FALMEC CAPPE E-ION Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CAPPE E-ION:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET
BEDIENUNGSSANLEITUNG
LIVRET D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJE OBSŁUGI
Ed. 2013

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FALMEC CAPPE E-ION

  • Página 1 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBSŁUGI Ed. 2013...
  • Página 2 Gentile Signora/Signore, congratulazioni! Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazioni, Le suggeriamo di seguire con attenzione le istruzioni per l’uso e manutenzione che troverà in questo libretto; inoltre, per ordinare i filtri di ricambio al carbone attivo utilizzi l’apposito tagliando che troverà...
  • Página 6 Sensor...
  • Página 8 LIBRETTO ISTRUZIONI AVVERTENZE È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della cappa e delle avvertenze relative.
  • Página 9: Caratteristiche Tecniche

    - Assicurarsi che vi sia una adeguata ventilazione nella stanza se la cappa è utilizzata con altri apparecchi che utilizzano combustibili come gas o altro. - Non accendere fiamme libere sotto la cappa. - Non collegare l’apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla combustione (cal- daie, caminetti, ecc).
  • Página 10 - la presa di terra sia corretta e funzionale. - l’impianto di alimentazione sia munito di efficace collegamento di terra secondo le norme vigenti. - la presa o l’interruttore omnipolare usati siano facilmente raggiungibili con l’apparecchiatu- ra installata. La casa costruttrice declina ogni responsabilità nel caso le norme di sicurezza non vengano rispettate.
  • Página 11: Lampada Fluorescente

    SPRING) - Sfilare il filtro (F) dal porta-filtro combinato (SF). Per ordinare i nuovi filtri carbone rivolgersi al distributore/rivenditore. SOLO PER ITALIA: Scaricare l’apposito modulo ordine filtro sul sito: www.falmec.com. ILLUMINAZIONE 1. FARETTO A LED Nelle cappe dotate di illuminazione a led la eventuale sostituzione del faretto a led deve essere fatta solo da tecnici qualificati impiegando solo materiale originale.
  • Página 12 Non si devono utilizzare prodotti contenenti sostanza abrasive, panni con superfici ruvide o panni comunemente in commercio per la pulizia dell’acciaio. Conseguenza diretta del non rispetto di tali avvertenze sarà il deterioramento irreversibile della superficie dell’ac- ciaio. Tali avvertenze dovranno essere conservate insieme al libretto istruzioni della cap- pa.
  • Página 13 (Fig. B) 1) Fissare il supporto (SC) al soffitto utilizzando 4 fischer da Ø 8 mm e relative viti V1. 2) Infilare i cordini in acciaio (C1) nei fori del piatto copri supporto (C). (Fig. C) 1) Individuare l’altezza (Y) della cappa dal soffitto, considerando la quota X=60÷65 cm e che (Z) varia in base al modello di cappa.
  • Página 14: Safety Warnings

    INSTRUCTIONS BOOKLET WARNINGS This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings.
  • Página 15: Technical Specifications

    Before performing any cleaning or maintenance operations, disconnect the appliance by un- plugging it or using the main switch. The manufacturer disclaims all liability for any damage that may be directly or indirectly caused to people, things and animals due to the failure to follow all the instructions provided in this booklet and above all the warnings relating to the installation, operation and maintenance of the appliance.
  • Página 16 ELECTRONIC OPERATION T: Timer key: pressing this key with the extractor fan switched on will activate the shut-down function after 15 minutes. It turns off the extractor fan and the light. The active function is signalled by the flashing red LED light. The timer function, if activated, will be deactivated by pressing the timer key again.
  • Página 17: Maintenance And Cleaning

    - Remove the filter (F) from the combined filter-holder (SF). To order new charcoal filters, contact your distributor/dealer. ONLY FOR ITALY: Download the filter order module from the website: www.falmec.com. LIGHTING 1. LED LAMP In hoods equipped with LED lighting, replacement of the LED lamp must be carried out by qualified technicians and using only original spare parts.
  • Página 18: Cleaning The Inside Of The Appliance

    These indications must be stored together with the instructions booklet of the range hood. The manufacturer declines any liability for failure to comply with these instructions. 4. CLEANING THE IONISED PIPES (qualified personnel only) This extremely delicate operation must be performed by qualified personnel, as the ionised pipes are powered at high voltage.
  • Página 19 (Fig. B) 1) Fasten the bracket (SC) to the ceiling using the 4 ø 8 fischer screws and relative V1 screws. 2) Insert the stainless steel lanyards (C) into the holes of the bracket cover plate (C). (Fig. C) 1) Identify the height (Y) of the hood from the ceiling considering a height of X=60÷65 cm and that (Z) varies in accordance with the hood model.
  • Página 20 BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie- nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Dunstabzugshaube und den diesbezüglichen Hinweisen vertraut werden kann.
  • Página 21: Technische Merkmale

    Das Gerät auf keinen Fall an die Ablassleitungen von Rauch, das durch Verbrennung entsteht (Heizkessel, Kamine, usw...), anschließen. Sich vergewissern, dass die Netzspannung mit den im Inneren der Dunstabzugshaube angegebenen Daten übereinstimmt. Auf keinen Fall unter der Dunstabzugshaube auf “offenem Feuer” kochen. Die Friteusen wäh- rend der Benutzung kontrollieren: das überhitzte Öl könnte sich entzünden.
  • Página 22 Das Erdungskabels gelb/grün darf nicht vom Schalter unterbrochen werden. Bevor man das Gerät vom Stromnetz abtrennt muss kontrolliert werden: - dass die Versorgungsspannung der auf dem Schild der technischen Merkmale entspricht - dass der Erdungsschalter korrekt funktioniert; - dass die Stromversorgungsanlage über einen gemäß der geltenden Normen funktionstüch- tigen Erdungsanschluss verfügt;...
  • Página 23: Wartung Und Reinigung

    - Den Filter (F) aus der Kombinationsfilterhalterung herausziehen (SF). Zu Bestellung neuer Filter wenden Sie sich an den Vertreiber/Einzelhändler. NUR FÜR ITALIEN: Laden Sie das entsprechende Formular zur Filterbestellung von folgender Seite herunter: www.falmec.com. BELEUCHTUNG 1. LED - STRAHLER Bei den Hauben mit LED-Beleuchtungsstrahlern, darf ein Wechsel des LED-Strahlers nur von qualifiziertem technischem Personal unter Einsatz von Originalersatzteilen durchgeführt werden.
  • Página 24: Reinigung Der Innenfläche

    Tuchfilterhalterahmen (TPM) vom Kombinationsfilter (siehe Abb. H2) abtrennen, und ihn in einen normalen Ofen bei 200°C circa 2 Stunden lang legen. Nach dem Abkühlen des Filters den unteren Tuchfilterhalterahmen (TPM) wieder an der Haube montieren, dabei die in Punkt F2 beschriebene Operation in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Die Haube erneut am elektrischen Versorgungsnetz anschließen.
  • Página 25 GARANTIE Was die garantie betrifft, wenden sie sich am austräger. Die Herstellerfirma haftet nicht für mögliche Ungenauigkeiten infolge Druck- oder Schreib- fehler in diesem Anleitungsheft. Sie behält sich außerdem das Recht vor, an ihren Produkten sämtliche Änderungen vorzunehmen, die sie auch im Interesse des Benutzers für erforderlich oder nützlich erachtet, ohne die wesentlichen Merkmale in Bezug auf Funktionalität und Sicherheit zu beeinträchtigen.
  • Página 26 ANWEISUNG FÜR DIE MONTAGE EINER ABZUGSHAUBE MIT WAN- DHALTERUNG (Abb. A) 1) Die elektrische Spannungsversorgung der Abzugshaube abtrennen. Überprüfen, ob an der Installationswand die Vorrüstung (Solution A oder B) für die elektrische Versorgung der Abzugshaube entsprechend den geltenden Bestimmungen vorhanden ist. Die Abzugshaubenhalterung (SP) im Abstand Y positionieren.
  • Página 27: Avertissements

    LIVRET D’INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionne- ment de la hotte et les avertissements correspondants.
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    l’emploi: I’huile surchauffée pourrait prendre feu. - S’assurer que le local est suffisamment aéré s’il faut faire fonctionner la hotte en même temps que certains appareils qui utilisent le gaz ou autre comme combustible. - Ne pas allumer de flammes libres en dessous de la hotte. - Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à...
  • Página 29 tion avec une gaine transparente ou l’isolation principale du câble de terre est de toute façon jaune/verte. L’appareil doit être branché en aval d’un dispositif de déconnexion conforme à la catégorie de surtension III et aux règles d’installation nationales. Le câble de terre jaune/vert ne doit pas être interrompu par l’interrupteur. Avant de raccorder l’appareil au réseau électrique, contrôler que: - la tension d’alimentation corresponde à...
  • Página 30: Lampe Fluorescente

    - Enlever le filtre (F) du porte-filtre combiné (SF). Pour commander les nouveaux filtres à charbon, s’adresser au distributeur/revendeur. UNIQUEMENT POUR L’ITALIE: Télécharger le module spécial de commande filtre sur le site: www.falmec.com. ÉCLAIRAGE 1. SPOT À LED Sur les hottes équipées d’un éclairage à led l’éventuel remplacement du spot à led ne doit être effectué...
  • Página 31: Nettoyage Intérieur De La Hotte

    Ont la fonction de retenir les particules de graisse suspendues, par conséquent il est conseillé de les laver fréquemment (toutes les 2/3 semaines) dans de l’eau chaude et du détersif en évitant de les plier. Attendre qu’ils soient bien secs avant de les remonter. Pour le démontage et le montage, voir les instructions au point F1.
  • Página 32 Ne pas utiliser de produits contenant des substances abrasives. Toujours débrancher l’appa- reil avant d’effectuer les opérations indiquées plus haut. GARANTIE L’appareil est couvert par la garantie. Les conditions de garantie sont reportées en entier au dos de cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Página 33 (Fig. E) 1) lever le plateau couvre-support (C) ; 2) visser le plateau couvre-support (C) au support (SC) avec 2 vis (V4). 3) Alimenter électriquement la hotte. INSTRUCTIONS DE MONTAGE HOTTE AVEC SUPPORT MURAL (Fig. A) 1) Débrancher l’installation électrique qui alimente la hotte. Vérifier que le mur d’installation possède la prédisposition (solution A ou B) pour l’alimentation électrique de la hotte con- formément aux normes en vigueur.
  • Página 34: Seguridad Advertencias

    MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de las advertencias correspondientes.
  • Página 35: Características Técnicas

    - No encender fuego abierto bajo la campana. - No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de la combustión (cale- facciones, chimeneas, etc). - Asegúrese que se cumple la normativa vigente sobre salida de humos al exterior del local antes del uso de la campana.
  • Página 36: Funcionamiento Electrónica

    categoría de sobretensión III y las reglas de instalación nacionales. El interruptor no debe bloquear el cable a tierra amarillo/verde. Antes de conectar el equipo a la red eléctrica, controle que: - la tensión de alimentación corresponda a la tensión indicada en la placa de características técnicas.
  • Página 37: Iluminación

    - Extraiga el filtro (F) del porta filtro combinado (SF). Para solicitar nuevos filtros de carbón, comuníquese con el distribuidor/revendedor. SOLO PARA ITALIA: Para solicitar el filtro, descargue el formulario correspondiente del sitio: www.falmec.com. ILUMINACIÓN 1. FOCO LED En las campanas dotadas de iluminación led la eventual sustitución del foco led debe ser realizada sólo por técnicos cualificados, usando sólo material original.
  • Página 38: Limpieza Externa

    malla de tela (TPM) del filtro combinado (vea fig. H2) e introdúzcalo en un horno domésti- co normal a una temperatura de 200 ºC durante aproximadamente 2 horas. Una vez que el filtro se ha enfriado, vuelva a colocar el marco inferior porta malla de tela (TPM) en la campana realizando la operación inversa descrita en el punto F2.
  • Página 39 propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y de seguridad. INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA CAMPANA SUSPENDIDA EN ISLA (Fig. A) 1) Compruebe que en el techo se haya preparado la alimentación eléctrica para la campana de acuerdo con las normas vigentes.
  • Página 40 respondientes. Atención, si el cable de alimentación de la instalación de la campana (CAI) se encuentra detrás del soporte de la campana (SP) (Solution A), hágalo pasar a través del agujero (F) de éste. (Fig. B) 1A) Solution A -> - Coloque de forma provisional la campana cerca del soporte de la campana (SP) y conecte el borne de alimentación (MA) al cable de alimentación de la campana (CA) respetando las indicaciones fase, neutro y tierra (vea secc.
  • Página 41 MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para futuras consultas. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamento da coifa e sobre as respetivas advertências.
  • Página 42: Ligação Elétrica

    interferência rádio. Não conecte o aparelho em condutas de descarga de fumos produzidos pela combustão (caldeiras, lareiras, etc). Verifique se a tensão de rede corresponde àquela apresentada pela placa instalada dentro da coifa. Não efetuar cocções com chama “livre” sob a coifa. Controle as fritadeiras durante o uso: o óleo sobreaquecido pode inflamar-se.
  • Página 43 O aparelho deve ser conectado a jusante de um dispositivo de desconexão em conformidade com a categoria de sobretensão III e as regras nacionais de instalação. O cabo de terra amarelo/verde não deve ser interrompido pelo interruptor. Antes de conectar o aparelho à rede elétrica, verifique se: - A tensão de alimentação corresponde àquela indicada pela placa das características técni- cas.
  • Página 44: Manutenção E Limpeza

    - Retire o filtro (F) do porta-filtro combinado (SF). - Para solicitar os novos filtros de carvão, procure o distribuidor/revendedor. SOMENTE PARA A ITÁLIA: Descarregue o respetivo módulo de pedido do filtro no site: www. falmec.com. ILUMINAÇÃO 1. FAROL A LED Nos exaustores dotados de iluminação com LED, a substituição do farol com LED deve...
  • Página 45: Limpeza Externa

    2. FILTROS COMBINADOS CARBON.ZEO Os filtros CARBON.ZEO não necessitam de manutenção especial. Em condições normais de uso, é aconselhável regenerá-los a cada 18 meses e substituí-los depois de 3 anos. Antes de iniciar qualquer operação, desconecte a coifa da rede de alimentação elétrica. Para a extração, veja o parágrafo F2.
  • Página 46: Instruções De Montagem

    A casa fabricante não responde por possíveis imprecisões, que podem ser atribuídas a erros de impressão ou de transcrição, contidas no presente manual. Reserva-se o direito de efe- tuar nos próprios produtos as modificações que julgar necessárias ou úteis, respeitando os interesses dos utilizadores, sem prejudicar as características essenciais de funcionalidade e de segurança.
  • Página 47 aparelho (SP) (Solução A), faça com que passe através do furo (F) deste último. (Fig. B) 1A) Solução A -> - Posicione provisoriamente a coifa nas proximidades do suporte da coifa (SP) e conectar o borne de alimentação (MA) ao cabo elétrico da coifa (CA), respeitando as prescrições de fase, neutro e terra (consultar a secção D), e corte o cabo em excesso.
  • Página 48 àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθڇˆËË ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ. èË ÔÓ‰‡Ê ÔË·Ó‡ ËÎË ÔÂ‰‡˜Â Â„Ó ‰Û„ÓÏÛ ÎËˆÛ Í ÔË·ÓÛ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ÔË·„‡Ú¸Òfl êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, ˜ÚÓ·˚ ÌÓ‚˚È ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ·˚Î ‚ ÍÛÒ ÚÓ„Ó, ͇Í...
  • Página 49 ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ÒÓ‚ÏÂÒÚÌÓ Ò ‰Û„ËÏË ÔË·Ó‡ÏË, ‡·ÓÚ‡˛˘ËÏË Ì‡ „‡Á ËÎË ‰Û„ÓÏ „Ó˛˜ÂÏ. - ç Á‡ÊË„‡ÈÚ ÓÚÍ˚Ú˚È Ó„Ó̸ ÔÓ‰ ‚˚ÚflÊÍÓÈ. - ç ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó Í ÚÛ·‡Ï, ÓÚ‚Ó‰fl˘ËÏ ‰˚Ï ÓÚ Ò„Ó‡ÌËfl ÚÓÔÎË‚‡ (ÍÓÚÎ˚, ͇ÏËÌ˚ Ë Ú.Ô.). - ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ Òӷβ‰ÂÌËË ‚ÒÂı ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ëı ÌÓÏ ÔÓ ‚˚‚Ó‰Û ‚ÓÁ‰Ûı‡ ̇ÛÊÛ ËÁ ÔÓÏ¢ÂÌËfl, ÔÂʉÂ...
  • Página 50 Вытяжки серии E-ION обычно поставляются без вилки и с кабелем питания в прозрачной оболочке. В любом случае, изоляция заземляющей жилы - жёлто/зелёного цвета. На входе в аппарат должен быть установлен защитный выключатель, соответствующий категории III перенапряжения, отвечающий правилам установки страны эксплуатации. Жёлто/зелёный...
  • Página 51 - Выньте фильтр (F) из держателя (SF). Для заказа новых угольных фильтров свяжитесь с местным дистрибьютором/диле- ром. ТОЛЬКО ПО ИТАЛИИ: Скачать специальный бланк заказа фильтра на сайте: www. falmec.com. ОСВЕЩЕНИЕ 1. СВЕТОДИОДНЫЙ ОСВЕТИТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ В вытяжках, оснащённых светодиодным освещением, возможную замену свето- диодного...
  • Página 52 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА Постоянный уход и техобслуживание гарантирует правильное функционирование и хорошую отдачу с течением времени. Особое внимание необходимо уделить металлическим жироулавливающим фильтрам, во избежание накопления жиров на вытяжке, что создаёт риск более лёгкого возгорания. 1. МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЕ ФИЛЬТРЫ Эти фильтры предназначены для задерживания находящихся в воздухе частичек жира, поэтому...
  • Página 53 - Отвинтите ионизирующие трубки (TI) от ионизирующей камеры и извлеките металлическую сетку; - Аккуратно очистите трубку тканью, смоченную этиловым спиртом. Промойте водой с мылом внешнюю металлическую оболочку и оставить стекать. - После того, как оболочка ПОЛНОСТЬЮ ВЫСОХЛА (можно положить в духовку при...
  • Página 54 X=60÷65 см, а (Z) варьируется в зависимости от модели вытяжки. Рекомендуется придерживаться высоты Y >= di 50-60 см. (Рис. D 1) Установив нужную высоту (Y), отрежьте излишек стальных шнуров (C1)в нижней части. 2) Ослабьте кабельные прижимы (BC), покрутив цилиндр с насечкой против часовой...
  • Página 55 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIA Ta instrukcja obsługi musi być przechowywana razem z urządzeniem w celu przyszłego wykorzystywania. Jeżeli urządzenie jest sprzedawane lub przesyłane innym stronom, sprawdzić, czy wraz z nim przekazywana jest ta instrukcja, dla zapewnienia, że nowy użytkownik posiada prawidłowe informacje o działaniu okapu kuchennego i zna ostrzeżenia.
  • Página 56 - Gdy okap kuchenny jest używany jednocześnie z urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwa, upewnić się, że jest wystarczająca wentylacja pomieszczenia. - Nie podpalać potraw pod okapem kuchennym - Wyciągane powietrze nie może być wyrzucane do przewodu kominowego, który jest używany do wyciągania dymów z urządzeń...
  • Página 57 Podłączenie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Należy sprawdzić, czy instalacja elektryczna są odpowiednie dla mocy urządzenia (patrz tabliczka danych technicznych w punkcie B). Okapu serii E-ION dostarczane są zazwyczaj bez wtyczki i z kablem zasilającym z przeźroczystą osłoną, w którym główna izolacja kabla uziemienia jest żółto-zielona. Urządzenie należy podłączyć...
  • Página 58 - Wysunąć filtr (F) z uchwytu filtra kombinowanego (SF). Aby zamówić nowe fi ltry węglowe, zwrócić się do dystrybutora/sprzedawcy. TYLKO DLA WŁOCH: Odpowiedni formularz zamówieniowy fi ltra pobrać ze strony: www. falmec.com. OŚWIETLENIE 1. Światełko na LED W okapach z oświetleniem na LED, ewentualna wymiana światełka jest dozwolona wyłącznie dla wykwalifikowanych techników i z zastosowaniem wyłącznie oryginal-...
  • Página 59 Przed zamontowaniem poczekać, aż całkiem wyschną. Co do demontażu i montażu, patrz instrukcje w punkcie F1. Zaleca się zachowanie regularnej częstości tej czynności celem uniknięcia przedostania się oleju, smarów i pyłu do układu jonizacyjnego. 2. FILTRY WĘGLOWO-ZEOLITOWE KOMBINOWANE Filtry WĘGLOWO-ZEOLITOWE nie wymagają szczególnej konserwacji. W normalnych warunkach zastosowania, zaleca się...
  • Página 60 GWARANCJA Nowe urządzenie jest objęte gwarancją. Warunki gwarancji są podawane przez dystrybu- tora. Producent nie jest odpowiedzialny za wszelkie nieprawidłowości w tej instrukcji wynikające z błędów drukowania lub przekładu. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania swoich produktów gdy uzna to za konieczne lub w interesie użytkownika, bez pogarszania głównych charakterystyk bezpieczeństwa i działania.
  • Página 61 2) Ustawić wspornik okapu (SP) w odległości Y, biorąc pod uwagę że odległość między okapem a płytą grzewczą musi wynosić około 60-65 cm. 3) Zamocować wspornik okapu (SP) przy użyciu 2 kołków o Ø 8 mm i odpowiednich śrub V1. Uwaga, jeśli kabel zasilający urządzenia okapu (CAI) znajduje się z tyłu wspornika okapu (SP) (Solution A), przełożyć...
  • Página 62 Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile.
  • Página 63: Condizioni Di Garanzia

    - relativamente ai dati medesimi potete esercitare i diritti previsti dall’art. 7 del d. lgs.vo n. 196/2003 (di cui viene allegata copia) nei limiti ed alle condizioni previste dagli articolo 8, 9 e 10 del citato decreto legislativo; - titolare del trattamento dei dati è Falmec s.p.a. - Via dell’Artigianato, 42 - Vittorio Veneto (TV). Il titolare del trattamento...
  • Página 64: Certificato Di Garanzia

    In caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento, si prega di telefonare alla ditta Falmec indicando i codici sotto riportati, la quale Vi farà pervenire un tec- nico per la riparazione (vedere condizioni di garanzia all’interno). CERTIFICATO DI GARANZIA...

Este manual también es adecuado para:

Cappe e-ion serie

Tabla de contenido