Resumen de contenidos para Heiniger Style Mini OT11
Página 1
Trimmer Style Mini (OT11) Betriebsanleitung Trimmer Operating instructions Trimmer Notice de service tondeuse de finition Istruzioni per l'uso Trimmer Manual de instrucciones Trimmer Gebruiksaanwijzing Trimmer Instrukcja eksploatacji Trymer Перевод оригинального руководства по эксплуатации триммера Bruksanvisning Trimmer Alkuperäiskäyttöohje Trimmeri Brugsanvisning Hårtrimmer Bruksanvisning Trimmer Prevod navodil za uporabo Upute za uporabu trimera...
Página 3
Deutsch (Originalbetriebsanleitung Trimmer) ..............................2 English (Translation of the original operating instructions of the trimmer) ....................17 Français (Traduction de la notice de service originale Tondeuse de finition) ................... 31 Italiano (Traduzione delle istruzioni per l’uso originali del Trimmer) ......................46 Español (Traducción del manual de instrucciones original de la máquina cortapelo Trimmer) .............
Inhalt Deutsc h Inhalt Deutsch Reinigung, Pflege, Aufbewahrung ....... 12 Reinigen des Gerätes..........12 Sicherheit ................ 3 Reinigen des Messerkopfes ........12 Bestimmungsgemäße Verwendung ......3 Ölen des Messerkopfes ..........12 Anforderungen an den Bediener ........3 Reinigen der Ladekontakte......... 12 Symbole und Signalwörter ..........
Sicherheit Symbole und Signalwörter Sicherheit In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie folgende Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist ausschließlich für die hier beschriebene bestimmungsgemäße WARNUNG Verwendung konzipiert und konstruiert. Das Gerät dient ausschließlich zum Scheren von Hunden und Katzen. Das Signalwort WARNUNG kennzeichnet eine mögliche Gefahr. Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen ausgelegt.
Página 6
Sicherheit • Halten Sie das Gerät, die Hinweis Das Wort Hinweis kennzeichnet weitere Informationen zum Gerät oder dessen Ladestation und das Anschlusskabel Anwendung. von Feuchtigkeit, Wasser und WARNUNG anderen Flüssigkeiten fern und Nach dauerhaftem Gebrauch kann bedienen Sie es nicht mit nassen der Messerkopf heiß...
Página 7
Sicherheit Anschlusskabel stehen, gehen oder Verwirren des Anschlusskabels. • Wickeln Sie das Stromkabel sich darin verfangen. • Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, während der Lagerung nie um die wenn es ins Wasser gefallen ist. Maschine. Brüche und • Das Gerät muss ausgeschaltet und Isolationsbeschädigungen können vom Netz getrennt sein, wenn das daraus entstehen.
Página 8
Sicherheit Rückseite dieser VORSICHT Gebrauchsanweisung)! Verschlucken von Kleinteilen! • Bewahren Sie das Gerät für Kinder VORSICHT unzugänglich auf. Verletzungsgefahr durch den • Halten Sie auch das Messerkopf! Verpackungsmaterial, wie z. B. • Greifen Sie bei eingeschaltetem Folien, von Kindern fern. Gerät nicht in oder an das Messer.
Página 9
Sicherheit T10 oder Typ 153015 verwendet Beschädigungen. • Reparaturen dürfen nur vom werden. • Die Haarschneidemaschine darf nur autorisierten Service ausgeführt mit einem Netzteil entsprechend den werden (siehe Rückseite dieser Angaben auf dem Typenschild Gebrauchsanweisung). • Schützen Sie die Anschlussleitung betrieben werden.
Página 10
Sicherheit Gegenständen Staub und VORSICHT Fremdkörper aus dem Geräteinneren Dieses Gerät kann von Kindern ab zu entfernen. 8 Jahren und darüber sowie von • Verwenden Sie zum Reinigen des Personen mit verringerten physischen, Gerätes keine aggressiven oder sensorischen oder mentalen kratzenden Reinigungsmittel.
Sicherheit Benutzerwartung dürfen nicht von Hinweis Kindern ohne Beaufsichtigung Einen zusätzlichen Schutz bietet Einbau einer Fehlerstrom- schutzeinrichtung, mit einem Nennauslösestrom von weniger als 30 mA in der durchgeführt werden. Hausinstallation. Wir empfehlen Ihnen, die Stromkreise von ihrem Elektrofachmann mit einer FI-Schutzschaltung absichern zu lassen.
Lieferumfang Lieferumfang Vorbereitung Modell Style Mini (OT11) Aufstellen der Ladestation • Haarschneidegerät [7] Legen Sie die Anschlussleitung so, dass niemand darüber stolpert. • Steckernetzgerät [4] Halten Sie die Leitungen von heißen Oberflächen fern. • Ladestation [10] • Verstellbarer Aufsteckkamm [3] Aufladen des Akkus •...
Bedienung Überprüfen Sie die Übereinstimmung zwischen Netzspannung auf dem Bedienung Typenschild des Steckernetzgerätes [4] und der vorhandenen Spannung. Stecken Sie das Steckernetzgerät in die Steckdose. Einstellen der Schnittlänge Stellen Sie den Ein-/Aus-Schiebeschalter [6] in Schalterstellung 0. Ohne Aufsteckkamm Ziehen Sie den verstellbaren Aufsteckkamm [3] vom Gerät ab. Ohne Aufsteckkamm beträgt die Schnittlänge 0,3 mm.
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung Ölen des Messerkopfes Reinigung, Pflege, Aufbewahrung Der Messerkopf muss an der Zahnung und der Kontaktfläche täglich geölt Reinigen des Gerätes werden, (siehe Darstellung [C]). Entfernen Sie vor dem Ölen Haarreste mit der Reinigungsbürste. Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Öl [2].
Störungsbehebung Aufbewahrung Störungsbehebung Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen, bewahren Sie es nur im geladenen Was tun, wenn ... Zustand auf. Die Aufbewahrung sollte kühl, trocken und frostfrei erfolgen (optimal sind Störung Behebung 15 °C). • ... sich das Gerät nicht Wenn der Akku leer ist, laden Sie das Gerät in Auf diese Weise verhindern Sie eine vorzeitige Alterung des Akkus.
Technische Daten Das Gerät schaltet sich von selbst ab Ersatzteile • Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile, die Sie beim Service ... sich das Gerät von Wenn der Akku leer ist, laden Sie das Gerät in bestellen können (siehe Rückseite dieser Gebrauchsanweisung). selbst abschaltet der Ladestation [10] auf.
Entsorgung Ausbauen des Akkus Entsorgung Trennen Sie das Gerät vom Netz. Nehmen Sie den Messerkopf [5] ab. Dieses Gerät ist entsprechend der Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Drücken Sie von der Oberseite gegen den Messerkopf und nehmen Sie ihn vom Gerät ab.
Gewährleistung • Im Gewährleistungsfall setzen Sie sich bitte mit dem zuständigen Service Gewährleistung in Verbindung; die Service-Adresse finden Sie auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir sichern Ihnen für unsere Produkte eine vierundzwanzigmonatige gesetzliche Gewährleistung ab Kaufdatum für alle Mängel zu, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Página 19
Content English Cleaning, maintaining, storing ........26 Content English Cleaning the device ........... 26 Safety ................18 Cleaning the knife head ..........26 Intended purpose ............18 Oiling the knife head ..........26 User requirements ............18 Cleaning the contacts..........26 Symbols and signal words ..........
Safety Symbols and signal words Safety You can find the following safety instructions in these directions for use: Intended purpose The device is designed and built only for the use intended and described within WARNING this manual. The signal word WARNING indicates possible hazard. The tool is intended only for trimming cats and dogs.
Página 21
Safety power cable away from humidity, Notice The word Notice indicates additional information about the device and its use. water and other liquids and do not operate it with wet hands. WARNING • Do not immerse the device, the Cutting blades may become hot charger and the power cable in after prolonged use! water.
Página 22
Safety falls in water. may cause cable breaks and/or • The device must be switched off and damage the insulation. • Do not use the device if the device, disconnected from the mains, if the device has to be cleaned, oiled or the knife head, the charger, the serviced.
Página 23
Safety away from the children. CAUTION Risk of injury through the knife ! Caution head! Material damage! • Do not grip in or on the knife. • The device may only be operated • Disconnect the device when you lay with original power supply units.
Página 24
Safety • Never try to remove dust or foreign 40 °C for longer periods. • Avoid direct sunlight. objects from the insides using sharp • Knife head is a precision part. objects. • Do not use any aggressive or Protect it from damages. •...
Safety CAUTION Notice Additional protection is provided by fitting a residual-current-operated This device can be used by children protective device with a nominal trip current of less than 30 mA in the domestic installation. above 8 years and by persons with We recommend that you get the circuits secured with a residual current protection by a qualified electrician.
Scope of delivery Scope of delivery Preparation Model Style Mini (OT11) Installing the charger • Hair clipper [7] Place the power cable such that nobody stumbles over it. • Plug-in power supply unit [4] Keep the cables away from hot surfaces. •...
Operation Check conformability between the mains voltage on the nameplate of the Operation plug-in power supply unit [4] and the available current. Insert the plug-in power supply unit into the socket. Adjusting the cutting length Move the On/Off sliding switch [6] to position 0. Without comb attachment Pull out the comb attachment [3] from the device.
Cleaning, maintaining, storing Oiling the knife head Cleaning, maintaining, storing The knife head must be oiled daily at the toothing and the contact surface (see Cleaning the device illustration [D]). Before oiling, remove hair residue using a cleaning brush. Using a damp cloth, wipe the device from time to time. Use only supplied oil [2].
Troubleshooting Storing Troubleshooting If you do not wish to use the device for a longer period, store it only in the What to do if ... charged state. Storage should be in a cool, dry and frost-free place (optimally 15 °C). Fault Rectification This prevents premature aging of the battery.
Technical data The device switches off automatically Spare parts • Use only original spare parts which can be ordered from service (see reverse ... the device switches If the battery has drained, charge the device page of this manual). off automatically using the charger [10].
Disposal Dismantling the batteries Disposal Disconnect the device from the mains. Detach the knife head [5]. This device is marked in accordance with the 2002/96/EC guidelines for electrical and electronic equipment (WEEE). Press against the knife head from the top and remove the device. Loosen the two screws [13] below the knife head [5] and the screw [13] on At the end of its service life, this electronic device may not be the underside of the device [12].
Warranty Warranty Dear customers, We guarantee all our products for a period of twenty-four months from the date of purchase. This warranty applies to all defects resulting from material or manufacturing defects. • In the unlikely event that a fault occurs in the device during the warranty period, we guarantee to replace the device by either repairing or exchanging it with another flawless device at our own discretion.
Página 33
Sommaire Fran çais Nettoyage, entretien, stockage ........41 Somm aire Français Nettoyage de l’appareil ..........41 Sécurité ................. 32 Nettoyage de la tête de coupe ........41 Utilisation conforme ............ 32 Lubrification de la tête de coupe......... 42 Exigences pour l'utilisateur ......... 32 Nettoyage des contacts de charge ......
Sécurité Symboles et mentions d’avertissement Sécurité Vous trouverez dans le présent manuel d’utilisation les instructions de sécurité Utilisation conforme suivantes : L'appareil a été conçu et construit exclusivement pour l'utilisation conforme AVERTISSEMENT décrite ici. L'appareil sert exclusivement à tondre les chiens et les chats. La mention AVERTISSEMENT désigne un danger potentiel.
Sécurité Protection de l’environnement AVERTISSEMENT La mention Protection de l’environnement donne des informations concernant Risque de choc électrique ! la protection de l’environnement. • N’utilisez pas l’appareil à proximité Remarque de baignoires, douches, lavabos ou La mention Remarque donne des informations supplémentaires concernant l’appareil ou son utilisation.
Página 36
Sécurité de charge et le câble de débranchez-le du secteur. raccordement sous l’eau. • En cas d’erreur pendant le • Ne les nettoyez pas à l’eau courante. chargement ou l’utilisation avec le • Ne tondez jamais un animal mouillé. câble, débranchez immédiatement le •...
Página 37
Sécurité constatez que celui-ci, la tête de PRUDENCE coupe, la station de charge, la Risque de blessures dû à la tête de batterie ou le câble de raccordement coupe ! est endommagé ou si des pièces • Lorsque l’appareil est sous tension, électriques ne sont plus isolées.
Página 38
Sécurité utilisée qu’avec une alimentation des enfants. • Conservez également l’emballage conforme aux spécifications de la (par ex. films plastiques) hors de plaque signalétique. • N’exposez pas l’appareil pendant portée des enfants. une période prolongée à des ! Attention températures inférieures à 0 °C ou Risque de dommages matériels ! supérieures à...
Página 39
Sécurité d’objets pointus. exclusivement confiées au service • Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez après-vente autorisé (voir au dos de ce manuel d’utilisation). pas de produits de nettoyage • Protégez le câble de raccordement agressifs ou abrasifs. Il est impossible d’exclure que les pieds contre tout risque d’endommagement.
Página 40
Sécurité nettoyage et l’entretien ne doivent pas PRUDENCE être effectués par des enfants sans Cet appareil ne peut être utilisé par des surveillance. enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissance que sous la surveillance d’une personne...
Contenu de la livraison Contenu de la livraison Remarque Le montage d’un dispositif différentiel résiduel avec un courant de Modèle Style Mini (OT11) • déclenchement nominal inférieur à 30 mA dans l’installation domestique offre Tondeuse [7] • Bloc secteur [4] une protection supplémentaire.
Préparation Assurez-vous que la tension du secteur indiquée sur la plaque Préparation signalétique du bloc secteur [4] correspond bien à la tension disponible. Branchez le bloc secteur à la prise. Installation de la station de charge Placez l’interrupteur à coulisse marche/arrêt [6] en position 0. Passez le câble de raccordement de manière à...
Utilisation Utilisation Nettoyage, entretien, stockage Nettoyage de l’appareil Réglage de la longueur de coupe Essuyez l’appareil de temps en temps avec un chiffon humide. Sans sabot La longueur de coupe sans sabot est de 0,3 mm. Frottez-le ensuite pour le sécher. Avec un sabot Nettoyage de la tête de coupe Le sabot réglable [3] dispose de 4 crans sur la tête de coupe [5] : de 3 à...
Nettoyage, entretien, stockage Lubrification de la tête de coupe Stockage Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, assurez-vous La tête de coupe doit être huilée tous les jours au niveau de la denture et de la qu’il est chargé avant de le stocker. surface de contact (voir la représentation [C]).
Dépannage des dérangements L’appareil s’arrête automatiquement Dépannage des dérangements ... l’appareil s’arrête • Lorsque la batterie est vide, chargez l’appareil Que faire lorsque... automatiquement dans la station de charge [10]. • Dérangement Dépannage ... la durée de Nettoyez et lubrifiez la tête de coupe [5] (voir ...
Données techniques Pièces de rechange Élimination Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine que vous pouvez Cet appareil est conforme à la directive 2002/96/CE relative aux commander auprès du service après-vente (voir au dos de ce manuel déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). d’utilisation).
Garantie Démontage de la batterie Garantie Débranchez l’appareil du secteur. Retirez la tête de coupe [5]. Chère cliente, cher client, Appuyez sur la tête de coupe par le dessus et retirez-la de l’appareil. Pour nos produits, nous vous accordons une garantie légale de vingt-quatre (24) mois à...
Página 48
Indice Italiano Pulizia, cura, conservazione ........56 Indice Italiano Pulizia dell'apparecchio ..........56 Sicurezza ............... 47 Pulizia della testa portalama ........56 Utilizzo conforme ............47 Oliare la testa portalama ..........57 Requisiti dell'operatore ..........47 Pulizia dei contatti di ricarica ........57 Simboli e parole di segnalazione ........
Sicurezza Simboli e parole di segnalazione Sicurezza Nelle presenti istruzioni per l'uso sono disponibili le seguenti avvertenze di Utilizzo conforme sicurezza: L'apparecchio è concepito e costruito esclusivamente per l'utilizzo conforme AVVISO qui descritto. L'apparecchio serve esclusivamente alla tosatura di cani e gatti. La parola di segnalazione AVVISO caratterizza un possibile pericolo.
Página 50
Sicurezza Tutela dell'ambiente AVVISO La parola tutela dell'ambiente caratterizza informazioni per la tutela Scossa elettrica! dell'ambiente. • Non utilizzare l'apparecchio in Avvertenza prossimità di vasche da bagno, La parola avvertenza caratterizza ulteriori informazioni sull'apparecchio o sul docce, lavandini o altri recipienti suo utilizzo.
Página 51
Sicurezza • Se durante la ricarica o durante il l'apparecchio, la stazione di ricarica e il cavo di collegamento. funzionamento con il cavo si • Non sciacquarli sotto acqua corrente. presenta un errore, estrarre • Non tosare mai animali bagnati. immediatamente l'alimentatore di •...
Página 52
Sicurezza l'apparecchio se l'apparecchio, la CAUTELA testa portalama, la stazione di Pericolo di lesioni dovuti alla testa ricarica, l'accumulatore o il cavo di portalama! collegamento sono danneggiati o se • Quando l'apparecchio è acceso, non le parti elettriche sono scoperte. mettere le mani all'interno o in Scollegare immediatamente corrispondenza della testa portala.
Página 53
Sicurezza È possibile utilizzare qualsiasi CAUTELA alimentatore del modello T10 o del Inghiottimenti di pezzi piccoli! tipo 153015. • Conservare l'apparecchio in modo • Il tagliacapelli può essere fatto che sia inaccessibile per i bambini. funzionare unicamente con un • Tenere lontano dai bambini anche il alimentatore conforme alle materiale di imbalaggio, come per indicazioni specificate sulla targhetta.
Página 54
Sicurezza • La testa portalama è un elemento di estrarlo dalla presa. • Non smontare la testa portalama. precisione. Proteggerla dai • Non cercare mai di rimuovere danneggiamenti. • Le riparazioni devono essere polvere e corpi estranei dall'interno effettuate soltanto presso dell'apparecchio utilizzando oggetti un'assistenza autorizzata (vedere il acuminati.
Página 55
Sicurezza prodotti, lasciando così indietro l'apparecchio. La pulizia e la residui sul fondo. manutenzione da parte dell'utente non devono essere effettuati dai bambini in CAUTELA assenza di sorveglianza. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e inoltre da persone con ridotte capacità...
Fornitura Fornitura Avvertenza Modello Style Mini (OT11) L'installazione di un interruttore differenziale con una corrente di attivazione • Apparecchio di taglio per i capelli [7] nominale inferiore a 30 mA nell'installazione domestica offre una protezione • Alimentatore di rete [4] supplementare.
Preparazione Verificare la coincidenza tra la tensione di rete riportata sulla targhetta dati Preparazione dell'alimentatore di rete [4] e la tensione disponibile. Inserire l'alimentatore di rete nella presa. Collocazione della stazione di ricarica Collocare l'interruttore scorrevole On/Off [6] nella posizione dell'interruttore Collocare il cavo di collegamento in modo che nessuno la calpesti.
Pulizia, cura, conservazione Impostazione della lunghezza di taglio Pulizia dell'apparecchio Senza pettine inseribile Di tanto in tanto strofinare l'apparecchio con un panno umido. Senza pettine inseribile la lunghezza di taglio è 0,3 mm. In seguito strofinarlo a secco. Con pettine inseribile Pulizia della testa portalama Il pettine inseribile regolabile [3] si innesta in 4 gradini sulla testa portamala [5] Per evitare un'usura aumenta di testa portalama e motore, la testa portalama...
Pulizia, cura, conservazione Oliare la testa portalama Conservazione La testa portalama deve essere oliata quotidianamente in corrispondenza della In caso di mancato utilizzo prolungato dell'apparecchio, conservarlo soltanto dentatura e delel superfici di contatto, (vedere rappresentazione [C]). allo stato carico. Prima di procedere all'oliatura, rimuovere i residui di capelli con la La conservazione deve avvenire al fresco, all'asciutto e in assenza di gelo spazzola di pulizia.
Risoluzione dei guasti L'apparecchio si spegne da solo Risoluzione dei guasti • ... l'apparecchio si Se l'accumulatore è scarico, ricaricare Cosa fare, se... spegne da solo l'apparecchio nella stazione di ricarica [10]. • Guasto Risoluzione ... la durata con una Pulire e oliare la testa portalama [5] (v.
Dati tecnici Pezzi di ricambio Smaltimento Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali, che possono essere Questo apparecchio è marcato sensi della direttiva ordinati presso il punto di assistenza (vedere il retro delle presenti istruzioni 2002/96/CE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed per l'uso).
Garanzia Smontaggio dell'accumulatore Garanzia Scollegare l'apparecchio dalla rete. Gentile cliente, Togliere la testa portalama [5]. per i nostri prodotto forniamo una garanzia di legge della durata di ventiquattro Premere la testa portalama dal lato superiore e toglierla dall'apparecchio. mesi a partire dalla data di acquisto per tutti i difetti dovuti a difetti nel Svitare le due viti [13] sotto la testa portalama [5] e la vite [13] sul lato materiale o errori nella produzione.
Página 63
Indice Esp añol Limpieza, entretenimiento, almacenamiento ....71 Indice Español Limpieza del aparato ..........71 Seguridad ..............62 Limpieza del cabezal de cuchillas ......71 Uso previsto ............... 62 Lubricación del cabezal de cuchillas ......72 Requisitos para el usuario .......... 62 Limpieza de los contactos de carga ......
Seguridad Símbolos y notas de advertencia Seguridad El presente folleto de instrucciones contiene las siguientes notas de Uso previsto seguridad: El aparato ha sido concebido y diseñado exclusivamente para el uso previsto PELIGRO descrito en este manual. El aparato sirve exclusivamente para el corte de pelo de los perros y gatos. La palabra de advertencia PELIGRO advierte de un posible peligro.
Seguridad Protección medioambiental PELIGRO La palabra Protección medioambiental indica información sobre protección del ¡Choque eléctrico! medio ambiente. • No utilice el aparato cerca de Nota bañeras, duchas, lavamanos u otros La palabra Nota indica información adicional sobre el aparato y su uso recipientes que contienen agua.
Página 66
Seguridad conexión. servicio técnico. • No limpie el aparato con agua • En el caso de que se produzca un corriente. fallo durante la carga del acumulador • Nunca corte el pelo de animales o el cable esté conectado al aparato, mojados.
Página 67
Seguridad aparato, el cabezal de cuchillas, la ATENCION unidad de carga, el acumulador o el ¡Peligro de lesión por contacto con cable de conexión estén dañados o el cabezal de cuchillas! haya partes conductoras expuestas. • No toque la cuchilla cuando el ¡Desenchufe el aparato aparato esté...
Página 68
Seguridad adaptadores de corriente originales. ATENCION Se puede utilizar cada fuente ¡Atragantamiento de piezas de alimentación del modelo T10 o pequeñas! tipo 153015. • Mantenga el aparato fuera del • El uso de la máquina cortapelo sólo alcance de los niños. está...
Página 69
Seguridad • Evite exponerlo directamente a la luz • Sujete con la mano el adaptador de solar. corriente antes de desenchufarlo de • El cabezal de cuchillas es un la toma de corriente. • No desensamble el cabezal de componente de precisión. Protéjalo contra daños.
Página 70
Seguridad limpieza no puede excluirse que suficientes, siempre que estén tales productos afecten al material vigiladas o hayan sido instruidas sobre de las patas de goma de la unidad el uso seguro del aparato y de carga y dejen residuos en la comprendan los peligros asociados al superficie inferior.
Volumen de suministro Volumen de suministro Nota Modelo Style Mini (OT11) Para más protección, se recomienda integrar en el sistema eléctrico doméstico • Aparato para cortar el pelo [7] un interruptor de corriente de defecto con una corriente de ruptura nominal •...
Preparativos Asegúrese de que la tensión de alimentación indicada en la placa de Preparativos características del adaptador de corriente [4] corresponda con la tensión de red. Colocación de la unidad de carga Enchufe el adaptador de corriente a una toma de corriente. Coloque el cable de conexión de manera que se eviten peligros de Ponga el conmutador deslizante On/Off [6] en la posición 0.
Manejo Manejo Limpieza, entretenimiento, almacenamiento Cómo ajustar la longitud de corte Limpieza del aparato Sin peine adaptable Limpie el aparato con un paño húmedo, si es necesario. Sin peine adaptable, la longitud de corte es de 0,3 mm. Séquelo después con un paño limpio seco. Con peine adaptable Limpieza del cabezal de cuchillas El peine adaptable y regulable [3] dispone de cuatro posiciones de...
Limpieza, entretenimiento, almacenamiento Lubricación del cabezal de cuchillas Almacenamiento Es necesario lubricar diariamente la dentadura y superficie de contacto del Si no utiliza el aparato durante mucho tiempo, cargue el acumulador y cabezal de cuchillas (véase la figura [C]). guárdelo en un lugar apropiado. Antes de lubricarlas, utilice el cepillo de limpieza para eliminar restos de Se recomienda guardarlo en un lugar frío, seco y protegido contra heladas (la pelo.
Corrección de fallos El aparato se desconecta automáticamente Corrección de fallos • ... el aparato se Si el acumulador está vacío, coloque el Qué hay que hacer cuando ... desconecta aparato en la unidad de carga [10]. automáticamente Fallo Remedio •...
Datos técnicos Repuestos Eliminación de residuos Sólo utilice los repuestos originales ofrecidos por el servicio posventa (véase El aparato está etiquetado según la Directiva 2002/96/CE sobre el dorso de este folleto de instrucciones ). residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). En caso de daño o aplastamiento del cable de conexión es necesario cambiar Cuando el aparato eléctrico llegue al final de su vida útil, no el cable y adaptador de corriente.
Garantía Desmontaje del acumulador Garantía Desenchufe el aparato de la toma de corriente. Quite el cabezal de cuchillas [5]. Estimado/a cliente: Presione desde la parte superior contra el cabezal de cuchillas y quítelo Le concedemos una garantía legal de veinticuatro meses para nuestros del aparato.
Página 78
Garantía • En caso de garantía, le rogamos contactar con el servicio posventa (para la dirección del servicio posventa, véase el dorso de este folleto de instrucciones).
Página 79
Inhoudsopgave Nederlands Reiniging, onderhoud, opslag ........86 Inhoudso pgav e Nederlands Reinigen van het apparaat ......... 86 Veiligheid ..............78 Reinigen van de snijkop ..........86 Beoogd gebruik ............78 Oliën van de snijkop ........... 87 Eisen aan de bediener ..........78 Reinigen van de laadcontacten ........
Veiligheid Symbolen en signaalwoorden Veiligheid In deze gebruiksaanwijzing vindt u de volgende veiligheidsaanwijzingen: Beoogd gebruik WAARSCHUWING Het apparaat is uitsluitend voor het hier beschreven beoogde gebruik ontworpen en gebouwd. Het signaalwoord WAARSCHUWING geeft een mogelijk gevaar aan. Het apparaat dient uitsluitend voor het scheren van honden en katten. Het negeren ervan kan leiden tot de dood.
Página 81
Veiligheid • Houd het apparaat, het laadstation Aanwijzing Het woord Aanwijzing duidt op nadere informatie over het apparaat of het en de aansluitkabel uit de buurt van gebruik ervan. vocht, water en andere vloeistoffen WAARSCHUWING en bedien het niet met natte handen. Na continu gebruik kan de snijkop •...
Página 82
Veiligheid • Gebruik het apparaat niet meer, • Wikkel de stroomkabel tijdens de nadat het in water is gevallen. opslag niet om de machine. Breuken • Het apparaat moet uitgeschakeld en en isolatieschade kan daardoor losgekoppeld van het stroomnet zijn, ontstaan.
Página 83
Veiligheid deze gebruiksaanwijzing)! bereik van kinderen. • Houd ook verpakkingsmateriaal VOORZICHTIG zoals folie e.d. uit de buurt van Gevaar voor letsel door de snijkop! kinderen. • Grijp bij ingeschakeld apparaat niet ! Let op in of aan het mes. • Schakel het apparaat uit, wanneer u Materiële schade! •...
Página 84
Veiligheid netvoeding die voldoet aan de deze gebruiksaanwijzing). • Bescherm de aansluitkabel tegen gegevens op het typeplaatje geëxploiteerd worden. beschadigingen. Trek nooit aan de • Stel het apparaat niet voor langere aansluitkabel. • Pak de voedingsstekker vast, tijd bloot aan temperaturen beneden 0 °C of boven + 40 °C.
Página 85
Veiligheid apparaat geen agressieve of personen met verminderde schurende reinigingsmiddelen. lichamelijke, zintuiglijke of Vanwege de verschillende verstandelijke vermogens of gebrek verzorgings- en reinigingsmiddelen aan ervaring en kennis, op voorwaarde kan niet worden uitgesloten, dat de dat ze onder toezicht staan of rubberen voeten onder het instructies hebben gekregen met laadstation door een van deze...
Leveringsomvang Leveringsomvang Aanwijzing Modell Style Mini (OT11) Een extra bescherming biedt het installeren van een aardlekschakelaar in de • Tondeuse [7] huisinstallatie met een nominale afschakelstroom van minder dan 30 mA. • Netadapter [4] raden stroomcircuits door elektricien • Laadstation [10] aardlekschakelaar te laten beveiligen.
Voorbereiding Controleer of de netspanning op het typeplaatje van de netadapter [4] Voorbereiding overeenstemt met de aanwezige spanning. Steek de netadapter in het stopcontact. Opstellen van het laadstation Zet de Aan-/Uit-schuifschakelaar [6] in schakelstand 0. Leg de aansluitkabel zo, dat niemand er over kan struikelen. Trek de verstelbare opzetkam [3] van het apparaat.
Bediening Bediening Reiniging, onderhoud, opslag Instellen van de snijlengte Reinigen van het apparaat Zonder opzetkam Veeg het apparaat af en toe met een vochtige doek schoon. Zonder opzetkam is de snijlengte 0,3 mm. Wrijf het vervolgens droog. Met opzetkam Reinigen van de snijkop De verstelbare opzetkam [3] klikt op 4 niveaus vast op de snijkop [5] van 3 tot Om verhoogde slijtage van snijkop en motor te voorkomen, moet de snijkop 6 mm.
Reiniging, onderhoud, opslag Oliën van de snijkop Opslag De snijkop moet dagelijks bij de tanding en de contactvlakken worden geolied Wanneer u het apparaat voor langere tijd niet gebruikt, bewaart u het dan (zie afbeelding [C]). alleen in opgeladen toestand. Verwijder vóór het oliën resten haar met de reinigingsborstel.
Verhelpen van storingen Het apparaat wordt vanzelf uitgeschakeld Verhelpen van storingen • ... het apparaat vanzelf Wanneer de accu leeg is, laadt u het apparaat Wat te doen, wanneer ... wordt uitgeschakeld in het laadstation [10] op. • Storing Oplossing ...
Technische gegevens Vervangingsonderdelen Verwijdering Gebruik uitsluitend originele vervangingsonderdelen, die u bij de servicedienst Dit apparaat is volgens de richtlijn 2002/96/EG inzake oude kunt bestellen (zie achterzijde van deze gebruiksaanwijzing). elektrische en elektronische apparaten (WEEE) gelabeld. Wanneer de aansluitkabel beschadigd of gekneusd is, moet hij compleet met Dit elektrische apparaat mag aan het eind van zijn levensduur netadapter worden vervangen.
Garantie Verwijderen van de accu Garantie Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Neem de snijkop [5] eraf. Geachte klant, Druk vanaf de bovenkant tegen de snijkop en verwijder hem van het Wij geven u op onze producten voor gebreken, die te herleiden zijn tot apparaat.
Página 93
Оглавление Чистка, уход и хранение ........... 101 р усский Огл авл ени е русский Чистка устройства ..........101 Безопасность .............. 92 Чистка ножевой головки ......... 101 Использование по назначению ........ 92 Смазывание ножевой головки ....... 102 Требования к пользователю ........92 Чистка...
Безопасность • Пользователь ознакомился с руководством по эксплуатации и понял Безопасность его; компетентное лицо объяснило пользователю особенности эксплуатации устройства и указало на возможные риски. Использование по назначению Устройство предназначено и сконструировано исключительно для Условные обозначения и сигнальные слова использования по назначению, описанному в данном руководстве. В...
Página 95
Безопасность Экология ОПАСНО Словом Экология сопровождаются сведения о защите окружающей Удар электрическим током! среды. • Устройством категорически Указание запрещается пользоваться вблизи Словом Указание сопровождаются дополнительные сведения об ванн, душевых кабин, устройстве и его использовании. умывальников и прочих емкостей с ОПАСНО водой.
Página 96
Безопасность • Устройство, зарядную станцию и проведения сервисного соединительный кабель обслуживания устройство должно запрещается погружать в воду. быть выключено и отсоединено от • Промывка струей воды запрещена. сети. • Запрещено стричь мокрых зверей. • В случае возникновения • Следите за тем, чтобы животные неполадки...
Página 97
Безопасность шнур вокруг машины на время сервисный центр (см. обратную хранения. Это может привести к сторону данной инструкции)! разрывам и повреждениям ОСТОРОЖНО изоляции. Опасность травмирования • Не пользуйтесь устройством при ножевой головкой! наличии повреждений самого • При включенном устройстве на устройства, ножевой...
Página 98
Безопасность Можно использовать любой ОСТОРОЖНО блок питания модели T10 или типа Проглатывание мелких деталей! • Храните устройство в месте, 153015. • Машинку для стрижки волос недоступном для детей. разрешается эксплуатировать • Не передавайте детям только с блоком питания, упаковочный материал (напр., характеристики...
Página 99
Безопасность • Избегайте попадания прямых • При извлечении штекерного блока солнечных лучей. питания из розетки беритесь за • Ножевая головка является сам блок питания. высокоточной деталью. • Ножевую головку запрещается Оберегайте ее от повреждений. разбирать. • Ремонт должен проводиться • Ни в коем случае не пытайтесь только...
Página 100
Безопасность разнообразия средств для чистки нехваткой опыта и знаний, если это и ухода нельзя исключить, что происходит под надзором и после один из таких продуктов обучения безопасному подействует на резиновые ножки использованию устройства, а также под зарядной станцией, и они если...
Комплект поставки Комплект поставки Указание Модель Style Mini (OT11) Дополнительную защиту обеспечивает наличие в домовой электрической • Машинка для стрижки волос [7] сети устройства защитного отключения с номинальным током • Штекерный блок питания [4] срабатывания менее 30 мА. • Зарядная станция [10] Мы...
Подготовка Убедиться в том, что напряжение в сети и напряжение, указанное на Подготовка типовой табличке штекерного блока питания [4], совпадают. Вставить штекерный блок питания в розетку. Размещение зарядной станции Поставьте ползунковый выключатель [6] в положение выключателя 0. Проложить соединительный провод так, чтобы о него нельзя было Снимите...
Использование Использование Чистка, уход и хранение Регулировка длины стрижки Чистка устройства Без съемной насадки Периодически протирать устройство влажной тканевой салфеткой. При отсутствии съемной насадки длина стрижки составляет 0,3 мм. Затем вытереть его насухо. Со съемной насадкой Чистка ножевой головки Регулируемая насадка [3] фиксируется на ножевой головке [5] в четырех Во...
Чистка, уход и хранение Смазывание ножевой головки Хранение Необходимо ежедневно смазывать зубья и контактную поверхность Перед длительным хранением устройства его необходимо зарядить. ножевой головки (см. изображение [C]). Хранить устройство в прохладном, сухом и защищенном от морозов Перед смазыванием удалить щеткой остатки волос. месте...
Устранение неполадок Устройство самопроизвольно отключается Устранение неполадок ... устройство • Если аккумулятор разряжен, зарядить Что делать, если ... отключается устройство в зарядной станции [10]. самопроизвольно Неисправность Устранение ... время работы от • Очистить и смазать ножевую головку [5](см..устройство не •...
Технические характеристики Запасные детали Утилизация Используйте только оригинальные запасные детали, заказываемые в Данное устройство промаркировано в соответствии с сервисном центре (см. обратную сторону данной инструкции). Директивой 2002/96/ЕС об отходах электрического и Поврежденный или передавленный соединительный кабель подлежит электронного оборудования (WEEE). замене...
Гарантия Извлечение аккумулятора Гарантия Отсоединить устройство от сети. Снять ножевую головку [5]. Уважаемые покупатели! С верхней стороны нажать на ножевую головку и снять ее с На наши изделия мы предоставляем предписанную законом устройства. двадцатичетырёхмесячную гарантию, начинающуюся с даты покупки и Открутить...
Página 108
Гарантия • При наступлении гарантийного случая обращайтесь в ближайший сервисный центр; адреса сервисных центров указаны на обратной стороне этой инструкции.
Página 109
Innehållsförteckning Sven ska Rengör, sköt och förvara ..........116 Inneh ållsfört ecknin g Svenska Rengör maskinen ............. 116 Säkerhet ..............108 Rengör knivhuvudet ..........116 Ändamålsenlig användning ........108 Smörj knivhuvudet med olja ........117 Krav på användaren ..........108 Rengör laddningskontakterna ........
Säkerhet Symboler och signalord Säkerhet I bruksanvisningen finns följande säkerhetsinformation: Ändamålsenlig användning VARNING Maskinen är endast dimensionerad och konstruerad för den här beskrivna ändamålsenliga användningen. Signalordet VARNING hänvisar till en möjlig fara. Maskinen får endast användas för att klippa hundar och katter. Om faran inte beaktas kan döden bli följden.
Página 111
Säkerhet avstånd från maskinen, Information laddningsstationen och Signalordet Information hänvisar till ytterligare information för maskinen eller dess användning. anslutningskabeln och använd aldrig VARNING delarna med fuktiga händer. • Dränk aldrig maskinen, Efter långvarig användning kan knivhuvudet bli varmt! laddningsstationen och anslutningskabeln i vatten.
Página 112
Säkerhet • Använd inte maskinen om den har Anslutningskabeln kan knäckas eller fallit ner i vatten. isoleringen kan skadas. • Maskinen ska stängas av och • Använd inte maskinen när maskinen, frånkopplas från elnätet när knivhuvudet, laddningsstationen, maskinen ska rengöras, smörjas batteriet eller anslutningskabeln är med olja eller underhållas.
Página 113
Säkerhet AKTA AKTA Risk för skador på grund av Risk kvävning på grund av knivhuvudet! smådelar! • Vidrör aldrig området vid knivhuvudet • Förvara maskinen utanför barns eller knivhuvudet när maskinen är räckhåll. • Se till att barn inte kan få tag på på.
Página 114
Säkerhet • Skydda anslutningsledningen mot typ 153015 kan användas. • Hårklippmaskinen får endast drivas skador. Dra aldrig i med en nätdel som motsvarar anslutningsledningen. • Håll i nätadaptern när den dras ut ur uppgifterna på typskylten. • Utsätt aldrig maskinen för eluttaget.
Página 115
Säkerhet rengöringsprodukter går det inte att hantering av maskinen och de faror utesluta att gummifötterna under som den kan orsaka. Barn får inte leka laddningsstationen skadas av med maskinen. Rengöring och produkterna och efterlämnar rester underhåll får inte utföras av barn som på...
Leveransomfattning Leveransomfattning Information Modell Style Mini (OT11) En jordfelsbrytare med en utlösningsström på mindre än 30 mA i fastighetens • Klippmaskin [7] elnät ger ett extra skydd. • Nätadapter [4] Vi rekommenderar att låta en elektriker installera en jordfelsbrytare. • Laddningsstation [10] •...
Förberedelser Kontrollera att den nätspänning som är angiven på nätadapterns Förberedelser typskylt [4] och fastighetens spänning är densamma. Anslut nätadaptern till eluttaget. Ställ upp laddningsstationen Ställ strömbrytaren [6] på brytarläge 0. Dra anslutningsledningen så att ingen kan snubbla över den. Lossa den inställbara extra kammen [3] från maskinen.
Använda Använda Rengör, sköt och förvara Ställ in klipplängden Rengör maskinen Utan extra kam Torka då och då av maskinen med en fuktig trasa. Utan extra kam är klipplängden 0,3 mm. Torka den därefter. Med extra kam Rengör knivhuvudet Den inställbara extra kammen [3] kan ställas in i fyra steg på knivhuvudet [5] För att undvika förhöjt slitage på...
Rengör, sköt och förvara Smörj knivhuvudet med olja Förvara Knivhuvudet ska smörjas varje dag med olja vid tandningen och kontaktytan, Förvara alltid maskinen i uppladdat tillstånd om den inte ska användas under (se bild [C]). en tid. Ta bort hårrester med rengöringsborsten före smörjning med olja. Förvara maskinen svalt, torrt och frostfritt (optimalt är 15 °C).
Felåtgärder Maskinen slås av automatiskt Felåtgärder • ... maskinen slås av Om batteriet är tomt, ska maskinen laddas i Vad ska man göra när ... automatiskt laddningsstationen [10]. • Åtgärd ... användningstiden för Rengör och smörj knivhuvudet [5] med olja (se •...
Tekniska data Reservdelar Avfallshantering Använd endast originalreservdelar som kan beställas från serviceverkstäderna Maskinen är märkt i enlighet med direktivet 2002/96/EG för avfall (se bruksanvisningens baksida). som innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). Om anslutningskabeln är skadad eller klämd måste den bytas ut komplett med Dessa produkter får efter sin livslängd inte slängas med vanligt nätadaptern.
Garanti Demontera batteriet Garanti Frånkoppla maskinen från elnätet. Ta bort knivhuvudet [5]. Kära kund! Tryck på ovansidan mot knivhuvudet och ta bort det från maskinen. Vi lämnar en lagstadgad garanti på tjugofyra månader från och med Lossa de båda skruvarna [13] under knivhuvudet [5] och skruven [13] på försäljningsdatum för alla brister som beror på...
Página 123
Sisällysluettelo Suomi Puhdistus, hoito, säilytys ........... 130 Sisällyslu ettelo Suomi Laitteen puhdistaminen ..........130 Turvallisuus ..............122 Teräpään puhdistaminen ......... 130 Määräystenmukainen käyttö ........122 Teräpään öljyäminen ..........130 Käyttäjälle kohdistetut vaatimukset ......122 Latauskoskettimien puhdistaminen ......130 Symbolit ja merkkisanat ........... 122 Säilytys ..............
Turvallisuus Symbolit ja merkkisanat Turvallisuus Tästä käyttöohjeesta löytyy seuraavat turvallisuusohjeet: Määräystenmukainen käyttö VAROITUS Laite suunniteltu rakennettu ainoastaan tässä kuvattuun määräystenmukaiseen käyttöön. Merkkisana VAROITUS merkitsee mahdollista vaaraa. Laite on tarkoitettu ainoastaan koirien ja kissojen trimmaamiseen. Huomioimattomuus saattaa johtaa kuolemaan. Laite on suunniteltu käytettäväksi vain sisätiloissa. Laite on suunniteltu käytettäväksi ammattikäytössä.
Página 125
Turvallisuus liitäntäjohto etäällä kosteudesta, Ohje vedestä ja muista nesteistä, äläkä Sana Ohje merkitsee tietoja laitteesta tai sen käytöstä. käytä sitä märillä käsillä. VAROITUS • Älä upota laitetta, latausasemaa ja Teräpää voi kuumentua jatkuvassa liitäntäjohtoa veteen. käytössä! • Älä huuhtele sitä virtaavassa vedessä.
Página 126
Turvallisuus pudonnut veteen. ympärille. Se saattaa aiheuttaa • Laitteen täytyy olla kytkettynä pois murtumia ja eristevaurioita. • Älä käytä laitetta, jos laite, teräpää, päältä ja erotettuna verkosta, kun laitetta puhdistetaan, öljytään tai, kun latausasema, akku tai liitäntäjohto on pitää suorittaa huolto. vaurioitunut tai sähköosia on •...
Página 127
Turvallisuus • Kytke laite pois päältä, kun laitat sen ! Huomio pois kädestä tai pistät tallan päälle Esinevahinkoja! • Laitetta saa käyttää vain tai otat sen pois. alkuperäisten verkkolaitteiden VARO kanssa. Kaikkia mallin T10 tai Pienosien nieleminen! tyypin 153015 verkkolaitteita voidaan •...
Página 128
Turvallisuus • Teräpää on tarkkuusosa. Suojaa se • Älä käytä laitteen puhdistamiseen vaurioitumisilta. mitään aggressiivisia tai • Korjauksia saa suorittaa vain naarmuttavia puhdistusvälineitä. valtuutettu huolto (katso tämän Erilaisten hoito- ja käyttöohjeen kääntöpuoli). puhdistustuotteiden perusteella ei • Suojaa liitäntäjohto vaurioitumisilta. voida sulkea pois, että latausaseman Älä...
Turvallisuus henkilöt, joilla on alentuneita fyysisiä, Ohje aistimuksellisia tai mentaalisia kykyjä Vikavirtasuojalaitteiston asennus tarjoaa lisäsuojauksen alle 30 mA:n nimellislaukaisuvirralla sisäasennuksessa. tai puutteita kokemuksessa ja Suosittelemme sähköpiirien jätettävän sähköammattilaisen varmennettavaksi FI-suojakytkennällä. tietämyksessä, jos heitä valvotaan tai Lait ja normit opastetaan koskien laitteen turvallista Tämän sähkölaitteen turvallisuus vastaa tekniikan ja laiteturvallisuuslain käyttöä, ja he ymmärtävät siitä...
Toimituslaajuus Toimituslaajuus Valmistelu Malli Style Mini (OT11) Latausaseman pystyttäminen • Turkinleikkauskone [7] Laita liitäntäjohto niin, että kukaan ei kompastu siihen. • Pistokeverkkolaite [4] Pidä johdot kaukana kuumista pinnoista. • Latausasema [10] • Aseteltava kiinnityskampa [3] Akun lataaminen • Puhdistusharja [1] •...
Käyttö Tarkista yhtäpitävyys pistokeverkkolaitteen [4] tyyppikilvellä merkityn Käyttö verkkojännitteen ja saatavilla olevan jännitteen välillä. Pistä pistokeverkkolaite pistorasiaan. Leikkuupituuden asettaminen Aseta päälle-/pois-työntökytkin [6] kytkinasetukseen 0. Ilman kiinnityskampaa Vedä säädettävä kiinnityskampa [3] irti laitteesta. Ilman kiinnityskampaa leikkuupituus on 0,3 mm. Laita laite latausasemaan [10]. Kiinnityskamman kanssa LED-lataustilanäyttö...
Puhdistus, hoito, säilytys Teräpään öljyäminen Puhdistus, hoito, säilytys Teräpään hammastus ja kosketuspinta on öljyttävä päivittäin (katso Laitteen puhdistaminen kuvaus [C]). Poista karvajäämät ennen öljyämistä puhdistusharjalla. Pyyhi laite tilaisuuden tullen kostealla liinalla. Käytä ainoastaan mukana toimitettua öljyä [2]. Väännä se sen jälkeen kuivaksi. Voit tilata öljyä...
Häiriönpoisto Säilytys Häiriönpoisto Kun laitetta ei käytetä pidempään aikaa, säilytä se vain ladatussa tilassa. Mitä tehdä, kun ... Säilytyksen tulisi tapahtua viileänä, kuivana ja jäätymättömänä (optimaalinen on 15 °C). Häiriö Poisto Tällä tavalla estetään akkujen ennenaikainen ikääntyminen. • ... laitetta ei saa Jos akku on tyhjä, lataa laite Älä...
Tekniset tiedot Laite kytkeytyy pois päältä itsestään Varaosat • Käytä ainoastaan alkuperäisvaraosia, joita voit tilata huollosta (katso tämän ... laite kytkeytynyt pois Jos akku on tyhjä, lataa laite käyttöohjeen taustapuoli). päältä itsestään latausasemassa [10]. • Jos liitäntäkaapeli on vaurioitunut tai litistynyt, täytyy se vaihtaa kokonaan ...
Hävittäminen Akun purkaminen Hävittäminen Erota laite verkosta. Ota teräpää[5] pois. Tämä laite on merkitty direktiivin 2002/96/EY mukaisesti sähkö- ja elektroniikkalaitteeksi (WEEE). Paina yläpuolelta teräpäätä vastaan ja irrota se laitteesta. Irrota molemmat ruuvit [13] teräpään [5] alla ja ruuvi [13] laitteen Tätä...
Takuu Takuu Arvoisa asiakas, takaamme tuotteillemme kahdenkymmenenneljän kuukauden (24 kk) laillisen takuun ostopäivästä lähtien kaikille materiaali- tai valmistusvioista johtuville puutteille. • Jos odotuksista huolimatta tämän ajanjakson sisällä tässä laitteessa ilmenee puute, vastaamme siitä, että laite valintamme mukaan korjataan tai vaihdetaan toiseen virheettömään laitteeseen. •...
Página 137
Indholdsfortegnelse Dansk Rengøring, pleje, opbevaring ........144 Indhold sfortegn else Dansk Rengøring af apparatet ..........144 Sikkerhed ..............136 Rengøring af knivhovedet ........144 Formålsbestemt brug ..........136 Smøring af knivhovedet ........... 144 Opfordringer til brugeren .......... 136 Rengøring af ladekontakter ........144 Symbolforklaringer og signalord .......
Sikkerhed Symbolforklaringer og signalord Sikkerhed I denne brugsanvisning anvendes følgende sikkerhedsoplysninger: Formålsbestemt brug ADVARSEL Apparatet er udelukkende udviklet og konstrueret til den her beskrevne formålsbestemte brug. Signalordet ADVARSEL advarer mod en mulig fare. Apparatet må udelukkende anvendes til klipning af hunde og katte. Tilsidesættelse kan medføre døden.
Página 139
Sikkerhed tilslutningskablet væk fra fugt, vand Bemærk Ordet Bemærk markerer yderligere oplysninger om apparatet eller dets brug. og andre væsker og betjen det ikke med våde hænder. ADVARSEL • Dyk apparatet, ladestationen og Efter vedvarende brug kan tilslutningskablet ikke ned i vand. knivhovedet blive meget varmt! •...
Página 140
Sikkerhed • Apparatet må ikke bruges, hvis adskilt fra strømnettet, når det rengøres, smøres eller der skal apparatet, knivhovedet, gennemføres en service. ladestationen, batteriet eller • Træk apparatet straks ud af tilslutningskablet er beskadiget eller stikkontakten, hvis der under elektriske dele er frit tilgængelige. opladning eller brugen med kabel Adskil apparatet straks fra nettet og optræder en fejl.
Página 141
Sikkerhed apparatet kører. ! OBS • Sluk for apparatet, når du lægger det Materielle skader! • Apparatet må kun anvendes med ud af hånden eller sætter en kam på eller tager den af. original netdel. Der kan anvendes enhver netdel af modellen FORSIGTIG T10 eller type 153015.
Página 142
Sikkerhed • Knivhovedet er en præcisionsdel. med spidse genstande. • Anvend ingen aggressive eller Beskyt det mod beskadigelser. • Reparationer må kun udføres af en ridsende rengøringsmidler til autoriseret service (se bagsiden af rengøring af apparatet. På grund af denne brugsanvisning). forskellige pleje- og •...
Sikkerhed personer fra 8 år og opefter samt af Bemærk personer med nedsatte fysiske, En ekstra beskyttelse opnås ved at montere af en fejlstrømsanordning, med en mærkeudløsningsstrøm på mindre end 30 mA, i husets installation. sensoriske eller mentale evner eller Vi anbefaler, at få...
Leveringsomfang Leveringsomfang Forberedelse Model Style Mini (OT11) Opstilling af ladestationen • hårklipper [7] Læg tilslutningsledningen således, at man ikke kan snuble over den. • stiknetdel [4] Hold kablerne væk fra varme overflader. • ladestation [10] • indstillelig påsætningskam [3] Opladning af batteriet •...
Betjening Kontroller, netspændingen på stiknetdelens typeskilt [4] Betjening netspændingen stemmer overens. Sæt stiknetdelen i stikdåsen. Indstilling af trimmelængde Sæt On-/Off-skydeknappen [6] i stilling 0. Uden påsætningskam Træk den indstillelige påsætningskam [3] af fra apparatet. Uden påsætningskam er trimmelængden 0,3 mm. Læg apparatet ind i ladestationen [10].
Rengøring, pleje, opbevaring Smøring af knivhovedet Rengøring, pleje, opbevaring Knivhovedet skal hver dag smøres på tænderne og kontaktfladen (se fig [C]). Rengøring af apparatet Fjern hårrester med rengøringsbørsten, inden apparatet smøres. Anvend udelukkende den medfølgende olie [2]. Tør apparatet fra tid til anden af med en fugtig klud. Olien kan efterbestilles hos servicen (se bagsiden af denne brugsanvisning).
Fejlafhjælpning Opbevaring Fejlafhjælpning Hvis apparatet opbevares i længere tid, skal det altid opbevares i opladt stand. Hvad gør jeg hvis…? Det skal opbevares køligt, tørt og frostfrit (optimalt er 15 °C). På denne måde forhindres en for tidlig ældning af batteriet. Fejl Afhjælpning Tilslutningsledningen må...
Tekniske data Apparatet slukkes utilsigtet Reservedele • Anvend udelukkende originale reservedele, som kan bestilles hos servicen (se ... apparatet slukkes Hvis batteriet er tomt, skal apparatet oplades i bagsiden af denne brugsanvisning). utilsigtet ladestationen [10]. • Hvis tilslutningskablet er beskadiget eller presset, skal det udskiftes komplet ...
Bortskaffelse Afmontering af batteriet Bortskaffelse Adskil apparatet fra nettet. Tag knivhovedet [5] af. Dette apparat er mærket iht. direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Tryk oppefra mod knivhovedet og tag det af fra apparatet. Løsn de to skruer [13] under knivhovedet [5] og skruen [13] på undersiden Dette el-apparat må...
Garanti Garanti Kære kunde! Vi giver fireogtyve måneders garanti på vores produkter fra købsdatoen på alle mangler, som beror på materiale- eller produktionsfejl. • Hvis der mod forventning skulle opstå en mangel på dette apparat inden for denne periode, garanterer vi at apparatet efter vores valg vil blive repareret eller udskiftet med et andet, fejlfrit apparat.
Página 151
Innholdsfortegnelse Norsk Rengjøring, vedlikehold, oppbevaring ....... 158 Innhold sfortegn else Norsk Rengjøring av apparatet ........... 158 Sikkerhet ..............150 Rengjøring av knivhodet .......... 158 Forskriftsmessig bruk ..........150 Olje på knivhodet ............. 158 Krav til brukeren ............150 Rengjøring av ladekontaktene ........158 Symboler og signalord ..........
Sikkerhet Symboler og signalord Sikkerhet I denne bruksanvisningen vil du finne følgende forholdsregler: Forskriftsmessig bruk ADVARSEL Apparatet er utelukkende utviklet og konstruert for den tiltenkte bruken som er beskrevet her. Signalordet ADVARSEL angir en potensiell fare. Apparatet skal kun brukes til klipping av hunder og katter. Å...
Página 153
Sikkerhet strømledningen unna fuktighet, vann Informasjon eller andre væsker, og ikke bruk det Ordet Informasjon angir informasjon om apparatet eller bruken av det. med våte hender. ADVARSEL • Ikke legg apparatet, laderen og Etter langvarig bruk kan fresehodet strømledningen under vann. bli varmt! •...
Página 154
Sikkerhet eller når det gjennomgår service. elektriske deler ligger utsatt til. Koble • Hvis det oppstår en feil under lading, enheten fra strømnettet umiddelbart, eller med ledningen, fjerne og informere service (se baksiden av umiddelbart strømforsyningsenheten denne bruksanvisningen)! fra kontakten. FORSIKTIGHET •...
Página 155
Sikkerhet en strømforsyning som er i henhold FORSIKTIGHET til spesifikasjonene på typeskiltet. Svelging av små deler! • Plasser ikke enheten over lengre • Hold apparatet borte fra små barn. • Hold emballasje, som f.eks. film, unna perioder i temperaturer under 0 °C eller over + 40 °C.
Página 156
Sikkerhet Trekke aldri i strømledningen. produktene, og at rester avsettes på • Ikke berør strømadapteren når du underlaget. kobler det fra kontakten. • Ikke ta fra hverandre knivhodet. • Forsøk aldri å bruke skarpe gjenstander for å fjerne støv og rusk fra innsiden av maskinen.
Sikkerhet FORSIKTIGHET Informasjon Gir en ekstra beskyttelse ved installasjon av en jordfeilbryter, med Denne enheten kan brukes av barn i strømavbrudd ved mindre enn 30 mA i husinstallasjonen. Vi oppfordrer deg til å la en elektriker sikre strømkretsen med jordfeilbryter. alderen 8 år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, Lover og standarder...
Leveransens innhold Leveransens innhold Forberedelser Modell Style Mini (OT11) Sette opp ladestasjonen • Hårklippeapparat [7] Legg strømledningen, slik at ingen kan snuble i dem. • Kontaktplugg [4] Hold ledningen borte fra varme overflater. • Ladestasjon [10] • Justerbar utstikkskam [3] Lade batteriet •...
Betjening Sjekk overensstemmelse mellom nettspenning på strømforsyningens [4] Betjening merkeskilt, og den tilgjengelige spenningen. Plugg strømkontakten inn i strømuttaket. Innstilling av klippelengde Sett skyvebryteren på/av [6] i bryterstilling 0. Uten utstikkskam Trekk den justerbare påstikkskammen [3] av apparatet. Uten utstikkskam er klippelengden 0,3 mm. Plasser aparatet i ladestasjonen [10].
Rengjøring, vedlikehold, oppbevaring Olje på knivhodet Rengjøring, vedlikehold, oppbevaring Knivhodet må oljes daglig på tennene og kontaktflatene, (se illustrasjon [C]). Rengjøring av apparatet Fjern hår rester med rengjøringsbørsten før oljing. Bruk bare den medfølgende oljen [2]. Tørk av apparatet med en fuktig klut. Du kan etterbestille olje fra serviceavdelingen din (se baksiden av denne Gni det tørt.
Feilsøking Oppbevaring Feilsøking Oppbevar apparatet bare i oppladet tilstand, når det ikke er i bruk. Hva må gjøres hvis ... Oppbevaring bør skje kjølig, tørt og frostfritt (optimalt 15 °C). På denne måten hindrer man for tidlig aldring av batteriet. Forstyrrelser Retting Ikke vikle ledningen rundt apparatet, da det kan føre til brudd i ledningen.
Tekniske data Apparatet slår seg av Reservedeler • Når batterinivået er lavt, må du lade apparatet i Bruk kun originale reservedeler, som du kan via service (se baksiden av denne ... apparatet slår seg av bruksanvisningen). selv ladestasjonen [10]. • Rengjør og olje knivhodet [5] (se illustrasjonene Hvis strømledningen er skadet eller slitt, skal den og kontaktpluggen skiftes.
Avfallsbehandling Fjerne batteriet Avfallsbehandling Koble apparatet fra strømnettet. Ta av knivhodet [5]. Dette apparatet er merket i henhold til direktiv 2002/96 / EF om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE). Press fra toppen mot knivhodet, og fjerne det fra apparatet. Skru løs de to skruene [13] under knivhodet [5], og skruen [13] plassert på...
Garanti Garanti Kjære kunde, vi yter for våre produkter en tjuefire måneders lovfestet garanti fra kjøpsdato for alle mangler som skyldes material- eller produksjonsfeil. • I det usannsynlige tilfelle at det i denne perioden oppstår en mangel på dette apparatet, vil vi være ansvarlige for at apparatet, etter vårt skjønn, ordnes ved reparasjon eller ved bytte med et annet feilfritt apparat.
Página 165
Περιεχόμενο Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής ... 172 Ελλ ηνικά Π εριεχ όμεν ο Ελληνικά Καθαρισμός, περιποίηση, αποθήκευση ....173 Ασφάλεια ..............164 Καθαρισμός της συσκευής ........173 Προβλεπόμενη χρήση ..........164 Καθαρισμός της κεφαλής μαχαιριού ......173 Απαιτήσεις για το χειριστή ........164 Λίπανση...
Ασφάλεια Σύμβολα και λέξεις επισήμανσης Ασφάλεια Στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης θα βρείτε τις παρακάτω υποδείξεις Προβλεπόμενη χρήση ασφαλείας: Η συσκευή είναι σχεδιασμένη και κατασκευάζεται αποκλειστικά για την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ περιγραφόμενη στο παρόν προβλεπόμενη χρήση. Η συσκευή εξυπηρετεί αποκλειστικά το κούρεμα σκύλων και γατών. Η...
Página 167
Ασφάλεια • Προστατεύετε τη συσκευή, τη Υπόδειξη μονάδα φόρτισης και το καλώδιο Η λέξη υπόδειξη επισημαίνει περαιτέρω πληροφορίες για τη συσκευή και τη χρήση της. σύνδεσης από υγρασία, νερό και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ άλλα υγρά και μην τη χειρίζεστε με Κατά την παρατεταμένη χρήση υγρά...
Página 168
Ασφάλεια μπλεχτούν σε αυτό. πρίζα. • Μην χρησιμοποιείτε πλέον τη • Αποφεύγετε το τσάκισμα ή την συσκευή, εάν έχει πέσει σε νερό. περιτύλιξη του καλωδίου σύνδεσης. • Η συσκευή πρέπει να είναι • Μην τυλίγετε ποτέ το ηλεκτρικό απενεργοποιημένη και να έχει καλώδιο...
Página 169
Ασφάλεια ζημίες ή έχουν αποκαλυφθεί • Απενεργοποιείτε τη συσκευή, όταν ηλεκτρικά εξαρτήματα. Αποσυνδέστε την αφήνετε από τα χέρια σας ή όταν αμέσως τη συσκευή από την παροχή τοποθετείτε ή αφαιρείτε ένα εξάρτημα ρεύματος και ενημερώστε το σέρβις χτενιού. (βλ. οπισθόφυλλο αυτών των ΠΡΟΣΟΧΗ...
Página 170
Ασφάλεια θερμοκρασίες κάτω του 0 °C ή άνω ! Προσοχή των + 40 °C. Υλικές ζημίες! • Αποφεύγετε την απευθείας έκθεση • Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί στην ηλιακή ακτινοβολία. αποκλειστικά με γνήσια τροφοδοτικά. • Η κεφαλή μαχαιριού είναι ένα Μπορεί...
Página 171
Ασφάλεια από την πρόκληση ζημιών. Μην αποξεστικά απορρυπαντικά. Λόγω τραβάτε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης. των διαφορετικών προϊόντων • Πιάνετε το βυσματωτό τροφοδοτικό περιποίησης και καθαρισμού δεν όταν το αποσυνδέεται από την μπορεί να αποκλειστεί ότι τα πρίζα. ελαστικά πέλματα κάτω από τη •...
Ασφάλεια από 8 και άνω, καθώς και από άτομα Υπόδειξη με περιορισμένες σωματικές, Πρόσθετη προστασία παρέχει η εγκατάσταση ενός συστήματος προστασίας από ρεύματα διαρροής με ονομαστικό ρεύμα ενεργοποίησης κάτω των 30 mA αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή στην κτιριακή εγκατάσταση. Συνιστάται...
Παραδιδόμενος εξοπλισμός Παραδιδόμενος εξοπλισμός Προετοιμασία Μοντέλο Style Mini (OT11) Τοποθέτηση της μονάδας φόρτισης • Μηχανή κουρέματος [7] Τοποθετήστε το καλώδιο σύνδεσης κατά τρόπον που να μην σκοντάψει • Βυσματωτό τροφοδοτικό [4] κανείς. • Μονάδα φόρτισης [10] Τοποθετήστε τα καλώδια μακριά από επιφάνειες υψηλής θερμοκρασίας. •...
Χειρισμός Ελέγξτε αν η τάση δικτύου που αναγράφεται στην πινακίδα τύπου του Χειρισμός βυσματωτού τροφοδοτικού [4] ταυτίζεται με τη διαθέσιμη τάση. Συνδέστε το βυσματωτό τροφοδοτικό στην πρίζα. Ρύθμιση του μήκους κοπής Ρυθμίστε το συρόμενο διακόπτη Οn/Off [6] στη θέση 0. Χωρίς...
Καθαρισμός, περιποίηση, αποθήκευση Λίπανση της κεφαλής μαχαιριού Καθαρισμός, περιποίηση, αποθήκευση Η κεφαλή μαχαιριού πρέπει να λιπαίνεται στην οδόντωση και στην επιφάνεια Καθαρισμός της συσκευής επαφής σε καθημερινή βάση [C], (βλ. εικόνα [C]). Προτού τη λιπάνετε, αφαιρέστε τυχόν κατάλοιπα τρίχας με τη βούρτσα Σκουπίζετε...
Αντιμετώπιση σφαλμάτων Αποθήκευση Αντιμετώπιση σφαλμάτων Όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για παρατεταμένο Τι πρέπει να κάνω, όταν ... διάστημα, την αποθηκεύετε μόνο σε φορτισμένη κατάσταση. Η συσκευή πρέπει να αποθηκεύετε σε δροσερό, στεγνό χώρο χωρίς παγετό Βλάβη Αντιμετώπιση (ιδανική...
Τεχνικά χαρακτηριστικά Ανταλλακτικά Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά, τα οποία μπορείτε να ... η συσκευή • Εάν είναι εξαντλημένη η μπαταρία, φορτίστε τη παραγγείλετε μέσω του σέρβις (βλ. οπισθόφυλλο αυτών των οδηγιών χρήσης). απενεργοποιείτε συσκευή στη μονάδα φόρτισης [10]. Εάν...
Διάθεση αποβλήτων Διάθεση αποβλήτων Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. Αφαιρέστε την κεφαλή μαχαιριού [5]. Αυτή η συσκευή επισημαίνεται σύμφωνα με την οδηγία Πιέστε από την επάνω πλευρά την κεφαλή μαχαιριού και αφαιρέστε την 2002/96/EΚ για...
Página 179
Εγγύηση Εγγύηση Αξιότιμοι πελάτες, για τα προϊόντα μας σάς παρέχουμε νομική εγγύηση είκοσι τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία αγοράς για όλα τα ελαττώματα που οφείλονται σε σφάλματα υλικού ή κατασκευής. • Εάν, παρ' όλα αυτά, προκύψει κάποιο ελάττωμα στη συσκευή εντός αυτής της...
Página 180
Conteúdo Portugu ês Limpeza, conservação, armazenamento ....188 Conteúdo Português Limpar o aparelho ............ 188 Segurança ..............179 Limpar a cabeça da lâmina ........188 Utilização prevista ............ 179 Lubrificar a cabeça da lâmina ........188 Requisitos para o utilizador ........179 Limpar os contactos de carga ........
Segurança Segurança Símbolos e palavras-sinal Utilização prevista Nestas instruções de utilização encontrará as seguintes indicações de segurança: O aparelho foi exclusivamente concebido e construído para a utilização prevista aqui descrita. O aparelho destina-se exclusivamente à tosquia de cães e gatos. AVISO O aparelho foi concebido para uso exclusivo no interior.
Página 182
Segurança carregamento e o cabo de ligação Nota A palavra Nota indica informações adicionais sobre o aparelho ou o respetivo afastados da humidade, água e uso. outros líquidos e não os manuseie AVISO com as mãos molhadas. Após uso prolongado a cabeça •...
Página 183
Segurança cabo de ligação. de ligação. • Se o aparelho tiver caído na água, • Nunca guarde o aparelho com o não o utilize mais. cabo de alimentação enrolado em • Para limpar, lubrificar ou realizar a volta do mesmo. O cabo pode manutenção do aparelho, é...
Página 184
Segurança o serviço de assistência técnica CUIDADO (consulte o verso destas instruções Ingestão de peças pequenas! • Guarde o aparelho fora do alcance de utilização)! das crianças. CUIDADO • Também os materiais de Perigo de ferimentos causados pela embalagem, por exemplo, películas cabeça da lâmina! devem ser mantidos afastados das •...
Página 185
Segurança • A cabeça da lâmina é um Pode ser usada qualquer fonte de alimentação do modelo T10 ou componente de precisão. Proteja-a tipo 153015. contra danos. • A máquina de cortar cabelo só pode • As reparações só podem ser ser operada com uma fonte de realizadas pelo serviço de alimentação correspondente às...
Página 186
Segurança • Não desmonte os componentes da produtos e deixarem resíduos no cabeça da lâmina. respetivo suporte. • Nunca tente remover o pó e corpos CUIDADO estranhos do interior do aparelho Este aparelho pode ser utilizado por usando objetos pontiagudos. crianças com idade superior a 8 anos e •...
Segurança ocorrer. As crianças não podem Nota brincar com o aparelho. A limpeza e A montagem de um dispositivo diferencial com uma corrente nominal de disparo inferior a 30 mA na instalação elétrica doméstica garante uma manutenção do aparelho a cargo do proteção adicional.
Itens incluídos no fornecimento Itens incluídos no fornecimento Preparação Modelo Style Mini (OT11) Instalação da base de carregamento • Aparelho de tosquia [7] Disponha o cabo de ligação de modo a ninguém poder tropeçar nele. • Transformador [4] Mantenha os cabos afastados de superfícies quentes. •...
Operação Verifique se a tensão de alimentação indicada na placa de características Operação do transformador [4] corresponde à tensão disponível. Insira o transformador na tomada. Ajuste do comprimento de corte Coloque o comutador deslizante de ligar/desligar [6] na posição 0. Sem pente Retire o pente regulável [3] do aparelho.
Limpeza, conservação, armazenamento Lubrificar a cabeça da lâmina Limpeza, conservação, armazenamento A cabeça da lâmina tem de ser lubrificada diariamente nos dentes e na Limpar o aparelho superfície de contacto (ver ilustração [C]). Antes da lubrificação, retire os restos de pelo com a escova de limpeza. De vez em quando, limpe o aparelho com um pano húmido.
Resolução de falhas Armazenamento Resolução de falhas Se não for utilizar o aparelho durante muito tempo, guarde-o sempre no O que fazer, se... estado carregado. O local de armazenamento deve ser fresco, seco e abrigado da geada (a Falha Solução temperatura ideal é...
Dados técnicos O aparelho desliga-se sozinho Peças sobressalentes • Utilize exclusivamente peças sobressalentes originais, que pode encomendar ... o aparelho se desligar Se a bateria estiver descarregada, carregue o junto do serviço de assistência técnica (consulte o verso destas instruções de sozinho aparelho na base de carregamento [10].
Eliminação Desmontar a bateria Eliminação Desligue o aparelho da corrente. Retire a cabeça da lâmina [5]. Este aparelho tem aposta a marcação de acordo com a Diretiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e Exerça pressão na parte superior da cabeça da lâmina e retire-a do aparelho.
Garantia Garantia Estimado cliente, Os nossos produtos beneficiam de uma garantia legal de 24 meses a partir da data de compra, a qual cobre todos os defeitos de material ou fabrico. • Na eventualidade de ocorrer alguma deficiência no aparelho durante este período, procederemos à...
Página 210
목차 한국 어 기기 켜기 및 끄기 ............. 217 목차 한국어 청소, 관리, 보관 ............217 안전 ................. 209 기기 청소 ..............217 규정에 따른 사용 ............209 커터 헤드 청소 ............217 사용자 요건 .............. 209 커터 헤드에 오일 바르기 .......... 218 기호...
안전 기호 및 신호어 안전 본 사용 설명서에는 다음 안전 지침이 있습니다. 규정에 따른 사용 경고 본 기기는 여기에서 설명하는 규정에 따라서만 사용하도록 고안 및 구성되었습니다. 신호어 경고는 가능한 위험을 표시합니다. 본 기기는 개 및 고양이의 털을 깎는 용도로만 사용됩니다. 무시할...
Página 212
안전 • 기기, 충전 스테이션, 연결 케이블을 참고 사항 습기, 물, 기타 액체로부터 멀리 두고 신호어 참고 사항은 기기 및 기기 사용과 관련된 기타 정보를 표시합니다. 젖은 손으로 기기를 조작하지 경고 마십시오. 연속 사용 후에는 측정 헤드가 뜨거워질 • 기기, 충전 스테이션, 연결 케이블을 있습니다! 물에...
Página 213
안전 움직이거나 연결 케이블에 얽히지 않도록 하십시오. • 보관 시 절대 전원 케이블을 기기에 않도록 하십시오. • 기기가 물에 빠지면 사용을 감지 마십시오. 단선되거나 절연이 중단하십시오. 손상될 수 있습니다. • 기기를 청소하거나 오일을 바르거나 • 기기, 커터 헤드, 충전 스테이션, 서비스...
Página 214
안전 보관하십시오. 조심 • 필름 같은 포장재 또한 어린이로부터 커터 헤드로 인한 부상 위험! 멀리 두십시오. • 기기가 켜진 상태에서 커터를 잡지 마십시오. ! 주의 • 기기를 손에서 내려놓거나 빗살 캡을 물적 손상! 끼우거나 떼어낼 때는 기기를 • 순정 전원 장치로만 기기를 작동해야 끄십시오.
Página 215
안전 따라 전원 공급이 될 때만 작동될 수 당기지 마십시오. • 플러그 전원 장치를 콘센트에서 빼낼 있습니다. • 0°C 이하 또는 +40°C 이상 온도에 때는 플러그 전원 장치를 잡으십시오. • 커터 헤드를 분해하지 마십시오. 기기를 장시간 노출하지 마십시오. • 직사광선을 피하십시오. •...
Página 216
안전 부식되고 바닥에 잔여물이 남을 수 감독 없이 어린이가 기기를 청소하고 있습니다. 정비하면 안 됩니다. 조심 8 세 이상 어린이 및 육체적, 지각적 또는 정신적 능력이 부족하거나 경험과 지식이 없는 사람도 다른 사람의 감독하에 또는 안전한 기기 사용법을 교육받고 발생하는 위험을 인지하면 본 기기를...
공급 범위 공급 범위 참고 사항 Style Mini 모델(OT11) 가정 설비에서 공칭 트립 전류가 30mA 미만인 고장전류 보호 장치가 장착되어 • 이발기[7] 추가로 기기를 보호합니다. • 플러그 전원 장치[4] 전기 전문가로 하여금 고장전류 보호 회로로 전기 회로를 보호하게 할 것을 •...
준비 플러그 전원 장치[4] 명판의 전원 전압과 현재 전압이 일치하는지 준비 확인하십시오. 플러그 전원 장치를 콘센트에 꽂으십시오. 충전 스테이션 배치 ON/OFF 슬라이드 스위치[6]를 스위치 위치 0 에 놓으십시오. 사람이 걸려 넘어지지 않도록 연결 라인을 배치하십시오. 조절식 빗살 캡[3]을 기기에서 떼어내십시오. 라인을...
사용 사용 청소, 관리, 보관 절단 길이 설정 기기 청소 빗살 캡 미사용 축축한 천으로 틈틈이 기기를 닦으십시오. 빗살 캡이 없으면 절단 길이가 0.3mm 입니다. 이어서 물기를 닦아 건조하십시오. 빗살 캡 사용 커터 헤드 청소 조절식 빗살 캡[3]은 커터 헤드[5]에 4 단계로 끼워집니다(3~6mm). 커터...
청소, 관리, 보관 커터 헤드에 오일 바르기 보관 커터 헤드의 톱니 및 접촉면에 매일 오일을 발라야 합니다(그림[C] 참조). 장시간 사용하지 않는 경우 기기를 반드시 충전된 상태로 보관하십시오. 오일을 바르기 전에 청소솔로 잔여 털을 제거하십시오. 서늘하고 건조한 곳에 동결되지 않게 보관해야 합니다(최적 온도 15°C). 함께...
기술 데이터 부품 폐기 서비스에서 주문할 수 있는 순정 부품만 사용하십시오(본 사용 설명서 뒷면 본 기기에는 전기 및 전자 폐기기 관련 지침 참조). 2002/96/EG(WEEE)에 따른 표시가 있습니다. 연결 케이블이 손상되거나 압착된 경우 플러그 전원 장치를 포함한 연결 케이블 수명이 다한 본 전기 기기를 일반 생활폐기물로 처리하거나 전체를...
Página 223
보증 배터리 탈거 보증 기기를 전원에서 분리하십시오. 커터 헤드[5]를 떼어내십시오. 고객님께. 윗면에서 커터 헤드를 누르고 기기에서 떼어내십시오. 본사는 재료 또는 제조 하자로 인한 모든 제품 결함에 대해 구입일부터 커터 헤드 [5] 아래의 두 나사[13]와 기기 아랫면[12]의 나사[13]를 푸십시오. 24 개월간 법적 보증을 제공합니다. 이를...
Página 225
السالمة تحذير السالمة تدل كلمة تحذير على وجود خطر محتمل االستخدام في األغراض المحددة عدم االلتزام هنا قد يسبب الوفاة ال قدر هللا .تم تصميم وإنتاج هذا الجهاز خصي ص ًا لألغراض المذكورة هنا فقط .فقط تستخدم هذه الماكينة ألغراض قص الشعر للكالب والقطط احترس...
Página 226
السالمة في الماء التوصيل تحذير يحظر شطف الماكينة بالماء الجاري • يمكن أن تسخن رأس المشرط بعد االستخدام لفترة يحظر تما م ًا قص شعر الحيوانات المبللة • !طويلة احرص على عدم وقوف الحيوانات على كابل • تحذير التوصيل، أو السير عليه، أو التشابك معه صدمة...
Página 227
السالمة التشابك احترس أثناء يحظر تما م ًا لف كابل التيار حول الماكينة • خطر اإلصابة برأس الشفرات تجن ب ًا لحدوث أية تشققات أو أضرار في ،تخزينها ال تمسك بالشفرات أو تضع يدك عليها والماكينة • العزل مشغلة ال تستخدم الماكينة إذا كانت هناك أية تلفيات في •...
Página 228
السالمة ال تترك الماكينة في درجات حرارة تحت الصفر أو • احترس مئوية لفترات طويلة فوق بلع األجزاء الصغيرة مباشرة تجنب تعرض الماكينة ألشعة الشمس ال • حافظ على الماكينة بعي د ً ا عن متناول األطفال • لذلك يرجى حمايته ،رأس...
Página 229
السالمة األجسام الغريبة من داخل الماكينة احترس ال تستخدم وسائل التنظيف الحادة أو الكاشطة لتنظيف • يمكن استخدام هذه الماكينة من قبل األطفال بد ء ًا من سن بسبب وجود منتجات مختلفة للعناية الماكينة 8 سنوات، أو األشخاص ذوي اإلعاقة الجسدية أو الحسية اف...
Página 230
مشتمالت التسليم يم التسل مشتمالت ملحوظة الطراز ستايل ميني مللي أمبير ضمن شبكة كهرباء بتيار اسمي أقل من قاطع تيار يمكن توفير حماية إضافية بتركيب (OT11) (RCD ماكينة قص الشعر • المنزل مهايئ التيار • قاطع تيار نحن نوصي بأن يقوم الكهربائي الخاص بك بتأمين الدائرة الكهربائية بواسطة دائرة حماية .(RCD وحدة...
Página 231
اإلعداد مع جهد التيار القائم تحقق من توافق جهد التيار الموضح على لوحة المواصفات بمهايئ التيار اإلعداد قم بتوصيل مهايئ التيار المتردد بمقبس التيار في اتجاه وضع التشغيل حرّك مفتاح التشغيل المنزلق الشحن وحدة إعداد من الماكينة اخلع المشط القابل للتعديل مكا...
Página 232
االستخدام والتخزين ،والعناية ،التنظيف االستخدام الماكينة تنظيف ضبط طول القص مبللة قماش بقطعة آلخر وقت من الماكينة امسح دون المشط جيد ً ا الماكينة جفف . مم يبلغ طول القص دون استخدام المشط مع المشط تنظيف رأس الشفرات . مم إلى...
Página 233
التنظيف، والعناية، والتخزين تزييت رأس الشفرات التخزين نظر الشكل ) ا يجب تزييت رأس الشفرات عند األسنان وسطح التالمس يوم ي ًا لن تستخدم الماكينة لفترة طويلة، فال تقم بتخزينها إال وهي مشحونة إذا كنت .([C] أزل بقايا الشعر بفرشاة التنظيف قبل التزييت مئوية...
Página 234
اكتشاف األخطاء وإصالحها الماكينة تتوقف من تلقاء نفسها وإصالحها األخطاء اكتشاف العالج الخطأ ماذا تفعل لو إذا كانت البطارية فارغة، يرجى إعادة شحن الماكينة بوضعها في • توقفت الماكينة عن العمل من وحدة الشحن تلقاء نفسها العالج الخطأ .[10] و انظر...
Página 235
فات الفنية المواص قطع الغيار المنتج من التخلص انظر ظهر دليل يمكن طلبها من قسم الخدمة والصيانة بالشركة ال تستخدم سوى قطع الغيار األصلية التي يندرج هذا الجهاز وف ق ً ا للتوجيهات األوروبية تحت فئة األجهزة الكهربية 2002/96/EC االستخدام هذا واإللكترونية...
Página 236
الضمان الضمان فك البطارية افصل الماكينة من التيار اخلع رأس الشفرات ،عمالءنا الكرام .[5] شهرً ا من تاريخ الشراء، وهو ضمان شامل لجميع عيوب الصناعة أو نحن نضمن لكم منتجاتنا لمدة اضغط من الجانب العلوي باتجاه رأس الشفرات، واخلع رأس الشفرات من الماكينة الموجود...
устройства | Maskinnummer | Laitteen numero | Apparatnummer | Apparatnummer | Αριθμός συσκευής | Número do aparelho | 機器番号 | رقم الجهاز 기기 번호 | Heiniger AG P.O. Box CH-3360 Herzogenbuchsee Switzerland Kaufdatum | Purchase date | Date de l’achat | Data di acquisto | Fecha de www.heiniger.com...