de ilustraciones las prensadoras radiales REMS. Las tenazas de prensar y los anillos de prensar y datos técnicos que se proporcionan con esta herramienta eléctrica. El con tenazas adaptadoras de otros fabricantes se pueden utilizar en la REMS incumplimiento de las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un...
  • Página 50: Especificaciones Técnicas

    (prensadoras radiales con 32 kN). Caja metálica con forma para 2 tenazas de prensar (4G) 570290 Las tenazas de corte REMS Mini M y las tenazas de corte REMS M han sido Caja metálica con forma para 1 tenaza adaptadora y 2 (PR-3S) 572810 diseñadas para cortar varillas roscadas de acero y acero inoxidable de la clase de...
  • Página 51 REMS Akku-Ex-Press 22 V ACC REMS Akku-Ex-Press 22 V ACC Abocardador por acumulador con dispositivo expandidor P REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC 21,6 V – ---; 5,0 Ah – ---; 5,0 Ah – para expandir tubos de plástico, tubos multicapa Ø...
  • Página 52: Emisión De Ruidos

    REMS Power-Ex-Press P-CEF ACC 420×245×81 mm (16,5"×9,6"×3,2") sistemas de unión de tubos, se deberá solicitar a REMS el estado actual de 1.7. Pesos aplicación de los mismos (fax +49 7151 17 07 - 110 o e-mail info@rems.de).
  • Página 53: Montaje (Cambio) Del Cabezal De Expandir (16) En Rems Akku-Ex-Press

    Cu de REMS solo llevan un número para identifi car el tamaño. Lea XL 64 – 108, 2½ – 4" (PR-3S) y anillos de prensar XL 2½ – 4" (PR-3B) con REMS y siga las instrucciones de montaje del fabricante/distribuidor del sistema Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC.
  • Página 54: Secuencia De Trabajo

    (retroceso forzoso). El LED del indicador de presión de prensado 3.2.2. REMS Ax-Press 25 22 V ACC, REMS Ax-Press 25 L 22 V ACC (Fig. 12) (28) señalará si la presión de prensado de la máquina accionadora se encuentra dentro del rango permitido;...
  • Página 55: Mantenimiento

    Mini, cunas/portacunas, 3.6. Seguimiento de la presión de prensado, REMS Akku-Press 22 V ACC (fi g. 4) cabezales de expandir y especialmente sus alojamientos. Limpiar las piezas En la REMS Akku-Press 22 V ACC se controla la presión de prensado mientras se de metal fuertemente ensuciadas p.
  • Página 56: Prensadoras Radiales

    ● El piloto LED del indicador de presión de prensado (28) se enciende en rojo ● Lleve la máquina accionadora a un servicio autorizado de REMS para su (REMS Akku-Press 22 V ACC), consulte el apartado 3.6.
  • Página 57 ● Enviar la tenaza de prensar, tenaza de prensar Mini a un taller REMS compresión doblado. concertado para su comprobación. 5.6. Fallo: Formación de rebabas al cortar varillas roscadas (tenazas de corte REMS Mini M, tenazas de corte REMS M). Causa: Solución: ●...
  • Página 58: Eliminación

    6. Eliminación Los costes de envío y reenvío correrán a cargo del usuario. Podrá consultar una relación de talleres concertados de REMS en la página Las máquinas accionadoras, los acumuladores, los cargadores rápidos y las www.rems.de. Para los países que no aparezcan en dicha página, el producto alimentaciones de tensión no se deben eliminar junto con los residuos domé-...
  • Página 59: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    REMS te worden opgevraagd (fax +49 7151 17 07 110 of e-mail info@rems.de). kan ernstige letsels tot gevolg hebben.
  • Página 60 REMS tussentangen, REMS afkorttangen M, REMS kabelscharen, REMS ● Grijp nooit bewegende onderdelen in het persgedeelte/optrompgedeelte. perstangen Basic E01, REMS persinzetstukken en neem deze in acht. Als Er bestaat kans op letsel door het knellen van vingers of hand. de veiligheidsinstructies niet in acht worden genomen, kan dit materiële schade, ●...
  • Página 61: Technische Gegevens

    Systeemkoffer XL-Boxx voor PR XL 64 – 108 (PR-3S) max. 3 stuks 579603 REMS axiaalpersen zijn bedoeld voor de totstandbrenging van drukhulsverbindingen. Stalen koffer REMS Ax-Press 25 22 V ACC / Ax-Press 25 L 22 V ACC 578290 REMS buisoptrompers zijn bedoeld voor het optrompen en kalibreren van buizen.
  • Página 62: Elektrische Gegevens

    Ø 12 – 40 mm Zie ook www.rems.de → Producten → Optrompen, uithalen → REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC 21,6 V – ---; 5,0 Ah – ---; 5,0 Ah – REMS optrompkoppen P → Uittreksel uit de catalogus (PDF) 21,6 V –...
  • Página 63: Ingebruikname

    De cellen van de REMS Accu Li-Ion 14,4 V, 3,0 Ah 0,5 kg (1,1 lb) REMS accu’s Li-ion zijn bij afl evering voor ca. 40 % voorgeladen. Daarom REMS Accu Li-Ion 21,6 V, 1,5 Ah 0,4 kg (0,9 lb) moeten de accu’s Li-ion vóór gebruik geladen en daarna regelmatig bijgeladen...
  • Página 64 Power-Press ACC / Power-Press XL ACC en REMS Akku-Press / Akku-Press ACC / Akku-Press 22 V ACC / REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC de terug- 3. Werking loopknop (13) tot de persrollen (5) helemaal teruggelopen zijn.
  • Página 65 REMS Power-Press ACC en REMS Power-Press XL ACC houd de veiligheid- 3.2.2. REMS Ax-Press 25 22 V ACC, REMS Ax-Press 25 L 22 V ACC (fi g. 12) stipschakelaar (8) ingedrukt tot de persing voltooid is en de perstang resp.
  • Página 66 3.6. Persdrukmonitoring, REMS Akku-Press 22 V ACC (fi g. 4) Sterk verontreinigde metalen onderdelen kunnen bijv. met de machinereiniger Bij REMS Akku-Press 22 V ACC wordt tijdens het persen de persdruk bewaakt. REMS CleanM (art.-nr. 140119) worden gereinigd en dienen aansluitend tegen Na voltooiing van de persbewerking brandt de led van de persdrukindicatie roest te worden beschermd.
  • Página 67 ● De instructies van de systeemaanbieder raadplegen en in acht nemen, indien REMS perstang Basic E01 geplaatst. nodig de persinzetstukken vervangen. 5.3. Storing: REMS Power-Press SE schakelt na het voltooien van de persing herhaaldelijk uit. Oorzaak: Oplossing: ● Aandrijfmachine defect.
  • Página 68 Alleen geregistreerde eerste of aan andere oorzaken waar REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de gebruikers kunnen gebruikmaken van dit recht op verlenging van de fabrieks- garantie uitgesloten.
  • Página 69: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    REMS (fax +49 7151 17 07-110) eller e-post info@rems.de). Med d) Avlägsna inställningsverktyg eller skruvnycklar innan du sätter på elverktyget.
  • Página 70: Tekniska Data

    ● Överlämna endast den elektriska enheten till undervisade personer. Ungdomar REMS kaptång Mini M, REMS kaptång M är avsedda för kapning av gängstänger av får endast använda elektriska enheter om de är över 16 år gamla och om det är stål och rostfritt stål upp till dragbrottshållfasthetsklass 4.8 (400 N/mm²).
  • Página 71: Leveransens Omfattning

    (Fig. 23). 1.3. Användningsområde Alla andra användningssätt är icke ändamålsenliga och tillåts därför inte. REMS Mini-Press ACC/ Mini-Press 22 V ACC/REMS Mini-Press S 22 V ACC radialpressar för tillverkning av pressförbindningar för alla 1.1. Leveransens omfattning vanliga pressmuffsystem, stålrör, rostfria stålrör, kopparrör,...
  • Página 72 Expanderanordning P-CEF (REMS Akku-Ex-Press 22 V ACC) 0,3 kg (0,7 lb) REMS Power-Ex-Press P-CEF ACC drivmaskin 5,6 kg (12,2 lb) REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC 21,6 V – ---; 5,0 Ah – ---; 5,0 Ah – REMS batteri Li-Ion 14,4 V, 1,5 Ah...
  • Página 73: Elektrisk Anslutning

    Med reservation för ändringar och misstag. drivning av REMS pressringar XL 64 – 108, 2½ – 4" (PR-3S) och pressringar XL 2½ – 4" (PR-3B) med REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC. I REMS Akku- 2.1. Elektrisk anslutning Press XL 45 kN 22 V ACC passar uteslutande mellantången Z7 XL 45 kN.
  • Página 74 REMS Mini-Press 22 V ACC, REMS Mini-Press S 22 V annars böjs eller gå av. ACC, ACC, REMS Akku-Press ACC, C, REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC, REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC, REMS Byta expanderanordningen P-CEF Power-Press ACC, Power-Press ACC, Power-Press XL ACC: Håll säkerhetsstömbrytaren (8)
  • Página 75 Om presstrycket ligger inom de angivna värdena och lysdioden på presstryck- indikeringen (28) lyser vitt, kan man inte alltid utgå ifrån att presstången, 3.2.2. REMS Ax-Press 25 22 V ACC, REMS Ax-Press 25 L 22 V ACC (Fig. 12) pressringen, pressegmenten var slutna efter utförd pressning. Den fullständiga Lägg i en förmonterad tryckhylsförbindelse i presshuvudena (14).
  • Página 76 Efter att huvudmaskinen har lagrats under en längre tid, måste innan en ny idrifttagning görs, först övertrycksventilen (13) aktiveras genom att man trycker på återställningsknappen. Om den sitter fast eller går tungt får en pressning inte utföras. Huvudmaskinen måste lämnas in till et auktoriserad REMS kundtjänstverkstad för kontroll.
  • Página 77 ● Presstången, presstången Mini föll i golvet, tryckfjädern böjd. ● Lämna in presstången, presstången Mini, tryckfjäder till et auktoriserad REMS kundtjänstverkstad för kontroll. 5.6. Störning: Grader bildas vid kapning av gängstänger (REMS kaptång Mini M, REMS kaptång M). Orsak: Åtgärd: ●...
  • Página 78 6. Kassering En lista med auktoriserade REMS kundtjänstverkstad fi nns på Internet under www.rems.de. För länder som inte fi nns med på listan ska produkten lämnas Huvudmaskinerna, de uppladdningsbara batterierna, snabbladdarna och in till SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, spänningsförsörjningarna får inte kastas i hushållssoporna när de ska kasseras.
  • Página 79 Hvis elektroverktøyet bæres med fi ngeren hvilende på bryteren eller hvis elek- markedet, må du informere deg om deres aktuelle bruksstatus hos REMS (Fax +49 troverktøyet kobles til strømforsyningen i innkoblet tilstand, kan det forårsakes 7151 17 07 - 110 eller e-post info@rems.de).
  • Página 80: Tekniske Data

    16 år gamle, hvis bruk av apparatet er nødvendig REMS kabelsaks er bestemt for kapping av elektriske kabler ≤ 300 mm² (Ø 30 mm). i utdannelsen og hvis de er under oppsikt av en fagkyndig person.
  • Página 81 1.3. Arbeidsområde REMS batterier, hurtigladere, spenningsforsyninger er bestemt for bruk iht. oversikt REMS Mini-Press ACC / Mini-Press 22 V ACC / REMS Mini-Press S 22 V ACC over bruken (fi g. 23). radialpresser for fremstilling av pressforbindelser for alle vanlige Alle andre anvendelser er ikke korrekte og derfor ikke tillatt.
  • Página 82: Elektriske Data

    (0,4 lb) REMS Akku-Ex-Press 22 V ACC REMS utvidelseshode P-CEF (gjennomsnitt) 0,2 kg (0,4 lb) REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC 21,6 V – ---; 5,0 Ah – ---; 5,0 Ah – Mellomtang Z2 2,0 kg (4,4 lb) 21,6 V –...
  • Página 83: Elektrisk Tilkopling

    XL 64 – 108, 2½ – 4" (PR-3S) og pressringer XL 2½ – 4" (PR-3B) Endringer og feiltagelser forbeholdt. med REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC. I REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC passer kun mellomtangen Z7 XL 45 kN.
  • Página 84 45° (PR-2B) (fi g. 21) kan man se at pressbakkene (10) lukker fullstendig ved ACC, ACC, REMS Akku-Press ACC, C, REMS Akku-Press 22 V ACC, C, REMS Akku-Press “A”etter avsluttet pressing. Ved presstangen (PZ-4G) (fi g. 17), presstangen XL 45 kN 22 V ACC,...
  • Página 85 Ved hver pressing skal det kontrolleres at alt er lukket helt, se 3.1. 3.2.2. REMS Ax-Press 25 22 V ACC, REMS Ax-Press 25 L ACC (fi g. 12) Legg den formonterte presshylseforbindelsen inn i presshodene (14). For REMS 3.7.
  • Página 86 ● Kappeinnsatser/skjær er sløve (REMS kappetang Mini M, REMS kappetang ● Snu hhv. skifte kappeinnsatser/skjær. M/REMS kabelsaks). ● Feil Klauke pressinnsatser satt inn i REMS presstang Mini Basic E01, ● Vær oppmerksom og følg systemtilbyderens anvisninger, skift om nødvendig REMS presstang Basic E01.
  • Página 87 ● Presstang, presstang Minihar falt i gulvet, trykkfjæren er bøyd. ● Lever presstang, presstang Mini for kontroll til et autorisert REMS kundeservice- verksted. 5.6. Feil: Graddannelse ved kapping av gjengestenger (REMS kappetang Mini M, REMS kappetang M). Årsak: Hjelp: ● Kappeinnsatser er sløve hhv. brutt.
  • Página 88 7. Produsentgaranti konvensjon om kontrakter for internasjonalt varesalg (CISG). Garantigiver for denne produsentgarantien som gjelder i hele verden er REMS GmbH & Co KG, Garantiperioden er 12 månder fra levering av det nye produktet til første bruker. Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Página 89 REMS (fax +49 7151 17 07 - 110 eller e-mail info@rems.de). syningen, kan det føre til ulykker.
  • Página 90 4.8 (400 N/mm²). skal de udskiftes af kvalifi ceret personale eller af et autoriseret REMS kundeser- REMS kabelsakse er beregnet til skæring af elektriske kabler ≤ 300 mm² (Ø 30 mm). viceværksted.
  • Página 91 1.1. Leveringsomfang 1.3. Arbejdsområde Elektriske radialpresser/rørexpandere: Drivmaskine, driftsvejledning, stål- REMS Mini-Press ACC / Mini-Press 22 V ACC / REMS Mini-Press S 22 V ACC kasse / L-Boxx / transportkasse XL / XL-Boxx. radialpresser til fremstilling af presssamlinger til alle gængse Akku-presser/rørexpandere: Drivmaskine, akku li-ion, hurtiglader, driftsvejledning,...
  • Página 92 (6,8 lb) REMS Akku-Ex-Press 22 V ACC Pressring U75 (PR-3B) 2,7 kg (5,9 lb) REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC 21,6 V – ---; 5,0 Ah – ---; 5,0 Ah – 1.8. Støj 21,6 V – ---; 9,0 Ah –...
  • Página 93: Elektrisk Tilslutning

    REMS Power-Press XL.ACC: Mellemtang Z7 XL 45 kN til drift af REMS pressringe XL 64 – 108, 2½ – 4" (PR-3S) og pressringe XL 2½ – 4" (PR-3B) med 2.1. Elektrisk tilslutning REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC. I REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC ADVARSEL ADVARSEL passer udelukkende mellemtang Z7 XL 45 kN.
  • Página 94 (PR-3S) (fi g. 19), pressring XL (PR-3S) skal det efter afsluttet presning kontrol- ACC, ACC, REMS Akku-Press ACC, C, REMS Akku-Press 22 V ACC, C, REMS Akku-Press leres, at presssegmenterne (21) slutter helt tæt til ved ”A” og ved den overfor-...
  • Página 95 Der skal holdes øje med den fuldstændige lukning ved hver presning, se 3.1. 3.2.2. REMS Ax-Press 25 22 V ACC, REMS Ax-Press 25 L 22 V ACC (fi g. 22 V ACC (fi g.
  • Página 96 Har drivmaskinen stået på lager i længere tid, skal overtrykventilen betjenes/aktiveres ved at trykke på tilbagestillingstasten (13), før maskinen tages i brug igen. Sidder denne fast, eller går den tungt, må der ikke presses. Drivmaskinen skal afl everes til et autoriseret REMS kundeserviceværksted, hvor den skal kontrolleres.
  • Página 97 ● Presstang, presstang Mini faldt ned på jorden, trykfjeder bøjet ud af form. ● Afl ever presstang, presstang Mini til kontrol på et autoriseret REMS kundeser- viceværksted. 5.6. Fejl: Gratdannelse ved skæring af gevindstænger (REMS skæretang Mini M, REMS skæretang M). Årsag: Udbedring: ●...
  • Página 98: Bortskaffelse

    7. Producentens garanti Nationers Konvention om aftaler om internationale køb (CISG). Garantistilleren af denne producentgaranti, som er gyldig i hele verden, er REMS GmbH & Co KG, Garantiperioden er på 12 måneder fra overdragelsen af det nye produkt til Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Página 99 REMS-myyntiasiakirjat, tapaturma. katso myös www.rems.de → Downloads → Tuoteluettelot, -esitteet. Jos järjestelmän d) Poista asetustyökalut tai ruuviavaimet ennen kuin kytket sähkötyökalun valmistaja muuttaa putkiliitosjärjestelmien osia tai tuo uusia osia markkinoille, niiden päälle.
  • Página 100: Tekniset Tiedot

    (pysyvät) vaikeat Muiden merkkien puristuspihtejä ja puristusrenkailla varustettuja välipihtejä voidaan vammat. käyttää REMS Power-Press SE, REMS Power-Press, REMS Power-Press ACC, REMS Power-Press XL ACC, REMS Akku-Press, REMS Akku-Press ACC ja REMS VAROITUS VAROITUS Vaarallisuusasteeltaan keskisuuri vaara, johon liittyvän piittaa- Akku-Press 22 V ACC -laitteiden kanssa, mikäli ne on suunniteltu käytettäväksi...
  • Página 101 / L-Boxx / kuljetuslaatikko XL / XL-Boxx. 1.3. Käyttötarkoitus Akku-puristimet/putkenlaajentajat: Käyttökone, Li-ion-akku, pikalaturi, käyttöohje, REMS Mini-Press ACC- / Mini-Press 22 V ACC- / REMS Mini-Press S 22 V ACC teräspeltilaatikko / L-Boxx / XL-Boxx. -radiaalipuristimet kaikkien tavanomaisten puristusliitosjärjestelmien puristusliitosten valmistukseen teräksestä, ruostumattomasta 1.2.
  • Página 102 5,5 kg (12,1 lb) REMS Akku-Ex-Press 22 V ACC Puristusrengas M54 (PR-3S) 3,1 kg (6,8 lb) REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC 21,6 V – ---; 5,0 Ah – ---; 5,0 Ah – Puristusrengas U75 (PR-3B) 2,7 kg (5,9 lb) 21,6 V –...
  • Página 103 HUOMAUTUS HUOMAUTUS REMS Mini-Press 22 V ACC / REMS Mini-Press S 22 V ACC / REMS Power- Vie akku 14,4 V (25) aina kohtisuoraan käyttökoneen tai pikalaturin sisään. Jos Press / REMS Power-Press ACC / REMS Power-Press XL ACC ja REMS se viedään sisään vinosti, koskettimet vahingoittuvat ja seurauksena saattaa...
  • Página 104 REMS Mini-Press 22 V ACC, REMS Mini- saakka. Ruuvaa valittu laajennuspää (16) laajentajaan kiinni vasteeseen saakka. Press S 22 V ACC, Press S 22 V ACC, REMS Akku-Press ACC, C, REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC, ACC, REMS Power-Press ACC ja EMS Power-Press ACC ja REMS Power-Press XL ACC:tä, pidä...
  • Página 105 Puristumisvaara! Älä kosketa liikkuvia puristinpäitä (14)! tai -segmentti on ollut suljettuna puristuksen päättyessä. Puristuksen täydellistä 3.2.2. REMS Ax-Press 25 22 V ACC, REMS Ax-Press 25 L 22 V ACC (kuva 12) sulkeutumista on valvottava jokaisen puristuksen aikana, katso kohta 3.1.
  • Página 106 HUOMIO HUOMIO Jos käyttökonetta on varastoitu pitkän aikaa, on ylipaineventtiiliä ohjattava ennen uudelleen käyttöönottoa painamalla reset-painiketta. Jos ylipaineventtiili on tarttunut kiinni tai liikkuu raskaasti, sitä ei saa painaa. Käyttökone on annettava valtuutetun REMS-sopimuskorjaamon tarkastettavaksi. 5.1. Häiriö: Käyttökone ei toimi. Syy: Korjaustoimenpide: ●...
  • Página 107 ● Väärä Klauke-puristuspakka on asennettu REMS-puristuspihteihin Mini ● Huomioi järjestelmän toimittajan ohjeet ja noudata niitä, vaihda puristuspakka Basic E01 tai REMS-puristuspihteihin Basic E01. tarvittaessa. 5.3. Häiriö: REMS Power-Press SE kytkeytyy toistuvasti pois päältä puristuksen päätyttyä. Syy: Korjaustoimenpide: ● Käyttökone on viallinen.
  • Página 108 (CISG). Tämän maailmanlaajuisesti voimassa olevan valmistajan takuun antaja koskevat asiapaperit, joista on käytävä ilmi ostopäivä ja tuotenimike. Kaikki on REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Saksa. takuuaikana esiintyvät toimintavirheet, joiden voidaan osoittaa johtuvan valmistus- 8. Valmistajan takuun pidentäminen 5 vuoteen tai materiaalivirheestä, korjataan ilmaiseksi.
  • Página 109 álcool ou medicamentos. O mínimo descuido tubos forem alterados pelo fabricante do sistema ou se voltarem a ser comercializ- ados, o respetivo estado deve ser consultado junto da REMS (Fax +49 7151 17 07 durante a utilização da ferramenta elétrica pode provocar ferimentos graves.
  • Página 110 22 V ACC se estiverem concebidas para a força de impulso necessária de 32 kN, Esclarecimento de símbolos se se adaptarem a nível mecânico à máquina de acionamento da REMS, se puderem ser desbloqueadas corretamente e se, no fi nal da sua vida útil ou em...
  • Página 111: Dados Técnicos

    570290 (Ø 30 mm). Caixa em chapa de aço acolchoada para 1 tenaz A tenaz de prensar Mini Basic E01 da REMS e a tenaz de prensar Basic E01 da adaptadora e 2 (PR-3S) 572810 REMS foram concebidas para prensar material de ligação Klauke para cabos Caixa em chapa de aço acolchoada para 1 tenaz...
  • Página 112: Dados Eléctricos

    32 kN REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC 45 kN Prensa axial REMS Ax-Press 25 22 V ACC / 25 L 22 V ACC REMS Ax-Press 25 22 V ACC 20 kN para o fabrico de conexões de casquilho (conexões de...
  • Página 113: Colocação Em Serviço

    REMS Power-Press SE Máquina de accionamento 4,7 kg (10,4 lb) da REMS (Fax +49 7151 17 07 - 110 ou por e-mail através do info@rems.de). REMS Power-Press / ACC Máquina de accionamento 4,7 kg (10,4 lb) Reservado o direito a alterações e erros.
  • Página 114 Z7 XL 45 kN para o acionamento dos anéis de compressão XL expansoras inadequadas (sistema, tamanho). A ligação poderia ser inutilizada 64 – 108, 2½ – 4" (PR-3S) REMS a anéis de compressão XL 2½ – 4" (PR-3B) e a máquina, assim como as cabeças expansoras poderiam ser danifi cadas.
  • Página 115: Expandidor De Tubos

    Isto é indicado através de um sinal acústico (clique). REMS Ax-Press 40: Premir Press S 22 V ACC, Press S 22 V ACC, REMS Akku-Press ACC, C, REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V o botão de reposição (13), até que as cabeças de prensar (14) estejam comple- tamente recolhidas.
  • Página 116: Assistência Técnica

    é necessário carregar a bateria. Antes de efectuar trabalhos de manutenção, retire a fi cha da rede ou retire 3.6. Supervisão da pressão de compressão, REMS Akku-Press 22 V ACC (fi g. 4) o acumulador! Na REMS Akku-Press 22 V ACC é feita supervisão da pressão de compressão Mantenha as tenazes de prensar, tenazes de prensar Mini, matrizes, alicates durante a compressão.
  • Página 117: Máquinas De Prensar Radiais

    (13). Se esta estiver fi xa ou muito perra, não deve ser pressionada. A máquina de acionamento deve ser entregue a uma ofi cina de assistência a clientes REMS autorizada, para verifi cação.
  • Página 118 ● Entregar a tenaz de prensar, tenaz de prensar Mini para inspeção por uma dobrada. ofi cina de assistência a clientes REMS autorizada. 5.6. Avaria: Formação de rebarbas ao cortar barras roscadas (alicate de corte Mini M REMS, alicate de corte M REMS). Causa: Solução: ●...
  • Página 119: Garantia Do Fabricante

    O prazo de garantia é de 12 meses após a entrega do novo produto ao primeiro fabricante válida a nível mundial é a REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, consumidor. A data de entrega deve ser comprovada com o envio dos docu- 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Página 120: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Chwila nieuwagi podczas użytkowania elektronarzędzia może spowodować komponentów, informacje o możliwościach zastosowania można uzyskać w REMS groźne obrażenia. (faks +49 7151 17 07 - 110 lub e-Mail info@rems.de). Zmiany i błędy zastrzeżone. b) Stosować środki ochrony indywidualnej oraz bezwzględnie zawsze okulary Rys. 1 – 21 ochronne.
  • Página 121 REMS, pierścieni zaciskowych REMS, cęgów pośred- osi. Grozi to przygnieceniem rąk lub innych części ciała i/lub występuje niebez- nich REMS, cęgów do cięcia REMS M, nożyc do kabli REMS, cęgów zaci- pieczeństwo pęknięcia a odrzucone z dużą siłą elementy mogą spowodować...
  • Página 122: Dane Techniczne

    Skrzynka z blachy stalowej z wkładką na 2 cęgi zaciskowe (4G) 570290 Cęga do cięcia REMS Mini M, cęga do cięcia REMS M są przeznaczone do cięcia Skrzynka z blachy stalowej z wkładką na 1 cęgę pośrednią prętów gwintowanych ze stali i stali nierdzewnej o klasie wytrzymałości do 4.8 (400...
  • Página 123: Dane Elektryczne

    45 kN REMS Ax-Press 25 22 V ACC 20 kN Prasa osiowa REMS Ax-Press 25 22 V ACC / 25 L 22 V ACC REMS Ax-Press 25 L 22 V ACC 13 kN do wykonywania połączeń za pomocą tulei zaciskowych...
  • Página 124: Podłączenie Elektryczne

    REMS Mini-Press ACC zespół napędowy bez akum. 2,1 kg (4,5 lb) zastosowania można uzyskać w REMS (faks +49 7151 17 07 - 110 lub e-Mail REMS Mini-Press 22 V ACC zespół napędowy bez akum. 2,1 kg (4,5 lb) info@rems.de).
  • Página 125 Cęga pośrednia Z6 XL do napędu pierścieni zaciskowych REMS XL 64 – 108, dostawcy zastosowanego systemu. W żadnym wypadku nie kielichować używając 2½ – 4" (PR-3S) z REMS Power-Press XL ACC. Cęga pośrednia Z7 XL 45 kN niedopasowanego przyrządu kielichującego (system, rozmiar). Połączenie może do napędu pierścieni zaciskowych REMS XL 64 –...
  • Página 126: Bezpieczeństwo Pracy

    (14)! W przypadku REMS Akku-Press 22 V ACC trzymać wciśnięty impulsowy 3.2.2. REMS Ax-Press 25 22 V ACC, Ax-Press 25 L 22 V ACC (rys. 12) wyłącznik bezpieczeństwa (8), aż cęgi zaciskowe lub pierścień zaciskowy Zmontowane wstępnie połączenie tuleją zaciskową włożyć w głowice zaciskowe całkowicie się...
  • Página 127 3.3. Kielichownica do rur NOTYFIKACJA NOTYFIKACJA 3.3.1. REMS Akku-Ex-Press 22 V ACC z przyrządem kielichującym Cu (rys. 10) Zasilacze nie są przeznaczone do użytku na wolnym powietrzu. Wprowadzić do oporu głowicę kielichującą do rury i docisnąć głowicę kielichu- jącą/zespół napędowy do rury. Włączyć zespół napędowy. Kiedy głowica 4.
  • Página 128 ● Przestrzegać klasy wytrzymałości pręta gwintowanego. (cęga do cięcia REMS Mini M, cęga do cięcia REMS M). ● Wkładki tnące/ostrza do cięcia kabli są tępe (cęga do cięcia REMS Mini M, ● Odwrócić lub wymienić wkładki tnące/ostrza do cięcia kabli.
  • Página 129 ● Cęgi zaciskowe, cęgi zaciskowe Mini oddać do sprawdzenia do sprężyna naciskowa. autoryzowanego serwisu REMS. 5.6. Usterka: Powstawanie zadziorów podczas cięcia prętów gwintowanych (cęga do cięcia REMS Mini M, cęga do cięcia REMS M). Przyczyna: Środki zaradcze: ● Wkładki tnące są tępe lub wyszczerbione.
  • Página 130: Wykaz Części

    6. Utylizacja Koszty przesyłki w obie strony ponosi użytkownik. Listę autoryzowanych serwisów REMS można znaleźć w Internecie pod adresem Zespołów napędowych, akumulatorów, ładowarek szybkoładujących i zasilaczy www.rems.de. W przypadku braku serwisu w danym kraju produkt należy po zakończeniu użytkowania nie wolno wyrzucać razem z odpadami z gospo- dostarczyć...
  • Página 131: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Pokud při trh, musí být aktuální stav použití poptán u fi rmy REMS (faxem +49 7151 17 07 - 110 přenášení elektrického nářadí máte prst na vypínači nebo pokud připojíte zapnuté...
  • Página 132: Technická Data

    4.8 (400 N/mm²). potřebné k dosažení jejich výcvikového cíle a pokud se tak děje pod dohledem REMS kabelové nůžky jsou určené k dělení elektrických kabelů ≤ 300 mm² (Ø 30 mm). odborníka.
  • Página 133: Rozsah Dodávky

    REMS lisovací kleště Mini Basic E01, REMS lisovací kleště Basic E01 jsou určené Systémový kufr L-Boxx s vložkou na lisovací kroužky k lisování Klauke spojovacího materiálu pro elektrická vedení ≤ 300 mm², ve spojení VMPz 2½" – 3" – 4"...
  • Página 134 REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC 21,6 V – ---; 5,0 Ah – ---; 5,0 Ah – REMS Akku-Ex-Press 22 V ACC 21,6 V – ---; 9,0 Ah – ---; 9,0 Ah – akumulátorový rozšiřovač trubek s rozšiřovacím přípravkem P k rozšiřování...
  • Página 135: Uvedení Do Provozu

    REMS lisovacích kroužků XL 64–108, 2½" – 4“ (PR-3S) a lisovacích kroužků vyhrazeny. XL 2½ "– 4“ (PR-3B) s REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC. Pro REMS Akku- Press XL 45 kN 22 V ACC jsou vhodné výhradně mezikleště Z7 XL 45 kN.
  • Página 136: Pracovní Postup

    Přečtěte a dodržujte návod k montáži výrobce/dodavatele používa- daly nasunout na lisovací tvarovku. Pohonnou jednotku s lisovacími kleštěmi ného systému. REMS rozšiřovací hlavy P a Cu nejsou vhodné pro rozšiřovač přitom nasaďte na lisovací tvarovku kolmo k ose trubky. Uvolněte lisovací kleště...
  • Página 137 že byly na konci lisování zavřené lisovací kleště, lisovací kroužek a lisovací segmenty. Úplné zavření se musí 3.2.2. REMS Ax-Press 25 22 V ACC, REMS Ax-Press 25 L 22 V ACC (obr. 12) zkontrolovat po každém lisování, viz 3.1.
  • Página 138 Převody pohonných jednotek REMS Power-Press SE pracují bez údržby. skončení lisování třeba zkontrolovat úplné zavření lisovacích čelistí (10) v místě Pohybují se v trvalé tukové náplni a nemusejí se proto mazat. Motor REMS „A“. U lisovacích kleští (PZ-4G) (obr. 17), lisovacích kleští (PZ-S) (obr. 18) je Power-Press SE, REMS Power-Press, REMS Power-Press ACC, REMS Power- po skončení...
  • Página 139 ● Nechte lisovací kleště, lisovací kleště Mini zkontrolovat v autorizované smluvní ohnutá. servisní dílně REMS. 5.6. Porucha: Tvorba otřepů při dělení závitových tyčí (REMS dělicí kleště Mini M, REMS dělicí kleště M). Příčina: Náprava: ● Dělicí vložky jsou tupé, resp. vylomené.
  • Página 140: Likvidace

    5 let. prostředky, přetížením, použitím k jinému účelu, než pro jaký je výrobek určen, vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou Nároky z prodloužení záruky výrobce mohou být uplatňovány pouze registro- ze záruky vyloučeny.
  • Página 141 fi rmy REMS (faxom +49 7151 17 ochranná prilba alebo prostriedky na ochranu sluchu, v závislosti od druhu a 07 - 110 alebo e-mailom info@rems.de).
  • Página 142 ● Pred použitím lisovacích klieští, lisovacích krúžkov s medzikliešťami (liso- vacích čeľustí, lisovacích ok s medzičeľusťami) iných výrobcov skontrolujte, Pozrite si aj www.rems.de → Na stiahnutie → Návody na používanie a či sú vhodné pre radiálne lisy REMS. Lisovacie kliešte, lisovacie krúžky s www.rems.de →...
  • Página 143 (radiálne lisy so silou 32 kN). Skrinka z oceľového plechu s vložkou na 1 medzikliešte REMS deliace kliešte Mini M, REMS deliace kliešte M sú určené na delenie závitových resp. medzikliešte veľkosti Mini a 6 PR 45° (PR-2B) 574516 tyčí...
  • Página 144 Ø 12 – 40 mm REMS Akku-Ex-Press 22 V ACC Pozrite si aj www.rems.de → Výrobky → Rozširovanie, vyhrdlovanie → REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC 21,6 V – ---; 5,0 Ah – ---; 5,0 Ah – REMS rozširovacie hlavy P → Výňatok z katalógu (PDF) 21,6 V –...
  • Página 145: Hladina Hluku

    REMS lisovacích krúžkov XL 64 – 108, 2½ – 4" (PR-3S) a lisovacích krúžkov REMS (faxom +49 7151 17 07 - 110 alebo e-mailom info@rems.de). Zmeny a XL 2½ – 4" (PR-3B) s REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC. V REMS Akku- omyly vyhradené.
  • Página 146: Pracovný Postup

    S 22 V ACC / REMS Power-Press / Power-Press ACC / Power-Press XL ACC Po dlhšej dobe skladovania pohonnej jednotky musí byť pred obnoveným a REMS Akku-Press / Akku- press ACC / Akku-Press 22 V ACC / REMS Akku- uvedením do prevádzky najskôr stlačený pretlakový ventil stlačením tlačítka Press XL 45 kN 22 V ACC držte tlačidlo pre navrátenie do pôvodnej polohy (13),...
  • Página 147 REMS Power-Press ACC a REMS Power-Press XL ACC držte bezpečnostný spínač (8) stlačený tak dlho, až sa lisovacie kliešte, popr. lisovací krúžok úplne 3.2.2. REMS Ax-Press 25 22 V ACC, REMS Ax-Press 25 L 22 V ACC (obr. 12) uzavrú. Po ukončenom procese lisovania prepne pohonná jednotka automaticky Vložte predmontované...
  • Página 148 3.6. Monitorovanie lisovacieho tlaku, REMS Akku-Press 22 V ACC (obr. 4) OZNÁMENIE OZNÁMENIE Pri REMS Akku-Press 22 V ACC je počas lisovania monitorovaný lisovací tlak. Po Oprava poškodených alebo opotrebovaných lisovacích klieští, lisovacích klieští dokončení procesu lisovania svieti LED indikátora lisovacieho tlaku (28) bielou Mini, vložených klieští, prítlačných krúžkov, medziklieští, lisovacích hláv a...
  • Página 149 ● Nechajte lisovacie kliešte, lisovacie kliešte Mini skontrolovať v autorizovanej je ohnutá. zmluvnej servisnej dielni REMS. 5.6. Porucha: Tvorba ostrín pri delení závitových tyčí (REMS deliace kliešte Mini M, REMS deliace kliešte M). Príčina: Náprava: ● Deliace vložky sú tupé alebo vylámané.
  • Página 150: Likvidácia

    OSN o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru (CISG). Poskytovateľom záruky Záručná doba je 12 mesiacov od predania nového výrobku prvému spotrebi- tejto celosvetovo platnej záruky výrobcu je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter teľovi. Dátum predania je treba preukázať zaslaním originálnych dokladov o Str.
  • Página 151 összetevőit vagy ha új márka kerül a piacra, akkor b) Viseljen személyi védőfelszerelést, és mindig viseljen védőszemüveget. Az érdeklődjön az aktuális REMS alkalmazásokról (fax: +49 7151 17 07 - 110; e-mail: elektromos kéziszerszám típusának és használati módjának megfelelő személyi info@rems.de).
  • Página 152 ACC, REMS Power-Press XL ACC, REMS Akku-Press, REMS Akku-Press ACC Őrizzen meg minden biztonsági tudnivalót és utasítást a későbbi használatra. és REMS Akku-Press 22 V ACC szerszámokban, ha azok a szükséges 32 kN-os tolóerőre vannak tervezve, mechanikailag beillenek a REMS meghajtógépbe, Lásd még: www.rems.de →...
  • Página 153: Műszaki Adatok

    3 db 579603 A REMS axiális prések a nyomóhüvelyes kötések létrehozására szánták. Fémdoboz REMS Ax-Press 25 22 V ACC / Ax-Press 25 L 22 V ACC 578290 A REMS csőtokozó a csövek kalibrálására szánták. Fémdoboz REMS Ax-Press 30 22 V 573282 A REMS akkumulátorok, gyorstöltők és tápegységek a használati áttekintésnek...
  • Página 154: Elektromos Adatok

    REMS Ax-Press 30 22 V REMS Akku-Ex-Press 22 V ACC REMS Akku-Ex-Press 22 V ACC akkus csőtágító P befogóberendezéssel REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC 21,6 V – ---; 5,0 Ah – ---; 5,0 Ah – műanyag és rétegelt csövek tágításához Ø...
  • Página 155: Elektromos Csatlakoztatás

    Z6 XL betétfogó REMS XL 64 – 108, 2½ – 4" (PR-3S) présgyűrűk meghajtására rems.de → Letöltések → Termékkatalógusok és -prospektusok. Ha a rendszer REMS Power-Press XL ACC géppel. Z7 XL 45 kN betétfogó REMS XL 64 – 108, gyártója módosítja a csőkötőrendszer összetevőit vagy ha új márka kerül a piacra, 2½...
  • Página 156 által mellékelt szerelési és beépítési útmutatót, valamint fogantyúnál (9) fogva tartsuk. tartsa is be ezeket. A REMS P és Cu tágítófejek REMS Power-Ex-Press P-CEF ACC csőtágítókhoz nem megfelelőek és emiatt ezekkel együtt nem használ- A présbetétet (20) fektesse a préskötés köré. Betétfogót / Mini betétfogót helyezze hatók.
  • Página 157 Addig tartsa lenyomva a biztonsági nyomókapcsolót (8), amíg a cső ki nem 22 V ACC, REMS Akku-Press AC 22 V ACC, REMS Akku-Press ACC, C, REMS Akku-Press 22 V ACC, C, REMS Akku- tágul. Ezt egy hangjelzés (roppanó hang) is jelzi. Szükség esetén végezzen Press XL 45 kN 22 V ACC, Press XL 45 kN 22 V ACC, REMS Power-Press ACC és REMS Power-Press...
  • Página 158: Karbantartás

    Hosszabb raktározás után a elősször a meghajtó egységet az újrafelhasználás előtt, az indíttó gombbal, állítsa vissza a nyomást az eredeti állásba. Tilos préselést végezni, ha a szelep beszorult vagy nehezen jár. A meghajtógépet felülvizsgálatra megbízott REMS márkaszerviznek adja le. 5.1. Hiba: A meghajtó nem működik.
  • Página 159 ● A présfogó vagy Mini présfogó túl mély állású, a nyomórugó elgörbült. ● A présfogót vagy Mini présfogót ellenőrzésre vigye el egy megbízott REMS márkaszervizbe. 5.6. Hiba: Sorjaképződés a menetes rudak szétvágása során (REMS Mini M bontófogó, REMS M bontófogó). Megoldás: ● A bontóbetét életlen vagy törött.
  • Página 160: Gyártói Garancia

    6. Hulladékkénti ártalmatlanítás Az autorizált szerződéses REMS márkaszervizek listája megtalálható a www. rems.de címen. Az itt fel nem tüntetett országok esetében a terméket el kell A meghajtógépeket, az akkukat és a gyorstöltőket tilos a használati idejük juttatni az alábbi címre: SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, lejártával a háztartási hulladék közé...
  • Página 161 REMS (telefaks +49 7151 17 07 - 110 primjene elektroalata, smanjuje rizik od ozljeda.
  • Página 162 NAPOMENA NAPOMENA Materijalna šteta, bez sigurnosnih naputaka! Nema opasnosti REMS ne odobrava primjenu kliješta za stiskanje i prstena za stiskanje s među- od ozljeda. kliještima (čeljusti za stiskanje, omče za stiskanje s međučeljustima) drugih proizvođača sa strojevima REMS Power-Press E.
  • Página 163: Tehnički Podaci

    Kutija od čeličnog lima s umetkom za 8 kliješta za stiskanje Mini 578295 REMS kliješta za rezanje Mini M i REMS kliješta za rezanje M predviđena su za Kutija od čeličnog lima s umetkom za 2 kliješta za stiskanje (4G) 570290 rezanje navojnih šipki od čelika i nehrđajućeg čelika do klase čvrstoće 4.8 (400 N/mm²).
  • Página 164 širenje plastičnih i kompozitnih cijevi Ø 12 – 40 mm Pogledajte i www.rems.de → Proizvodi → Proširivanje → REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC 21,6 V – ---; 5,0 Ah – ---; 5,0 Ah – REMS glave za proširivanje P → Izvadak iz kataloga (PDF) 21,6 V –...
  • Página 165: Informacije O Buci

    Mini. punjenje odnosno jedinice za napajanje, provjerite odgovara li napon naveden Međukliješta Z6 XL za pogon REMS prstenova za stiskanje XL 64 – 108, 2½ – 4" na natpisnoj pločici uređaja naponu električne mreže. Na gradilištima, u vlažnim...
  • Página 166 (PR-3S) s uređajem REMS Power-Press XL ACC. Međukliješta Z7 XL 45 kN Zamjena naprave za proširivanje P i Cu za pogon REMS prstenova za stiskanje XL 64 – 108, 2½ – 4" (PR-3S) i prstenova Odabranu glavu za proširivanje navijte do kraja na napravu za proširivanje (15).
  • Página 167 Opasnost od nagnječenja! Ne zahvaćajte rukama u područje u kojem se S 22 V ACC, S 22 V ACC, REMS Akku-Press ACC, C, REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC, REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC, kreću glave za stiskanje (14)! REMS Power-Press ACC i REMS Power-Press XL ACC sigurnosno tipkalo (8) držite stisnutu sve dok se kliješta za stiskanje odnosno stezni prsten potpuno...
  • Página 168 Plastične dijelove (npr. kućište, baterije) čistite samo sredstvom za čišćenje znači da je tlak stiskanja bio viši od zadane vrijednosti. Tipku povratnog hoda strojeva REMS CleanM (br. art. 140119) ili blagom otopinom sapunice i vlažnom (13) držite pritisnutom sve dok se valjčići za stiskanje ne vrate unatrag do krpom.
  • Página 169 Nakon dužeg skladištenja pogonskog stroja neophodno je prije ponovnog puštanja u rad najprije pritiskom na tipku za poništavanje aktivirati pretlačni ventil (13). Ako je isti zaglavljen ili teško pokretljiv, ne smiju se izrađivati prešani spojevi. Pogonski stroj treba radi pregleda predati ovlaštenoj servisnoj radionici tvrtke REMS.
  • Página 170: Zbrinjavanje U Otpad

    (CISG). Davatelj ovog Trajanje jamstva je 12 mjeseci od predaje novog proizvoda prvom korisniku. proizvođačkog jamstva koje vrijedi u čitavom svijetu je tvrtka REMS GmbH & Trenutak predaje (preuzimanja od strane korisnika) potvrđuje se predočenjem Co KG, Stuttgarter Str.
  • Página 171 REMS (telefaks +49 7151 17 07 - 110 ili e-mail info@rems.de). prekidačem priključite na mrežu, može doći do nezgode.
  • Página 172 čeljusti, steznih omči sa međučeljustima) drugih proizvođača, proverite da li www.rems.de → Preuzimanja → Bezbednosni listovi → Punjive baterije. su iste prikladne za REMS radijalne prese. Klešta za stiskanje i stezni prsteni sa međukleštima drugih proizvođača mogu da se koriste u uređajima REMS Power- Tumačenje simbola...
  • Página 173 REMS klešta za rezanje Mini M i REMS klešta za rezanje M predviđena su za rezanje Kutija od čeličnog lima sa umetkom za 1 međuklešta i 4 (PR-3B) 572809 navojnih šipki od čelika i nerđajućeg čelika do klase čvrstine 4.8 (400 N/mm²).
  • Página 174 REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC 21,6 V – ---; 5,0 Ah REMS Akku-Ex-Press 22 V ACC baterijski proširivač cevi sa napravom 21,6 V – ---; 9,0 Ah za proširivanje P za širenje plastičnih i kompozitnih cevi Ø 12 – 40 mm Vidi i www.rems.de →...
  • Página 175: Električni Priključak

    Mini odnosno stezni prsten i međuklešta, međuklešta Mini bi mogli da se oštete. 2.1. Električni priključak Međuklešta Z6 XL za pogon REMS steznih prstenova XL 64 – 108, 2½ – 4" (PR-3S) UPOZORENJE UPOZORENJE sa uređajem REMS Power-Press XL ACC. Međuklešta Z7 XL 45 kN za pogon Pazite na napon mreže! Pre priključivanja pogonskog uređaja, punjača za...
  • Página 176 OPREZ OPREZ sistema i postupajte u skladu s njima. REMS glave za proširivanje P i Cu ne Kako bi se izbegla oštećenja radijalne prese, treba paziti da u radnim odgovaraju proširivaču cevi REMS Power-Ex-Press P-CEF ACC pa stoga ne položajima, kao što su npr.
  • Página 177 (13) držite pritisnutim tako da se pritisni valjci (5) vrate sasvim unazad. 3.2.2. REMS Ax-Press 25 22 V ACC, REMS Ax-Press 25 L 22 V ACC (sl. 12) Kod uređaja REMS Mini-Press ACC, REMS Mini-Press 22 V ACC, REMS Mini- Unapred montirane stezne čaure postavite u pritisne glave (14).
  • Página 178 3.6. Nadzor pritiska stiskanja, REMS Akku-Press 22 V ACC (sl. 4) 4.2. Održavanje Kod akumulatorske prese REMS Akku-Press 22 V ACC se za vreme stiskanja UPOZORENJE UPOZORENJE nadgleda pritisak stiskanja. Nakon što se postupak stiskanja okonča, svetli beli Pre radova održavanja izvucite strujni utikač iz utičnice odnosno izvadite...
  • Página 179 Nakon dužeg skladištenja pogonskog uređaja treba pre ponovnog puštanja u rad najpre pritiskom na taster za vraćanje (13) aktivirati rasteretni ventil. Ako je on zaglavljen ili teško pokretljiv, nemojte da izrađujete stisnute spojeve. Pogonski uređaj tada treba predati na proveru ovlašćenoj ugovornoj radionici kompanije REMS.
  • Página 180: Odlaganje U Otpad

    Zahteve za produžetak garancije proizvođača zahvate u uređaj ili druge razloge za koje kompanija REMS ne snosi krivicu, mogu podnositi samo registrovani prvi korisnici uz preduslov da s pogonskog nisu obuhvaćene garancijom.
  • Página 181: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    čevljev, zaščitne čelade ali zaščite sluha, glede na vrsto in uporabo električnega ali ko se na trgu pojavijo novosti, je nujno pri REMS-u preveriti možnost uporabe orodja, zmanjša tveganje poškodb.
  • Página 182 če so konstruirane za potrebno potisno silo 32 kN, se mehansko povzroči smrt ali težke (nepopravljive) poškodbe. prilegajo v REMS pogonski stroj, če se jih lahko pravilno zablokira in če se na koncu svoje življenjske dobe oz. pri preobremenitvi brez nevarnosti zlomijo, to...
  • Página 183: Tehnični Podatki

    1.3. Delovno območje Akumulatorske stiskalnice/razširjevalniki cevi: Pogonski stroj, akumulatorska REMS Mini-Press ACC / Mini-Press 22 V ACC / REMS Mini-Press S 22 V ACC baterija Li-Ion, hitro polnilnik, navodila za uporabo, jeklen kovček / L-Boxx / radialne stiskalnice za izdelavo stiskalnih povezav vseh običajnih XL-Boxx sistemov stiskalnih fi...
  • Página 184: Električni Podatki

    Glejte tudi www.rems.de → Produkte → Razširjanje, razcepljanje → REMS Akku-Ex-Press 22 V ACC REMS širilne glave P → Izvleček kataloga (PDF) REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC 21,6 V – ---; 5,0 Ah – ---; 5,0 Ah –...
  • Página 185: Pred Uporabo

    XL 2½ – 4" (PR-3B) z REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC. V REMS Akku- orodje v omrežju le z zaščitnim stikalom za okvarni tok (FI-stikalo), ki prekine -Press XL 45 kN 22 V ACC ustrezajo izključno vmesne klešče Z7 XL 45 kN.
  • Página 186 (7) na levo in aktivirajte varnostno pritisno stikalo (8), REMS Mini-Press ACC, 3. Uporaba REMS Mini-Press 22 V ACC / REMS Mini-Press S 22 V ACC / REMS Power- -Press / REMS Power-Press ACC / REMS Power-Press XL ACC und REMS...
  • Página 187 (14)! Če je stiskalni pritisk znotraj predpisanega in LED-lučka prikaza stiskalnega 3.2.2. REMS Ax-Press 25 22 V ACC, REMS Ax-Press 25 L 22 V ACC (sl. 12) pritiska (28) sveti belo, ni mogoče načelno predpostaviti, da so bile stiskalne Vstavite predmontirano zvezo tulk v stiskalne glave (14). Po potrebi morate pri klešče, stiskalni obroč...
  • Página 188 Stanje obratovanja je prikazano z LED diodo. Svetleča LED dioda Plastične dele (na primer ohišje, akum. baterije) čistite izključno z REMS CleanM prikazuje pripravljenost za delovanje. Če LED dioda ugasne ali utripa, se (št. izdelka 140119) ali z blagim milom in vlažno krpo. Ne uporabljajte običajnih prikaže prekomerni tok ali nedopustna temperatura.
  • Página 189 ● Odnesite stiskalne klešče, stiskalne klešče Mini v pregled v pooblaščeni servis zapognila. REMS. 5.6. Motnja: nastanek zarobka pri rezanju navojnih palic (rezalne klešče REMS Mini M, rezalne klešče REMS M). Vzrok: Pomoč: ● Vstavki za rezanje so topi oz. zlomljeni.
  • Página 190 7. Garancija proizvajalca narodov o pogodbah o mednarodni prodaji blaga (CISG). Izdajatelj te proizvodne garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Garancijska doba znaša 12 mesecev po izročitvi novega proizvoda prvemu Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Página 191: Traducere Manual De Utilizare Original

    fi rmei REMS (pe fax +49 7151 b) Purtaţi echipamentul de protecţie personală, respectiv purtaţi permanent 17 07 - 110 sau pe e-mail info@rems.de) cu privire la posibilitatea de folosire a ochelarii de protecţie. Purtarea echipamentului de protecţie personală adecvat acestora.
  • Página 192 Power-Press XL ACC, REMS Akku-Press, REMS Akku-Press ACC și REMS electrocutări, incendii și/sau accidente grave. Akku-Press REMS 22 V ACC dacă acestea sunt prevăzute pentru o forță de avans de 32 kN, dacă sunt compatibile mecanic cu motorul de acționare REMS, Păstraţi toate instrucţiunile de siguranţă...
  • Página 193: Date Tehnice

    579603 conform prezentării generale a utilizării (fi gura 23). Cutie de oţel REMS Ax-Press 25 22 V ACC / Ax-Press 25 L 22 V ACC 578290 Folosirea sculelor în orice alt scop este necorespunzătoare, fi ind deci interzisă. Cutie de oţel REMS Ax-Press 30 22 V 573282 1.1.
  • Página 194: Date Electrice

    REMS Akku-Ex-Press 22 V ACC REMS Akku-Ex-Press 22 V ACC expandor cu acumulator cu dispozitiv de expandare P REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC 21,6 V – ---; 5,0 Ah – ---; 5,0 Ah – pentru lărgirea țevilor din plastic și a țevilor de racordare Ø...
  • Página 195: Punerea În Funcţiune

    4,7 kg (10,4 lb) sistemului de fi tinguri sau va aduce noi componente pe piaţă este obligatorie consultarea fi rmei REMS (pe fax +49 7151 17 07 - 110 sau pe e-mail info@ REMS Power-Press XL ACC 5,5 kg (12,1 lb) Maşină...
  • Página 196 Press ACC / REMS Power-Press XL ACC şi REMS Akku-Press / Akku-Press dispozitivul de expandare. ACC / Akku-Press 22 V ACC / REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC se va ţine 3. Funcţionarea apăsată tasta de reţinere (13), până când rolele de presare (5) se retrag complet.
  • Página 197: Expandoarele De Ţevi

    (8) până când cleştele de presare, resp. inelul de presare se 3.2.2. REMS Ax-Press 25 22 V ACC, REMS Ax-Press 25 L 22 V ACC (fi g. 12) închide complet. După fi nalizarea presării maşina comută automat pe retragere închide complet.
  • Página 198 (5) şi bolţurile de prindere ale cleştilor (2) şi ungeţi apoi cu cel puțin o dată pe an la un atelier autorizat prin contract de REMS, în vederea cel puțin o dată pe an la un atelier autorizat prin contract de REMS, în vederea cel puțin o dată...
  • Página 199 ● Trimiteţi cleştele de presare standard sau Mini la un ateliar autorizat REMS îndoit. în vederea verifi cărilor necesare. 5.6. Defecțiune: Formarea bavurilor la debitarea tijelor fi letate (falca de debitare REMS Mini M, falca de debitare REMS M). Cauza: Mod de remediere: ●...
  • Página 200: Garanţia Producătorului

    ● Încărcați acumulatorul cu un încărcător rapid sau înlocuiți-l cu un alt acumulator. ● Maşină de acţionare defectă. ● Solicitaţi unui atelier de service autorizat de compania REMS să verifi ce sau să repare maşina de acţionare. ● Cap de expandare necorespunzător (sistem bucşe de presare, dimensiune).
  • Página 201: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    ного для эксплуатации под открытым небом, снижает риск поражения расширительных головок REMS для различных систем соединения труб электрическим током. действуют самые свежие документы REMS в связи с продажами, см. также f) Если эксплуатация электроинструмента во влажных местах неизбежна, www.rems.de → Загрузка → Каталоги, проспекты. Если системный изготовитель...
  • Página 202 Press ACC, REMS Power-Press XL ACC, REMS Akku-Press, REMS Akku-Press a) Заряжайте аккумуляторы только от зарядных устройств, рекомендо- ACC и REMS Akku-Press 22 V ACC, если они выполнены для требуемого ванных изготовителем. Если зарядное устройство предназначено для тангенциального усилия в 32 кН, механически подходят для приводной...
  • Página 203: Технические Данные

    Использование согласно назначению Футляр системы L-Boxx REMS Mini-Press ACC / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ REMS Mini-Press 22 V ACC / REMS Mini-Press S 22 V ACC 578299 Стальной чемодан для REMS Аkku-Press / Аkku-Press АCC / Радиальные опрессовочные устройства REMS предназначены для изготов-...
  • Página 204: Рабочий Диапазон

    Выдержка из каталога (PDF) 1.3. Рабочий диапазон Радиальные опрессовочные устройства REMS Mini-Press ACC / Mini-Press 22 V ACC / REMS Mini-Press S 22 V ACC для изготовления соединений опрессовкой всех стандартных пресс-фитинговых систем, труб из нержавеющей стали, медных труб, пластиковых труб, Аккумуляторный...
  • Página 205: Ввод В Эксплуатацию

    (0,7 lb) REMS аккумулятор Li-Ion 14,4 В, 3,0 Ач 0,5 kг (1,1 lb) REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC 21,6 В – ---; 5,0 Ач – ---; 5,0 Ач – REMS аккумулятор Li-Ion 21,6 В, 1,5 Ач 0,4 kг...
  • Página 206 2½ – 4" (PR-3S) с REMS Power-Press XL ACC. Промежуточный зажим Z7 может привести к короткому замыканию и повредить аккумулятор. XL 45 kN для привода пресс-шайб REMS XL 64 – 108, 2½ – 4" (PR-3S) и Глубокий разряд из-за пониженного напряжения...
  • Página 207 22 V АCC, REMS Mini-Press S 22 V Перед каждым применением обжимные клещи, обжимные клещи Mini, ACC, ACC, REMS Аkku-Press АCC, C, REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC, REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC, REMS промежуточный зажим и промежуточный зажим Mini, в особенности...
  • Página 208 Чем больше светодиодов горят зеленым, тем выше заряд аккумулятора. Если светодиод мигает красным, аккумулятор нужно зарядить. 3.2.2. REMS Аx-Press 25 22 V АCC, REMS Аx-Press 25 L 22 V АCC (фиг. 12) Вставить предварительно смонтированное соединение распорных втулок 3.6. Мониторинг давления прессования, REMS Akku-Press 22 V ACC (рис. 4) в...
  • Página 209: Поддержание В Исправном Состоянии

    Независимо от нижеупомянутого техобслуживания, рекомендуется не пресс-шайбы 45° (PR-2B) (Рис. 21) после завершения опрессовки необ- менее одного раза в год отдавать приводные машины REMS со всеми ходимо убедиться в полном закрывании запрессовочных щечек (10) в «A». инструментами (например, обжимными клещами, обжимными клещами...
  • Página 210 ● Направить обжимные клещи, обжимные клещи на проверку в погнулась. сертифицированную контрактную сервисную мастерскую REMS. 5.6. Неисправность: Образование заусенцев при отрезании резьбовых шпилек (отрезные клещи REMS Mini M, отрезные клещи REMS M). Причина: Устранение неисправности: ● Отрезные вставки тупые или выломанные.
  • Página 211: Перечень Деталей

    договорах купли-продажи товаров (КМКПТ). Гарантодаталем этой действу- содержать информацию о дате покупки и обозначение изделия. Все ющей по всему миру гарантии производителя является REMS GmbH & Co KG, функциональные дефекты, возникшие в гарантийный период, если они Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Página 212: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    συστημάτων σύνδεσης σωλήνων ή θέσει σε κυκλοφορία νέα προϊόντα, θα πρέπει μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς. να ενημερωθείτε για τα νέα δεδομένα από τη REMS (Φαξ +49 7151 1707 - 110 ή με Email info@rems.de). Διατηρούμε το δικαίωμα αλλαγών και τυχόν σφαλμάτων.
  • Página 213 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Press ACC, REMS Power-Press XL ACC, REMS Akku-Press, REMS Akku-Press ACC και REMS Akku-Press 22 V ACC, εάν είναι σχεδιασμένα για την απαιτούμενη Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα τεχνικά δύναμη ώθησης 32 kN, ταιριάζουν μηχανικά στην κινητήρια μηχανή REMS, μπορούν...
  • Página 214: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    κοπή ηλεκτρικών καλωδίων (ακτινικές πρέσες με 32 kN). Akku-Press ACC / Akku-Press 22 V ACC 571283 Η λαβίδα κοπής Mini M της REMS και η λαβίδα κοπής Μ της REMS προορίζονται Βαλιτσάκι συστήματος XL-Boxx REMS Akku-Press 45 kN 22 V ACC 579601 για...
  • Página 215: Ηλεκτρικά Χαρακτηριστικά

    REMS Mini-Press ACC, Mini-Press 22 V ACC, Mini-Press S 22 V ACC 22 kN Αξονική πρέσα REMS Ax-Press 25 22 V ACC / 25 L 22 V ACC REMS Power-Press SE, Power-Press, για την κατασκευή συνδέσεων συνδετήρων καλωδίων Power-Press ACC, Power-Press XL ACC, Akku-Press, (συνδέσεις...
  • Página 216: Ηλεκτρική Σύνδεση

    420×245×81 mm (16,5"×9,6"×3,2") στοιχεία των συστημάτων σύνδεσης σωλήνων ή θέσει σε κυκλοφορία νέα προϊόντα, θα πρέπει να ενημερωθείτε για τα νέα δεδομένα από τη REMS (Φαξ 1.7. Βάρος +49 7151 1707 - 110 ή με Email info@rems.de). Διατηρούμε το δικαίωμα αλλαγών...
  • Página 217 πρεσαρίσματος REMS XL 64 – 108, 2½ – 4" (PR-3S) και των δακτυλίων πρεσα- Cu. Στις κεφαλές εκτόνωσης P της REMS χρησιμοποιήστε το μηχανισμό εκτό- ρίσματος XL 2½ – 4" (PR-3B) με REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC. Στη νωσης P. Στις κεφαλές διεύρυνσης P-CEF της REMS χρησιμοποιήστε τον...
  • Página 218 ζημιές και φθορά. Μη χρησιμοποιείτε λαβίδες πρεσαρίσματος, λαβίδες πρεσα- Press S 22 V ACC, Press S 22 V ACC, REMS Akku-Press ACC, C, REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ρίσματος Mini, δακτυλίους πρεσαρίσματος, ενδιάμεσες λαβίδες και την ενδιάμεση ACC, ACC, REMS Power-Press ACC και...
  • Página 219 ανάβουν πράσινα, τόσο περισσότερο φορτισμένος είναι ο συσσωρευτής. Εάν ένα LED αναβοσβήνει κόκκινο, ο συσσωρευτής πρέπει να φορτιστεί. 3.2.2. REMS Ax-Press 25 22 V ACC, REMS Ax-Press 25 L 22 V ACC (Εικ. 12) Τοποθετήστε την προσυναρμολογημένη σύνδεση συνδετήρων καλωδίων στις...
  • Página 220 περίπτωση μειωμένης δύναμης πρεσαρίσματος ή απώλειας λαδιού πρέπει να ελεγχθεί απέναντι πλευρά «Β». Εάν, κατά το κλείσιμο της λαβίδας συμπίεσης και/ή του ή να επισκευαστεί η κινητήρια μηχανή από την REMS ή από ένα εξουσιοδοτημένο τμήματος συμπίεσης, προκύπτει ορατό γρέζι στο περίβλημα συμπίεσης, η συμπίεση...
  • Página 221 ● Η λαβίδα πρεσαρίσματος, η λαβίδα πρεσαρίσματος Mini πρέπει να ελεγχθούν από το ελατήριο συμπίεσης έχει παραμορφωθεί. εξουσιοδοτημένο και συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της REMS. 5.6. Βλάβη: Σχηματισμός γρεζιών κατά την κοπή ράβδων με σπείρωμα (λαβίδα κοπής Mini M της REMS, λαβίδα κοπής Μ της REMS). Αιτία: Αντιμετώπιση: ●...
  • Página 222: Εγγύηση Κατασκευαστή

    κινητών πραγμάτων (CISG). Εγγυητής αυτής της εγγυήσεως κατασκευαστή, πρέπει να αποδεικνύεται με την αποστολή των γνήσιων εγγράφων αγοράς, τα που ισχύει παγκοσμίως, είναι η REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, οποία πρέπει να περιλαμβάνουν την ημερομηνία αγοράς και την ονομασία...
  • Página 223 REMS yol açabilir. fi rmasından bilgi alınmalıdır (Faks +49 7151 17 07 - 110 veya E-posta: info@rems. e) Normal olmayan duruşlardan kaçının. Her zaman için yere sağlam basın ve de). Değişiklik yapma hakkı saklıdır. Hatalar için sorumluluk üstlenilmez.
  • Página 224: Teknik Veriler

    Aksi takdirde hatalı kullanım ve yaralanma tehlikesi söz konusudur. REMS pres pensi Mini Basic E01, REMS pres pensi Basic E01 ≤ 300 mm²’lik elektrik ● Sadece onaylı, uygun şekilde işaretlenmiş ve yeterli kablo çapına sahip hatları için uygun Klauke seri 22’ye ait pres başlıkları, dar presleme ile birlikte Klauke olan uzatma kablolarını...
  • Página 225: Teslimat Kapsamı

    REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC REMS ara pensler bkz. REMS kataloğu Geçerli tüm pres fi tting sistemlerinin XL presli REMS Mini M ayırma çeneleri, REMS M ayırma çeneler bkz. REMS kataloğu bağlantılarını sağlamak için radyal presi Ø 64 – 108 mm REMS kablo makası...
  • Página 226 (2,4 lb) REMS Akku-Ex-Press 22 V ACC Pres pensesi (ortalama) 1,8 kg (3,9 lb) REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC 21,6 V – ---; 5,0 Ah – ---; 5,0 Ah – Pres pensesi Mini (ortalama) 1,2 kg (2,6 lb) 21,6 V –...
  • Página 227: Işletmeye Alınması

    2½ – 4" (PR-3S) tahrik etmek için ara pens Z6 XL. REMS Akku-Press XL 45 kN değiştirildiğinde veya yenileri piyasaya sürüldüğünde, bunların güncel kullanım 22 V ACC ile birlikte REMS pres halkaları XL 64 – 108, 2½ – 4" (PR-3S) ve pres durumuna ilişkin olarak REMS fi rmasından bilgi alınmalıdır (Faks +49 7151 17 halkalarını...
  • Página 228 “B”de tamamen kapandıkları görülür. Pres halkası (PR-3S) (şekil 19) XL 45 kN 22 V ACC, XL 45 kN 22 V ACC, REMS Power-Press ACC ve REMS Power-Press XL ACC ve pres halkası XL’de (PR-3S) pres işlemi tamamlandıktan sonra pres segment- bir ses (tık) duyulduğunda presleme işlemini sonlandırır ve otomatik olarak geri...
  • Página 229 Pres basınç göstergesinin LED’i kırmızı yandığında tahrik makinesinin Sıkışma tehlikesi! Hareketli pres başlıkları (14) alanına müdahale etmeyin! yetkili REMS sözleşmeli atölyesi tarafından kontrol edilmesi/onarılması önerilir. 3.2.2. REMS Ax-Press 25 22 V ACC, REMS Ax-Press 25 L 22 V ACC (Şekil 12) DUYURU DUYURU Ön montajlı...
  • Página 230 Makinenin uzunca bir süre boyunca depolanması durumunda, makineyi tekrardan çalıştırmadan önce geri alma tuşuna (13) basılarak aşırı basınç vanası etkinleşti- rilmelidir. Bu valf, hareket etmiyor veya zor çalışıyor ise presleme işlemi uygulanmamalıdır. Tahrik motorunun kontrol edilebilmesi için yetkili bir REMS Satış Sonrası...
  • Página 231 ● Pres pensi, Mini pres pensi yere düştü, baskı yayı eğildi. ● Pres pensini, Mini pres pensini kontrol edilmesi için yetkili REMS müşteri hizmetleri servis departmanına teslim edin. 5.6. Arıza: Dişli çubukların ayrılması sırasında çapak oluşumu (REMS Mini M pres pensi, REMS M ayırma pensi). Sebebi: Çözüm: ●...
  • Página 232: Üretici Garantisi

    Uluslararası Satım Sözleşmelerine İlişkin Birleşmiş Milletler Antlaşması (CISG) 7. Üretici Garantisi hükümleri hariç kılınmak suretiyle, Alman yasaları geçerlidir. Dünya çapında geçerli bu üretici garantisinin garantörü REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, Garanti süresi, yeni ürünün ilk kullanıcıya teslim edilmesinden itibaren 12 aydır. 71332 Waiblingen Deutschland.
  • Página 233 предложи нови такива на пазара, актуалната им версия може да се изисква а) Бъдете внимателни, внимавайте, какво вършите и работете разумно с при фирма REMS (по факс +49 7151 17 07 - 110 или имейл: info@rems.de). електрическия инструмент. Не използвайте електрически инструмент, Запазено...
  • Página 234 клещи REMS, пресоващите пръстени REMS, адаптерните клещи REMS, ● Използвайте радиалната преса само с поставени пресоващи клещи Mini, отрезните клещи REMS M, ножиците за рязане на кабели REMS, пресо- пресоващ пръстен с адаптерни клещи. Пресовайте само за производството ващите клещи REMS Basic E01, вложките за пресоване REMS. Неспаз- на...
  • Página 235: Технически Данни

    579240 за всички стандартни пресфитингови системи, за изработка на съединения за REMS Mini Press 22 V ACC / REMS Mini-Press 22 V ACC / електрически кабели, за изработка на съединения за системи за обезопася- REMS Mini-Press S 22 V ACC 578290 ване...
  • Página 236 Вижте също www.rems.de → Продукти → Разширяване, оформяне на отвори → Разширителни глави REMS P → Извлечение от каталога (PDF) REMS Mini-Press ACC / Mini-Press 22 V ACC / REMS Mini-Press S 22 V ACC Радиални преси за изработка на пресови съединения за всички...
  • Página 237: Пускане В Действие

    без акумулаторна батерия 2,1 kg (4,5 lb) може да се изисква при фирма REMS (по факс +49 7151 17 07 - 110 или Задв. машина REMS Mini-Press 22 V ACC имейл: info@rems.de). Запазено право на промени и грешки. без акумулаторна батерия...
  • Página 238 2½ – 4" (PR-3S) и пресоващи пръстени XL 2½ – 4" (PR-3B) с REMS Akku- акумулаторните батерии Li-Ion, тъй като батерията може да се повреди Press XL 45 kN 22 V ACC. За REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC са поради дълбоко разреждане. Акумулаторните елементи на акумулаторната...
  • Página 239 клещи Mini, преди всичко пресоващия контур (11, 22) на пресоващите 22 V ACC, 22 V ACC, REMS Akku-Press ACC, C, REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC, REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC, REMS челюсти (10) респ. 3 пресоващи сегмента (21), преди да ги използвате. Не...
  • Página 240 торната батерия. Ако една от светодиодните лампички мига в червено, това показва, че акумулаторната батерия трябва да бъде заредена. 3.2.2. REMS Ax-Press 25 22 V ACC, REMS Ax-Press 25 L 22 V ACC (фиг. 12) Поставете в пресоващите глави (14) предварително монтираните фитин- 3.6.
  • Página 241: Техническо Обслужване

    и техните захващачи, следва да се поддържат чисти. Силно замърсените метални части, трябва да се почистя напр. с почистващ препарат за машинни части REMS CleanM (арт. № 140119) и след това да се предпазят срещу ръждясване. Почиствайте пластмасовите части (напр. корпус, акумулаторни батерии) само...
  • Página 242 ● Дайте за проверка пресоващите челюсти, пресоващите челюсти Mini в натискателната пружина се е изкривила. оторизиран сервиз на REMS. 5.6. Повреда: Образуване на осенъци при рязане на резбови шпилки (отрезни клещи REMS Mini M, отрезни клещи REMS M). Причина: Отстраняване: ●...
  • Página 243: Гаранционни Условия

    за международна продажба на стоки (CISG). Международната гаранция Гаранционният срок е 12 месеца след предаване на новия продукт на се предоставя от REMS GmbH & Co. KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, първоначалния потребител. Времето на предаване трябва да се удостовери...
  • Página 244: Bendrieji Saugos Nurodymai Dirbantiesiems Su Elektriniais Įrankiais

    įrankių naudojimo srities reikėtų kreiptis į REMS batus neslidžiais padais, apsauginį šalmą arba klausos apsaugos priemones, (faks. +49 7151 17 07 - 110 arba el. paštu info@rems.de). Galimi pakeitimai ir priklausomai nuo elektrinio įrankio rūšies ir naudojimo, sumažėja susižeidimų...
  • Página 245 įstatytus į REMS Power-Press SE, REMS Power-Press, REMS Power-Press ACC, REMS Power-Press XL ACC, REMS Akku-Press ir REMS Simbolių paaiškinimas Akku-Press ACC ir REMS Akku-Press 22 V ACC, jei šie yra skirti 32 kN pastūmos PAVOJUS PAVOJUS Didelio rizikos laipsnio pavojus, į kurį nekreipiant dėmesio galimi jėgai, mechaniškai tinka REMS pavarai, juos galima tinkamai užfi...
  • Página 246: Techniniai Duomenys

    REMS akumuliatorius Li-Ion 14,4 V, 3,0 Ah 571555 REMS akumuliatorius Li-Ion 21,6 V, 1,5 Ah 571570 REMS ašinis presas Ax-Press 25 22 V ACC / 25 L 22 V ACC, REMS akumuliatorius Li-Ion 21,6 V, 2,5 Ah 571571 skirtas apspaudimo movų jungtims (slankiųjų movų jungtims)
  • Página 247: Elektros Duomenys

    Taip pat žr. www.rems.de → Gaminiai → Išplėtimas, kaklelių formavimas → REMS Akku-Ex-Press 22 V ACC REMS plėtimo galvutės P → Katalogo ištrauka (PDF) REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC 21,6 V – ---; 5,0 Ah – ---; 5,0 Ah –...
  • Página 248: Įjungimas Į Elektros Tinklą

    įrankių naudojimo srities jungčių sistemos gamintojo / tiekėjo montavimo nurodymų. Niekada neužspau- reikėtų kreiptis į REMS (faks. +49 7151 17 07 - 110 arba el. paštu info@rems. dinėkite netinkamomis užspaudimo replėmis, užspaudimo replėmis Mini arba de).
  • Página 249 žiedais XL 2½ – 4" (PR-3B) su REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V padėtyje plėtimo įtaisas su užsukta plėtimo galvute turi būti užsuktas ant pavaros tiek, kad plėtimo galvutės (16) plėtimo elementai (17) būtų visiškai atidaryti. ACC. REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC tinka tik tarpinės replės Z7 XL Šioje padėtyje plėtimo įtaisą...
  • Página 250 Grąžinamąjį mygtuką (13) spauskite tol, kol presavimo ritinėliai (5) pilnai sugrįš Sugnybimo pavojus! Nesilieskite prie judančių presavimo galvučių (14)! į pradinę padėtį. 3.2.2. REMS Ax-Press 25 22 V ACC, REMS Ax-Press 25 L 22 V ACC (12 pav.) 12 pav.) REMS Mini-Press ACC,...
  • Página 251: Techninis Aptarnavimas

    3.6. Užspaudimo slėgio stebėsena, „REMS Akku–Press 22 V ACC“ (4 pav.) Plastikines dalis (pvz., korpusą, akumuliatorius) valykite tik mašinų valikliu Dirbant su „REMS Akku-Press 22 V ACC“, užspaudimo metu stebimas užspau- REMS CleanM (gam. Nr. 140119) arba švelniu muilu ir drėgnu skudurėliu.
  • Página 252 Po ilgesnio pavaros sandėliavimo laikotarpio, prieš ruošiant naudoti pirmą kartą, pirmiausia reikia patikrinti apsauginį vožtuvą, paspaudžiant grąžinamąjį mygtuką (13). Jei jis laikosi tvirtai arba sunkiai juda, neleidžiama atlikti užspaudimo. Pavarą perduokite patikrinti įgaliotose REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvėse. 5.1. Gedimas: pavara neveikia.
  • Página 253 Jungtinių Tautų konvencijos dėl tarp- 7. Garantinės gamintojo sąlygos tautinio prekių pirkimo–pardavimo sutarčių (CISG). Šios visame pasaulyje galiojančios Gamintojo garantijos teikėja yra įmonė „REMS GmbH & Co KG“, Garantijos laikotarpis yra 12 mėnesių, skaičiuojant nuo naujo gaminio perdavimo Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Página 254 fi rmā aizsargapavus, aizsargķiveri un dzirdes aizsardzības līdzekļus, tiek samazināts REMS (Fakss: +49 7151 17 07 - 110 vai E-pasts: info@rems.de) jāpieprasa aktuālā savainošanās risks. informācija par lietošanu. Grozījumi un maldi ir iespējami.
  • Página 255 Press XL ACC, REMS Akku-Press, REMS Akku-Press ACC un REMS Akku-Press iespējama nāve vai smagi (neārstējami) savainojumi. 22 V ACC, ja šīs knaibles un gredzeni spēj nodrošināt nepieciešamo padeves spēku 32 kN , mehāniski der REMS piedziņas mašīnai, tās ir pienācīgi saslēgtas BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Bīstamība ar vidēju riska pakāpi, neievērošanas gadījumā...
  • Página 256: Tehniskie Parametri

    / L-Boxx / XL-Boxx. 1.3. Darbības diapazons 1.2. Artikula Nr. REMS Mini-Press ACC / Mini-Press 22 V ACC / REMS Mini-Press S 22 V ACC REMS Power-Press SE piedziņas iekārta 572101 Radiālās preses presētu savienojumu izgatavošanai visās izplātītajās REMS Power-Press piedziņas iekārta...
  • Página 257 P plastmasas un savienošanas cauruļu paplašināšanai Ø 12 – 40 mm REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC 21,6 V – ---; 5,0 Ah – ---; 5,0 Ah – Skatīt arī www.rems.de → Produkti → Paplašināšana, rievu virpošana →...
  • Página 258: Informācija Par Troksni

    REMS Power-Press / ACC piedziņas iekārta 4,7 kg (10,4 lb) nentus, fi rmā REMS (Fakss: +49 7151 17 07 - 110 vai E-pasts: info@rems.de) REMS Power-Press XL ACC 5,5 kg (12,1 lb) jāpieprasa aktuālā...
  • Página 259: Radiālās Preses (1. Līdz 9. Un 17. Līdz 21. Attēls)

    Šim nolūkam noskrūvējiet paplašināšanas iekārtu (15) kopā ar uzskrūvēto XL 2½ – 4" (PR-3B) piedziņai ar REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC. Presei paplašināšanas galviņu no piedziņas mašīnas. Padeves virzulim ļaujiet pārvie- REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC der tikai starpknaibles Z7 XL 45 kN.
  • Página 260 ACC, REMS Akku-Press ACC, C, REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC, REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC, REMS 3.2.2. REMS Ax-Press 25 22 V ACC, REMS Ax-Press 25 L 22 V ACC (12. attēls) Power-Press ACC un REMS Power-Press XL ACC: Drošības kontaktslēdzis Iepriekš...
  • Página 261 Tās mēdz nodilt un ir laiku pa laikam jāpārbauda un nepiecieša- mības gadījumā jānomaina. Jālieto tikai oriģinālās REMS ogles sukas. Drošības mašīna REMS Power-Press SE ir aprīkota ar drošības frikcionu. Šis frikcions ar laiku nolietojas un laiku pa laikam tās jāpārbauda un jānomaina. Izmantojiet tikai oriģinālos REMS drošības frikcionus.
  • Página 262 ● Presēšanas knaibles, presēšanas knaibles Mini nokrita, spiedatspere ● Nododiet presēšanas knaibles, presēšanas knaibles Mini autorizētā REMS deformēta. klientu apkalpošanas servisā pārbaudes veikšanai. 5.6. Traucējums: Atskarpju veidošanās vītņstieņu griešanas procesā (REMS griešanas knaibles Mini M, REMS griešanas knaibles M). Cēlonis: Novēršana: ● Griešanas ieliktņi neasi vai bojāti.
  • Página 263: Ražotāja Garantija

    – pārdevuma līgumiem (CISG) normas. Šīs visās pasaules valstī Garantijas laiks sastāda 12 mēnešus pēc jaunā izstrādājuma nodošanas derīgās garantijas devējs ir REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 pirmajam lietotājam. Izstrādājuma nodošanas brīdis jāpierāda, atsūtot oriģinālos Waiblingen, Deutschland.
  • Página 264 REMSilt (faks võib tekitada vigastusi. +49 7151 17 07 - 110 või e-post info@rems.de) küsida nende kasutamise tegelikku e) Vältige ebanormaalset kehaasendit. Hoolitsege selle eest, et seisate kindlalt seisu. Õigus teha muudatusi, võimalikud on vead.
  • Página 265: Tehnilised Andmed

    Press, REMS Power-Press ACC, REMS Power-Press XL ACC, REMS Akku-Press, Allakukkumine REMS Akku-Press ACC ja REMS Akku-Press 22 V ACC siis, kui neil on vajalik telgsurvejõud 32 kN, kui need sobivad mehaaniliselt REMS käituriga, kui neid telgsurvejõud 32 kN, kui need sobivad mehaaniliselt REMS käituriga, kui neid telgsurvejõud 32 kN, kui need sobivad...
  • Página 266 1.2. Artiklinumbrid 1.3. Kasutusalad REMS Power-Press SE ajam 572101 REMS Mini-Press ACC / Mini-Press 22 V ACC / REMS Mini-Press S 22 V ACC REMS Power-Press ajam 577001 radiaalpressid kõigi levinud pressistu-süsteemide pressühenduste REMS Power-Press ACC ajam 577000 tegemiseks teras-, roostevabast terasest-, vask-, plast-,...
  • Página 267 REMS laienduspea (ca) 0,2 kg (0,4 lb) REMS laienduspea P-CEF (ca) 0,2 kg (0,4 lb) REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC 21,6 V – ---; 5,0 Ah – ---; 5,0 Ah – Vahepihid Z2 2,0 kg (4,4 lb) 21,6 V –...
  • Página 268 Pressi / Power-Press ACC/ Power-Press XL ACC ja REMS Akku-Pressi / Akku- mA / 200 ms. Press ACC / Akku-Press 22 V ACC / REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC puhul vajutage lähtestusnuppu (13) seni, kuni pressrullid (5) on täielikult tagasi Akud liikunud.
  • Página 269 REMS Mini-Press 22 V ACC, REMS Mini- TEATIS TEATIS Press S 22 V ACC, Press S 22 V ACC, REMS Akku-Press ACC, C, REMS Akku-Press XL 45 kN 22 V ACC, ACC, REMS Power-Press ACC ja EMS Power-Press ACC ja REMS Power-Press XL ACC-ga vajutada Jälgida, et presshülss asetseks laiendamisprotsessi käigus laienduspeast (16)
  • Página 270 Tööolekut näitab LED-tuli. Põlev LED-tuli näitab töövalmis olekut. Kui LED-tuli kustub või vilgub, tähendab 3.2.2. REMS Ax-Press 25 22 V ACC, REMS Ax-Press 25 L 22 V ACC (joonis 12) see liigvoolu või lubamatut temperatuuri. Ajamimasina kasutamine ei ole sel Asetage presspeadesse (14) eelmonteeritud survehülsside ühendused.
  • Página 271 ● REMS-presstangides Mini Basic E01, REMS-presstangides Basic E01 ● Lugege ja järgige süsteemi pakkuja juhiseid, vajaduse korral vahetage pres- kasutatakse valesid Klauke presstarvikuid. starvikud välja. 5.3. Rike: REMS Power-Press SE lülitub pärast pressimise lõpetamist mitmekordselt välja. Põhjus: Abinõu: ● Ajamimasin on rikkis.
  • Página 272: Jäätmete Kõrvaldamine

    (CISG).Selle ülemaailmselt kehtiva tootjagarantii Garantiiaeg kestab 12 kuud ja algab hetkest, mil uus toode on esimesele väljastaja on REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, lõpptarbijale üle antud. Üleandmise kuupäeva tõendamiseks tuleb saata ostu- Deutschland.
  • Página 276 Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU sätetele. EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 61000-6-3:2007 + A1:2011, EN 62233:2008 REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 71332 Waiblingen Deutschland D ipl.-Ing.
  • Página 277 P r o f e s s i o n a l s REMS Akku Li-Ion REMS Akku Ni-MH REMS Schnellladegerät REMS Spannungsversorgung deu Sicherheitshinweise ............12 Bezpečnostné pokyny ............43 eng Safety instructions ............. 14 hun Biztonsági utasítások ............45 Consignes de sécurité...
  • Página 278 REMS Accu NiMH 12 V, 2,0 Ah, REMS Accu NiMH 18 V, 2,0 Ah. REMS chargeur rapide Li-Ion / NiCd 100 –120 V, 10,8 –18 V, 65 W, REMS chargeur rapide Li-Ion / NiCd 220 – 240 V, 10,8 –18 V, 65 W, REMS chargeur rapide Li-Ion 100 –120 V, 21,6 V, 70 W, REMS chargeur rapide Li-Ion 220 –...
  • Página 279 REMS batteria NiMH 12 V, 2,0 Ah, REMS batteria NiMH 18 V, 2,0 Ah. REMS caricabatteria veloce Li-Ion / NiCd 100 –120 V, 10,8 –18 V, 65 W, REMS caricabatteria veloce Li-Ion / NiCd 220 – 240 V, 10,8 –18 V, 65 W, REMS caricabatteria veloce Li-Ion 100 –120 V, 21,6 V, 70 W, REMS caricabatteria veloce Li-Ion 220 –...
  • Página 280 ................................................26 REMS batteri Li-Ion 10,8 V, 1,5 Ah, REMS batteri Li-Ion 14,4 V, 1,5 Ah, REMS batteri Li-Ion 14,4 V, 3,0 Ah, REMS batteri Li-Ion 18 V, 3,0 Ah, REMS batteri Li-Ion 21,6 V, 1,5 Ah, REMS batteri Li-Ion 21,6 V, 2,5 Ah, REMS batteri Li-Ion 21,6 V, 5,0 Ah, REMS batteri Li-Ion 21,6 V, 9,0 Ah, REMS batteri NiMH 12 V, 2,0 Ah, REMS batteri NiMH 18 V, 2,0 Ah.
  • Página 281 REMS Acumulador Li-Ion 21,6 V, 9,0 Ah, REMS Acumulador NiMH 12 V, 2,0 Ah, REMS Acumulador NiMH 18 V, 2,0 Ah. REMS carregador rápido Li-Ion / NiCd 100 –120 V, 10,8 –18 V, 65 W, REMS carregador rápido Li-Ion / NiCd 220 – 240 V, 10,8 –18 V, 65 W, REMS carregador rápido Li-Ion 100 –120 V, 21,6 V, 70 W, REMS carregador rápido Li-Ion 220 –...
  • Página 282 REMS Akumulator Li-Ion 21,6 V, 9,0 Ah, REMS Akumulator NiMH 12 V, 2,0 Ah, REMS Akumulator NiMH 18 V, 2,0 Ah. REMS ładowarka szybkoładująca Li-Ion / NiCd 100 –120 V, 10,8 –18 V, 65 W, REMS ładowarka szybkoładująca Li-Ion / NiCd 220 – 240 V, 10,8 –18 V, 65 W, REMS ładowarka szybkoładująca Li-Ion 100 –120 V, 21,6 V, 70 W, REMS ładowarka szybkoładująca Li-Ion 220 –...
  • Página 283 REMS akumulator Li-Ion 21,6 V, 9,0 Ah, REMS akumulator NiMH 12 V, 2,0 Ah, REMS akumulator NiMH 18 V, 2,0 Ah. REMS brzi punjač Li-Ion / NiCd 100 –120 V, 10,8 –18 V, 65 W, REMS brzi punjač Li-Ion / NiCd 220 – 240 V, 10,8 –18 V, 65 W, REMS brzi punjač...
  • Página 284 220 – 240 V, 10,8 –18 V, 65 W, REMS punjač za brzo punjenje litijum-jonskih baterija 100 –120 V, 21,6 V, 70 W, REMS punjač za brzo punjenje litijum-jonskih baterija 220 – 240 V, 21,6 V, 70 W, REMS punjač za brzo punjenje 100 – 240 V, 21,6 V, 90 W, REMS punjač za brzo punjenje 100 –...
  • Página 285 REMS încărcător rapid Li-Ion / NiCd 100 –120 V, 10,8 –18 V, 65 W, REMS încărcător rapid Li-Ion / NiCd 220 – 240 V, 10,8 –18 V, 65 W, REMS încărcător rapid Li-Ion 100 –120 V, 21,6 V, 70 W, REMS încărcător rapid Li-Ion 220 – 240 V, 21,6 V, 70 W, REMS încărcător rapid 100 –...
  • Página 286 ................................................63 REMS Akü Li-Ion 10,8 V, 1,5 Ah, REMS Akü Li-Ion 14,4 V, 1,5 Ah, REMS Akü Li-Ion 14,4 V, 3,0 Ah, REMS Akü Li-Ion 18 V, 3,0 Ah, REMS Akü Li-Ion 21,6 V, 1,5 Ah, REMS Akü Li-Ion 21,6 V, 2,5 Ah, REMS Akü Li-Ion 21,6 V, 5,0 Ah, REMS Akü Li-Ion 21,6 V, 9,0 Ah, REMS Akü...
  • Página 287 REMS greitaveikis įkroviklis Li-Ion / NiCd 100 –120 V, 10,8 –18 V, 65 W, REMS greitaveikis įkroviklis Li-Ion / NiCd 220 – 240 V, 10,8 –18 V, 65 W, REMS greitaveikis įkroviklis Li-Ion 100 –120 V, 21,6 V, 70 W, REMS greitaveikis įkroviklis Li-Ion 220 – 240 V, 21,6 V, 70 W, REMS greitaveikis įkroviklis 100 –...
  • Página 288: Sicherheitshinweise

    ● Verwenden Sie das REMS Schnellladegerät nur zum Laden von REMS Akkus. Bei einem nicht geeigneten Akku besteht Brandgefahr. ● Laden Sie den REMS Akku vor dem ersten Einsatz im REMS Schnellladegerät vollständig auf, um die volle Leistung des Akkus zu erhalten. Akkus werden teilgeladen geliefert.
  • Página 289 ● Entsorgen Sie schadhafte Akkus nicht im normalen Hausmüll. Übergeben Sie schadhafte Akkus nur im entladenen Zustand, bzw. bei nicht vollständig entladenen Akkus mit z. B. Isolierband abgedeckten Kontakten einer autorisierten REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt oder einem anerkannten Entsorgungsunternehmen. Nationale Vorschriften beachten.
  • Página 290: Safety Instructions

    ● Only use the REMS battery in REMS power tools. Only then is the battery safe from dangerous overloading. ● Only use original REMS batteries with the voltage specifi ed on the rating plate. Using other batteries can lead to injuries and risk of fi re due to exploding batteries.
  • Página 291 ● Charge the REMS battery to full capacity in the REMS rapid charger to get full battery power before using for the fi rst time. Batteries are delivered partly charged. ● Never charge batteries unattended. Battery chargers and batteries can cause hazards which lead to material damage and / or injury when charged unattended.
  • Página 292: Consignes De Sécurité

    WARNING REMS batteries, REMS rapid chargers, REMS power supply units are intended for use with REMS cordless tools in accordance with the “Guidelines for use of REMS cordless tools, batteries, rapid chargers, power supply units”, see the operating instructions of the REMS cordless tool.
  • Página 293 ● Utiliser le chargeur rapide REMS uniquement pour charger des accus REMS. L’utilisation d’un accu inapproprié présente un risque d’incendie. ● Charger entièrement l’accu REMS dans le chargeur rapide REMS avant la première utilisation afi n de maintenir la capacité maximale de l’accu. À la livraison, les accus sont partiellement chargés.
  • Página 294: Utilisation Conforme

    AVERTISSEMENT Les accus REMS, les chargeurs rapides REMS et les alimentations REMS sont prévus pour être utilisés avec des outils sur accu REMS conformément aux règles d’utilisation des outils sur accu, accus, chargeurs rapides et alimentations REMS décrite dans la notice d’utilisation de l’outil sur accu REMS.
  • Página 295: Avvertimenti Di Sicurezza

    ● Utilizzare la batteria REMS solo in elettroutensili REMS. Solo così la batteria viene protetta da sovraccarichi pericolosi. ● Utilizzare solo batterie REMS originali con la tensione indicata sulla targhetta. L’utilizzo di altre batterie può causare lesioni e pericolo di incendio a causa dell’esplosione delle batterie stesse.
  • Página 296 ● Non smaltire le batterie guaste insieme ai normali rifi uti domestici. Consegnare le batterie guaste a un centro assistenza autorizzato REMS o a un’impresa di smaltimento autorizzata solo se sono scariche o, se non sono completamente scariche, solo dopo averne coperto e isolato i contatti, ad esempio con nastro isolante.
  • Página 297: Indicaciones De Seguridad

    AVVERTIMENTO Le batterie REMS, i caricabatterie veloci REMS e gli alimentatori elettrici REMS vanno utilizzati con gli elettroutensili a batteria REMS secondo la “Panoramica sull’uso degli elettroutensili a batteria, delle batterie e dei caricabatterie veloci REMS”. Vedere le istruzioni d’uso dell’elettroutensile a batteria REMS.
  • Página 298 ● Antes del primer uso, realice una carga entera del acumulador REMS con el cargador rápido para que pueda obtener el máximo rendimiento del acumulador. Los acumuladores se suministran con carga parcial. ● No cargue nunca acumuladores sin supervisión. Los cargadores y las baterías pueden entrañar riesgos y ocasionar daños materiales y / o personales durante la carga si se dejan sin supervisión.
  • Página 299: Utilización Prevista

    ● Utilice la herramienta eléctrica únicamente cuando pueda evaluar plenamente todas las funciones y pueda realizarlas sin reservas, o haya recibido las instrucciones apropiadas. ● Utilice el acumulador REMS / cargador rápido REMS / alimentación de tensión REMS únicamente en el rango de potencia especifi cado y autorizado. Se reduce así el riesgo de daños materiales y de lesiones.
  • Página 300: Veiligheidsinstructies

    ● Gebruik het REMS snellaadapparaat alleen voor het laden van REMS accu’s. Bij een ongeschikte accu bestaat brandgevaar. ● Laad de REMS accu vóór het eerste gebruik volledig op in het REMS snellaadapparaat, om de volle capaciteit van de accu te bereiken. Accu’s worden gedeeltelijk geladen geleverd.
  • Página 301 ● Gebruik het elektrische gereedschap alleen, als u alle functies volledig kunt inschatten en zonder beperking kunt uitvoeren of hiervoor adequate instructies ontvangen hebt. ● Gebruik de REMS accu / het REMS snellaadapparaat / de REMS spanningsbron alleen binnen het aangegeven, toelaatbare vermogensbereik. Daardoor wordt het risico op materiële schade en letsel beperkt.
  • Página 302 ● Använd REMS batteri endast i REMS elverktyg. Endast på det viset skyddas batteriet mot farlig överbelastning. ● Använd endast original REMS batterier med den spänning som anges på märkskylten. Om andra batterier används kan det leda till skador och risk för brand genom exploderande batterier.
  • Página 303 ● Skadade batterier får inte kastas i det normala hushållsavfallet. Skadade batterier får endast lämnas till en auktoriserad REMS kundtjänstverkstad eller ett godkänt avfallshanteringsföretag i urladdat tillstånd, resp. eller om batteriet inte är fullständigt urladdat skall kontakterna vara försedda med t.ex. isoleringsband.
  • Página 304 VARNING VARNING REMS uppladdningsbara batterier, REMS snabbladdare, REMS spänningsförsörjningen är avsedda för användning med REMS batteridrivna verktyg enligt ”Användningsöversikt för REMS batteridrivna verktyg, snabbladdare, spänningsförsörjningar”, se bruksanvisningen för REMS batteridrivet verktyg. Alla andra användningar är inte avsedda och är därför inte tillåtna.
  • Página 305 ● Bruk REMS batteriet bare i REMS elektroverktøy. Bare da beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. ● Bruk bare originale REMS batterier med spenningen som er oppgitt på typeskiltet. Bruk av andre batterier kan føre til personskader og brannfare pga. eksploderende batterier.
  • Página 306 Innlever skadede batterier bare i utladet tilstand, hhv. ved batterier som ikke er utladet fullstendig, Innlever med f.eks. kontakter som er dekket til med isolerbånd, til et autorisert REMS kundeserviceverksted eller til et godkjent avfallshåndteringsfi rma. Ta hensyn til nasjonale bestemmelser.
  • Página 307 ● Anvend kun REMS batteri i REMS el-værktøj. Kun på den måde beskyttes batteriet mod farlig overbelastning. ● Brug kun originale REMS batterier, der har den spænding, der fremgår af typeskiltet. Brug af andre batterier kan føre til kvæstelser og fare for brand som følge af eksploderende batterier.
  • Página 308 ● Smid ikke defekte batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. Overdrag kun beskadigede batterier i afl adet tilstand, eller hvis batterier ikke er fuldstændig afl adet så med dækkede kontakter, som er afdækket med f.eks. isolerbånd, til et autoriseret REMS kundeserviceværksted eller et anerkendt renovationsfi...
  • Página 309 Brug i overensstemmelse med formålet ADVARSEL ADVARSEL REMS genopladelige batterier, REMS hurtigopladere og REMS spændingsforsyninger er beregnet til anvendelse med REMS batteridrevne værktøjer i henhold til „Anvendelsesoversigt til REMS batteridrevne værktøjer, genopladelige batterier, hurtigopladere, spændingsforsyninger“, se brugsanvisningen til det batteridrevne REMS værktøj.
  • Página 310 ● Käytä REMS-pikalaturia vain REMS-akkujen lataukseen. Tarkoitukseen sopimattomassa akussa on tulipalovaara. ● Lataa REMS-akku täyteen REMS-pikalaturissa ennen ensimmäistä käyttöä, jotta akusta saataisiin täysi teho. Akut toimitetaan osittain ladattuina. ● Älä koskaan lataa akkuja valvomatta. Valvomattomat latauslaitteet ja akut saattavat aiheuttaa vaaroja latauksen aikana, joista voi olla seurauksena aineellisia ja / tai henkilövahinkoja.
  • Página 311: Indicações De Segurança

    ATENÇÃO Leia todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e dados técnicos dos manuais de instruções REMS para utilizar a bateria REMS, o carregador rápido REMS, a alimentação de tensão e a ferramenta elétrica REMS. Negligências no cumprimento das instruções descritas em seguida podem...
  • Página 312 ● Utilize a bateria REMS apenas em ferramentas elétricas REMS. Só assim a bateria é protegida de sobrecargas perigosas. ● Utilize apenas baterias REMS originais com a tensão indicada na placa de identifi cação. A utilização de outras baterias pode conduzir a ferimentos e perigo de incêndio devido a explosão de baterias.
  • Página 313 ● Só utilize a ferramenta elétrica se tiver avaliado completamente todas as funções e puder executá-las sem restrições ou se tiver recebido instruções apropriadas. ● Só utilize a bateria REMS / o carregador rápido REMS / a alimentação de tensão REMS na faixa de potência permitida e especifi cada. Isso reduz o risco de danos materiais e ferimentos.
  • Página 314: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ATENÇÃO Baterias REMS, carregadores rápidos REMS, alimentações de tensão REMS devem ser usados com ferramentas a bateria REMS, de acordo com a “Visão geral da utilização de ferramentas a bateria, de baterias, de carregadores rápidos, de alimentações de tensão REMS”, consulte o manual de instruções das ferramentas a bateria REMS.
  • Página 315 ● Uszkodzonych akumulatorów nie usuwać z normalnymi odpadami z gospodarstw domowych. Uszkodzone akumulatory należy przekazać w rozładowanym stanie a w przypadku niecałkowicie rozładowanych akumulatorów z zaklejonymi stykami np. taśmą izolacyjną do autoryzowanego serwisu REMS lub certyfi kowanego zakładu utylizacji. Przestrzegać krajowych przepisów w tym zakresie.
  • Página 316 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Akumulatory REMS, ładowarki szybkoładujące REMS, zasilacze REMS są przeznaczone do użytku z narzędziami akumulatorowymi RMS zgodnie z „Zestawienie zastosowań narzędzi akumulatorowych REMS, akumulatorów, ładowarek szybkoładujących, zasilaczy“, patrz instrukcja obsługi narzędzia akumulatorowego REMS. Wszelkie inne zastosowania uważa się za niezgodne z przeznaczeniem i tym samym za niedozwolone.
  • Página 317: Bezpečnostní Pokyny

    Pro používání REMS akumulátoru, REMS rychlonabíječky, REMS napájecího zdroje a REMS elektrického nářadí čtěte všechny bezpečnostní pokyny, návody, vyobrazení a technické údaje návodů k obsluze od fi rmy REMS. Nedostatky při dodržování následujících pokynů mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár nebo těžká zranění.
  • Página 318 ● Elektrické nářadí používejte pouze v případě, že dokonale znáte všechny jeho funkce a můžete je bez omezení provádět nebo jste dostali příslušné pokyny. ● REMS akumulátor / REMS rychlonabíječku / REMS napájecí zdroj používejte pouze v uvedeném přípustném rozsahu zatížení. Tím se snižuje riziko věcných škod a zranění.
  • Página 319: Bezpečnostné Pokyny

    VAROVANIE VAROVANIE Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, pozrite si ilustrácie a technické údaje z návodov od fi rmy REMS na používanie REMS akumulátora, REMS rýchlonabíjačky, REMS napájania a REMS elektrického náradia. Nedostatky pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov môžu spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar alebo ťažké zranenia.
  • Página 320 ● Chybné akumulátory nesmú byť likvidované s bežným domácim odpadom. Poškodené akumulátory odovzdajte iba vo vybitom stave, popr. u nie celkom vybitých akumulátorov s napr. izolačnou páskou prekrytými kontaktmi autorizovanej zmluvnej servisnej dielni REMS alebo nejakej uznávanej odpadovej spoločnosti. Dodržiavajte národné predpisy.
  • Página 321: Biztonsági Utasítások

    ● Elektrické náradie používajte iba vtedy, keď dokážete úplne posúdiť a bez obmedzenia vykonávať všetky funkcie alebo ak ste obdržali zodpovedajúce pokyny. ● REMS akumulátor / REMS rýchlonabíjačku / REMS napájanie používajte iba v udávanom prípustnom výkonovom rozsahu. Zníži sa tým riziko vzniku vecných škôd a poranení.
  • Página 322 ● A REMS gyorstöltőt csak a REMS akkumulátorok töltéséhez használja. A nem megfelelő akkumulátor esetében, tűzveszély áll fenn. ● Az akkumulátor teljes teljesítményének elérése érdekbében az első használat előtt, töltse fel a REMS akkumulátort a REMS gyorstöltővel. Az akkukat részlegesen feltöltve szállítjuk le.
  • Página 323 ● Az elektromos kéziszerszámot csak akkor használja, ha minden funkciót teljes körűen fel tud mérni és korlátozás nélkül végre tud hajtani, valamint ha a megfelelő útmutatásokat megkapta. ● A REMS akkumulátort, REMS gyorstöltőt vagy REMS tápegységet csak a megadott és jóváhagyott teljesítménytartományban használja. Ez csökkenti az anyagi károk és a sérülések kockázatát.
  • Página 324: Sigurnosne Upute

    ● REMS punjač za brzo punjenje koristite samo za punjenje REMS punjivih baterija. U slučaju primjene neprikladnih punjivih baterija postoji opasnost od požara. ● Prije prve uporabe napunite REMS bateriju do kraja u REMS punjaču za brzo punjenje, kako bi dobila punu snagu. Baterije se isporučuju djelomice napunjene.
  • Página 325 ● Elektroalat koristite samo nakon što ste u potpunosti procijenili sve funkcije i sigurni ste da ih možete izvesti bez ograničenja ili nakon što ste primili odgovarajuće instrukcije. ● REMS bateriju / REMS punjač za brzo punjenje / REMS jedinicu za napajanje koristite isključivo u navedenom, dopuštenom području opterećenja. Na taj ćete način umanjiti rizik od materijalne štete i ozljeda.
  • Página 326: Bezbednosne Napomene

    ● REMS punjač za brzo punjenje koristite samo za punjenje REMS punjivih baterija. U slučaju upotrebe neprikladnih punjivih baterija postoji opasnost od požara. ● Pre prvog korišćenja napunite REMS bateriju do kraja u REMS punjaču za brzo punjenje, kako bi dobila punu snagu. Baterije se isporučuju delimično napunjene.
  • Página 327 ● Oštećene baterije nemojte bacati u komunalni otpad. Neispravne punjive baterije predajte ovlašćenoj ugovornoj radionici kompanije REMS ili nadležnom komunalnom poduzeću koje se bavi sakupljanjem i tretmanom otpada, pri čemu baterije treba da su prazne, a ako nisu potpuno ispražnjene, umotajte kontakte npr.
  • Página 328 UPOZORENJE REMS baterije, REMS punjači za brzo punjenje i REMS adapteri za napajanje su predviđeni za korišćenje u kombinaciji sa REMS baterijskim alatima u skladu sa poglavljem „Pregled korišćenja REMS baterijskih alata, baterija, punjača za brzo punjenje, adaptera za napajanje“; pogledajte uputstvo za rad REMS baterijskog alata.
  • Página 329: Varnostna Navodila

    OPOZORILO Preberite vse varnostne napotke, navodila, opise k slikam in tehnične podatke v navodilih za uporabo REMS za uporabo akumulatorskih baterij REMS, hitrega polnilnika REMS, napajalnika REMS in električnega orodja REMS. Neupoštevanje navodil v nadaljevanju lahko povzroči električni udar, požar in / ali težke poškodbe.
  • Página 330 ● Poškodovanih akumulatorskih baterij ne smete odstraniti med običajne gospodinjske odpadke. Škodljive akumulatorske baterije izročajte samo prazne; če niso popolnoma izpraznjene, npr. če izolirni trak še vedno pokriva kontakte, jih predajte pooblaščenemu servisnemu partnerju REMS ali ustreznemu centru za ravnanje z odpadki. Upoštevajte nacionalne predpise.
  • Página 331: Instrucţiuni De Siguranţă

    Citiți toate instrucțiunile de siguranță și de utilizare, schemele și datele tehnice din manualele de operare REMS privind folosirea acumulatorului REMS, a încărcătorului rapid REMS, a sursei de alimentare REMS și a sculelor electrice REMS. Nerespectarea instrucţiunilor de mai jos poate conduce la electrocutări, incendii şi / sau accidente grave.
  • Página 332 ● Acumulatoarele defecte nu se vor arunca la deşeurile menajere, obişnuite. Predați acumulatorii defecți numai în stare descărcată, resp. dacă acumulatorii nu sunt complet descărcați, de ex. cu contactele acoperite cu bandă izolatoare, la un centru autorizat REMS pentru servicii post-vânzare sau la o companie de eliminare a deșeurilor recunoscută.
  • Página 333 ● Utilizați unealta electrică numai după ce ați evaluat complet toate funcțiile și după ce le puteți executa fără restricții sau după ce ați respectat toate instrucțiunile. ● Utilizați acumulatorul REMS / încărcătorul rapid REMS / sursa de alimentare REMS numai în limitele de putere admise și indicate. Astfel se reduce riscul pagubelor materiale și al accidentelor.
  • Página 334: Указания По Технике Безопасности

    Все указания и указания по технике безопасности следует сохранить на будущее. ● Используйте аккумулятор REMS только в электроинструментах REMS. Только таким образом можно защитить прибор от опасной перегрузки. ● Используйте только оригинальные аккумуляторы REMS с напряжением, указанном на паспортной табличке. Использование прочих аккумуляторов...
  • Página 335 замыкание. Это может привести к возникновению пожара и взрыву батарей. Существует опасность получения травмы. ● Содержите устройство ускоренной зарядки REMS / блок питания REMS в чистоте. Существует опасность поражения электротоком. ● Не используйте устройство ускоренной зарядки на легко воспламеняемой поверхности (напр., на бумаге, ткани и т.п.) и/или в легко...
  • Página 336 ● Используйте электроприбор только в том случае, если вы можете оценить все функции и выполнить все действия без ограничений, или если вы получили соответствующие указания на этот счет. ● Используйте аккумулятор REMS / устройство ускоренной зарядки REMS / блок питания REMS только в указанном диапазоне мощности. Благодаря этому уменьшается риск материального ущерба и травм.
  • Página 337: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες και τα τεχνικά χαρακτηριστικά των οδηγιών χρήσης της REMS για τη χρήση του συσσωρευτή REMS, του ταχυφορτιστή REMS, του τροφοδοτικού REMS και του ηλεκτρικού εργαλείου REMS. Η μη τήρηση των ακόλουθων οδηγιών μπορεί...
  • Página 338 κατάσταση, ή, εάν δεν έχουν αποφορτιστεί πλήρως, με τις επαφές καλυμμένες π.χ. Με μονωτική ταινία, σε ένα εξουσιοδοτημένο και συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της REMS ή σε μία αναγνωρισμένη επιχείρηση διαχείρισης απορριμμάτων. Προσοχή στην εκάστοτε εθνική νομοθεσία. ● Φυλάξτε τους συσσωρευτές μακριά από τα παιδιά. Οι συσσωρευτές μπορούν να είναι επικίνδυνοι για τη ζωή, λόγω κατάποσης, γι’ αυτό αναζητάτε άμεσα...
  • Página 339: Προβλεπόμενη Χρήση

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι συσσωρευτές REMS, οι ταχυφορτιστές REMS, τα τροφοδοτικά τάσης REMS προορίζονται για χρήση με επαναφορτιζόμενα εργαλεία της REMS, σύμφωνα με την «Επισκόπηση χρήσης επαναφορτιζόμενων εργαλείων REMS, συσσωρευτών, ταχυφορτιστών, τροφοδοτικών τάσης», βλ. οδηγίες χρήσης του επαναφορτιζό- μενου εργαλείου της REMS.
  • Página 340 ● REMS hızlı şarj aletini sadece REMS aküleri şarj etmek için kullanın. Uygun olmayan akülerde yangın tehlikesi söz konusudur. ● Tam performansını korumak için REMS aküsünü ilk kullanım öncesi REMS hızlı şarj aletinde tam dolana kadar şarj edin. Aküler kısmen şarjlı teslim edilir.
  • Página 341 ● Elektrikli aleti ancak tüm fonksiyonlarını tanıdığınızda ve herhangi bir kısıtlama olmadan işletebildiğiniz ya da ilgili talimatları aldığınız durumlarda kullanın. ● REMS aküsünü / REMS hızlı şarj aletini / REMS gerilim beslemesini sadece belirtilen, izin verilen performans aralıklarında kullanın. Böylece maddi hasar ve yaralanma riski azaltılır.
  • Página 342: Указания За Безопасност

    ● Използвайте бързозарядното устройство REMS само за зареждане на акумулаторни батерии REMS. При неподходяща акумулаторна батерия е налице опасност от пожар. ● Заредете изцяло акумулаторната батерия REMS в бързозарядното устройство REMS, преди да използвате за първи път, за да достигнете нейната пълна мощност. Акумулаторните батерии се доставят частично заредени.
  • Página 343 ● Не изхвърляйте повредените акумулаторни батерии с битовите отпадъци. Предавайте дефектните акумулаторни батерии на оторизиран сервиз на REMS или на предприятие за рециклиране само разредени или ако не са напълно разредени, покрийте контактите им с изолираща лента. Съблюдавайте националните разпоредби.
  • Página 344 ● Използвайте електрическия уред само когато можете да прецените изцяло всички функции и да ги изпълните без ограничение или ако сте получили съответните указания за тях. ● Използвайте акумулаторната батерия REMS / бързозарядното устройство REMS / ел. захранването REMS само в посочения, допустим обхват на мощността. По този начин се ограничава рискът от материални щети и наранявания.
  • Página 345 ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Prieš pradėdami naudoti REMS akumuliatorių, REMS spartųjį įkroviklį, REMS maitinimo šaltinį ir REMS elektrinį įrankį susipažinkite su visais REMS naudojimo instrukcijose pateiktais saugos nurodymais, instrukcijomis, paveikslėliais ir techniniais duomenimis. Jei nesilaikysite toliau pateiktų reikalavimų, galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir / arba sunkiai susižeisti.
  • Página 346 ● Elektrinį įrankį naudokite tik tada, jei galite tinkamai įvertinti ir be apribojimų atlikti visas funkcijas arba laikytis atitinkamų nurodymų. ● REMS akumuliatoriumi / REMS sparčiuoju įkrovikliu / REMS maitinimo šaltiniu naudokitės tik esant nurodytam leistinam galios diapazonui. Taip sumažinama materialinės žalos ir sužalojimų rizika.
  • Página 347: Drošības Norādījumi

    ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS REMS akumuliatoriai, REMS spartieji įkrovikliai ir REMS maitinimo šaltiniai su REMS akumuliatoriniais įrankiais turi būti naudojami taip, kaip aprašyta „REMS akumuliatorinių įrankių, akumuliatorių, sparčiųjų įkroviklių ir maitinimo šaltinių apžvalgoje“, žr. REMS akumuliatorinio įrankio naudojimo instrukciją. Kitoks naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir yra draudžiamas.
  • Página 348 Šādā veidā var mazināt šķidruma iznākšanas risku no akumulatora. ● Bojātus akumulatorus nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Bojātus akumulatorus nododiet utilizācijai autorizētā REMS servisā vai specializētā atkritumu pārstrādes uzņēmumā tikai pilnīgi izlādētā stāvoklī. Ja akumulatori nav pilnīgi izlādēti, nosedziet to kontaktus ar izolējošu lenti. Ievērojiet nacionālās likumdošanas prasības.
  • Página 349 ● Lietojiet elektroinstrumentu tikai gadījumā, ja Jūs pilnībā varat novērtēt un izpildīt visas funkcijas bez ierobežojumiem vai saņēmāt attiecīgas instrukcijas. ● Lietojiet REMS akumulatoru / REMS ātrās lietošanas ierīci / REMS barošanas bloku tikai norādītajā jaudas diapazonā. Tas ļauj samazināt materiālu bojājumu un cilvēku savainojumu riskus.
  • Página 350 ● Kasutage REMS kiirlaadimisseadet ainult REMS akude laadimiseks. Mittesobiva laadimisseadme kasutamisega kaasneb tuleoht. ● Enne aku esmakordset kasutamist laadige REMS aku täisvõimsuse saavutamiseks REMS kiirlaadimisseadmega täis. Akud tarnitakse osaliselt laetuna. ● Ärge kunagi laadige akusid järelevalveta. Laadimisel laadimisseadmete ja akude järelevalveta jätmisega kaasneb varakahju ja / või kehavigastuste oht.
  • Página 351 ● Kasutage elektritööriista ainult siis, kui tunnete selle kõiki funktsioone ja oskate neid ilma piiranguteta kasutada või teile on selle kasutamist õpetatud. ● Kasutage REMS akut / REMS kiirlaadijat / REMS toiteplokki ainult nimetatud, lubatud võimsusvahemikus. See vähendab varakahju ja kehavigastuste ohtu.
  • Página 352 REMS GmbH & Co KG Maschinen- und Werkzeugfabrik Stuttgarter Straße 83 71332 Waiblingen Deutschland Telefon +49 7151 1707-0 Telefax +49 7151 1707-110 www.rems.de KN112021090362R0000 · Änderungen und Irrtümer vorbehalten. © Copyright 2021 by REMS GmbH & Co KG, Waiblingen.

Tabla de contenido