Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

Libertas T-Trimmer (EXT11)
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Instruções de manejo
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Brugsanvisning
Käyttöopas
Bruksanvisning
Οδηγία χρήσης
Инструкция по эксплуатации
に取扱説明書
사용 설명서
‫تعليماتاالستخدام‬
Typ: EXT11

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Heiniger Libertas T-Trimmer

  • Página 1 Libertas T-Trimmer (EXT11) Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Instruções de manejo Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Brugsanvisning Käyttöopas Bruksanvisning Οδηγία χρήσης Инструкция по эксплуатации に取扱説明書 사용 설명서 ‫تعليماتاالستخدام‬ Typ: EXT11...
  • Página 4 Deutsch (Original-Betriebsanleitung)..2 English ....... . . 23 Français .
  • Página 5 1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, einschließlich der folgenden: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DER VERWENDUNG Wenn dieses Gerät von, an oder in der Nähe von Kindern oder Personen mit bestimmten Behin- derungen verwendet wird, ist eine genaue Aufsicht erforderlich.
  • Página 6 Sicherheit Wichtig: Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, besonders das Kapitel „Sicherheit“ sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. So schützen Sie sich vor möglichen Gefahren und das Ge- rät vor Schäden durch Fehlbedienung. Für künftige Verwendung aufbewahren! Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachlesen auf.
  • Página 7 ACHTUNG Mögliches Risiko von Schäden am Gerät. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Haarschneidemaschine darf ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Kopfhaa- ren verwendet werden. Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen ausgelegt! Nicht außerhalb von Räumlich- keiten (Garten, Terrasse etc.) in Betrieb nehmen! Das Gerät wurde für den professionellen Einsatz im Salon entwickelt.
  • Página 8 Anweisungen für den sicheren Betrieb Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch konstruiert. Dieses Gerät enthält einen Akku, der nicht getauscht werden kann. Zum Laden des Akkus nur das abnehmbare Netzteil benutzen, das mit diesem Gerät geliefert wurde. GEFAHR! Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
  • Página 9 sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer- wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Wenn das Netzgerät (inkl. der Netzanschlussleitung) beschä- digt wird, muss das Netzgerät durch den Hersteller oder sei- nen Kundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Página 10 GEFAHR durch verschluckbare Kleinteile Der Deckel der Ölflasche ist ein verschluckbares Kleinteil. Halten Sie ihn von Kindern unter 36 Monaten fern. GEFAHR für Kinder Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit Die folgenden Sicherheitshinweise gelten für die angeschlossene Ladestation.
  • Página 11 Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, sofort das Netzteil ziehen. Vor einer erneuten Inbe- triebnahme das Gerät prüfen lassen. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Ziehen Sie nach Gebrauch das Netzteil. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Página 12 Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nicht beschädigt wird: – Halten Sie das Kabel fern von heißen Oberflächen und scharfen Kanten. – Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. – Wickeln Sie die Verbindungsleitung nicht um das Gerät. Das Kabel könnte brechen. Um das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzteil, nie am Anschlusskabel ziehen.
  • Página 13 WARNUNG vor Akkus Schützen Sie den Akku vor mechanischen Beschädigungen. Brandgefahr! Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder Hitze aus. Die Umgebungstemperatur soll -10 °C nicht unter- und +40 °C nicht überschreiten. Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht durch metallische Gegenstände verbunden werden. Laden Sie den im Gerät fest eingebauten Akku ausschließlich mit den Original-Zubehörteilen auf.
  • Página 14 Das Gerät muss ausgeschaltet werden: – wenn Sie das Gerät aus der Hand legen, z. B. wenn Sie den Schneidevorgang kurzzeitig unterbrechen. – bevor Sie den Messerkopf abnehmen oder aufsetzen, – bevor Sie das Gerät reinigen. ACHTUNG: Sachschäden Der Messerkopf ist ein Präzisionsteil. Schützen Sie ihn vor Beschädigungen. Um einen erhöhten Verschleiß...
  • Página 15 Angaben nach der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG A-bewerteter Emissionsschalldruckpegel am Arbeitsplatz in 1 m Entfernung, L ≤ 70 dB(A) gemessener maximaler Geräuschemissionswert inklusive der Messunsicherheit nach EN ISO 4871. Ermittlung der Werte gemäß EN 60704-2-9 unter Bezug der EN 60704-1 Schwingungsgesamtwert, dem die oberen Körpergliedmaßen ausgesetzt sind, a ≤...
  • Página 16 Bezeichnung der Teile 1. Messerkopf T-Blade 2. Ein-/Aus-Schalter 3. LED-Ladezustandsanzeige 4. Stecker-Netzgerät mit Anschlussstecker 5. Innensechskantschlüssel 6. Reinigungsbürste 7. Ölflasche 8. Ladestation Ladestation Wenn das Gerät ausgeliefert wird, ist es für den Akkubetrieb noch nicht betriebsbereit. Die Ladezeit des Models EXT11 beträgt ca. 60 Minuten. Die LED-Ladezustandsanzeige leuchtet während des Ladevorganges (je nach Ladezustand).
  • Página 17 Durchführen des Ladevorganges • Direktes Laden am Gerät: Stecken Sie das Stecker-Netzgerät in die Steckdose und den Anschlussstecker des Stecker-Netzgerätes in das Gerät (Bild B). • Laden in der Ladestation: Der Anschlussstecker des Steckernetzgerätes muss so in die Ladesta- tion eingesetzt werden, dass die Kontaktflächen nach unten zeigen (Bild C). Legen Sie danach die Maschine zum Laden in die Ladestation (Bild D).
  • Página 18 Reinigen des Messerkopfes Bei regelmäßigem Gebrauch sollte der Messerkopf einmal täglich gründlich gereinigt werden. 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Entfernen Sie vorsichtig am Messerkopf die Haare mit der Reinigungsbürste. 3. Empfohlen wird, regelmäßig den Messerkopf abzunehmen, um Haarreste im Innenbereich entfernen zu können.
  • Página 19 Reinigung des Gerätes Wischen Sie Ihr Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab und reiben es anschließend tro- cken. Reinigung der Ladekontakte Benutzen Sie das Ladegerät nur mit trockenen Kontakten. Sind die Ladekontakte am Gerät oder am Anschlussstecker verschmutzt, kann der Aufladevorgang unterbrochen oder gestört werden.
  • Página 20 • ...die LED-Ladezustandsanzeige nicht leuchtet? – Reinigen Sie die Ladekontakte. – Das Stecker-Netzgerät ist eventuell nicht richtig angeschlossen. • ...sich das Gerät von selbst abschaltet? – Der Akku ist leer. Laden Sie das Gerät in der Ladestation oder mit dem Stecker-Netzgerät auf. Des Weiteren ist ein Betrieb mit Kabel möglich.
  • Página 21 Technische Daten Produkt Typ EXT11 Netzadapter Typ: C20 Eingang 100 - 240 V; 50-60 Hz Ausgang 6,5 V / 900 mA Schnittlänge 0,3 mm / 0,01 in 144 x 30 x 35 mm Abmessungen (L x B x H) 5.67 x 1.18 x 1.38 in Gewicht (Handteil) 121 g / 0.27 lbs Netzadapter...
  • Página 22 Wert und Veröffentlichte Angaben Einheit Genauigkeit Modellkennung: SEH0650900V / C20 – – Eingangsspannung 100 – 240 Eingangswechselstromfrequenz 50 – 60 Ausgangsspannung Ausgangsstrom Ausgangsleistung 5,85 Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 79,32 Effizienz bei geringer Last (10 %) Nicht anwendbar Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,07 Technische Änderungen vorbehalten.
  • Página 23 Abbildungen in dieser Anleitung können abweichen. Die Seriennummer finden Sie bei demontiertem Messerkopf im Gehäuse. CE-Konformitätskennzeich- nung Der in diesem Gerät integrierte Akku darf nicht in den Hausmüll. Das Gerät muss mit dem eingebauten Akku fachgerecht entsorgt werden. Der Akku sowie das Elektrogerät dürfen keinesfalls in der Restabfalltonne entsorgt werden.
  • Página 24 gegen schädliche Störungen in einer Wohnanlage bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen und es kann, wenn es nicht gemäß den Anweisungen ins- talliert und verwendet wird, schädliche Störungen bei der Funkkommunikation verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei bestimmten Installationen keine Störungen auftreten. Wenn dieses Gerät beim Radio- oder Fernsehempfang schädliche Störungen verursacht, die durch das Aus- und Einschalten des Geräts festgestellt werden können, wird dem Benutzer empfohlen zu versuchen, die Störungen druch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:...
  • Página 25 11 Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir sichern Ihnen für unsere Produkte eine vierundzwanzigmonatige gesetzliche Gewährleistung ab Kaufdatum für alle Mängel zu, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. • Sollte wider Erwarten innerhalb dieses Zeitraums ein Mangel an diesem Gerät auftreten, stehen wir Ihnen dafür ein, dass Gerät nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch gegen ein anderes Fehlerfreies zu ersetzen.
  • Página 26 1. IMPORTANT SAFEGUARDS DANGER When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or individuals with certain disabilities. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
  • Página 27 Safety Important: please read the user instructions carefully, especially the chapter on “Safety”, before using the appliance. This will protect you from possible dangers and the appliance from damage due to incorrect operation. Keep for future use! Keep these instructions in a safe place for future reference. If you pass on the appliance to someone else, be sure to hand over these instructions as well.
  • Página 28 Intended use These hair clippers may only be used to cut human hair. The appliance is designed for indoor use only! Do not use outdoors (garden, patio etc.)! The appliance was developed for professional use in a salon. Foreseeable misuse These hair clippers may only be used to cut human head hair, but never for other body parts, animals or objects.
  • Página 29 WARNING! Keep the appliance dry. This appliance can be used by children aged 8 years and up and by individuals with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or a lack of experience and/or knowledge if they are su- pervised or have been trained in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers.
  • Página 30 DANGER for children Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to play with the plas- tic bags. There is a risk of suffocation. DANGER! Risk of electric shock due to moisture The following safety instructions apply to the connected charging station. Do not use this appliance close to baths, showers, washbasins or other receptacles containing water.
  • Página 31 Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rated residual operating current of no more than 30 mA is recommended to provide additional protection. Ask your electrician for advice. The installation should only be carried out by a qualified electrician. DANGER! Risk of electric shock Check the appliance and the connector cable regularly for damage.
  • Página 32 Pull the power unit out of the power socket, … – after every use, – if there is a fault, – before removing or attaching the cutter head, – before you clean the appliance and – during thunderstorms. To avoid any hazard, do not make modifications to the appliance. Repairs must be carried out by your authorised service centre.
  • Página 33 If the electrolyte solution leaks out of the battery, avoid contact with eyes, mucous membranes and skin. Rinse immediately with plenty of clean water and consult a doctor. The electrolyte solution can cause irritation. The appliance contains a NiMH battery. –...
  • Página 34 ruled out that some of these materials contain components that could attack and soften the non-slip plastic feet. If necessary, place a non-slip mat under the appliance. Protect the appliance against heat (e.g. direct insolation), chemical substances (e.g. perm agents) and mechanical damage (e.g. by dropping). Specifications according to Machinery Directive 2006/42/EC A-weighted emission sound pressure level at workstations at a distance of 1 m, L ≤...
  • Página 35 Description of parts 1. T-Blade cutter head 2. On/Off switch 3. LED charge indicator 4. power adaptor with connecting plug 5. Allen key 6. Cleaning brush 7. Oil bottle 8. Charging station Charging station When the trimmer is delivered it is not ready to be battery operated yet. The charging time for the model EXT11 is approx.
  • Página 36 Charging the trimmer • Direct charging at the appliance: Plug the mains adaptor into the socket and the mains adap- tor's connecting plug into the trimmer (Figure B). • Charging in the charging station: The mains adaptor's connecting plug must be inserted into the charging station so that the contact surfaces are pointing downwards (Figure C).
  • Página 37 Cleaning the cutter head The cutter head should be thoroughly cleaned once a day if used regularly. 1. Switch the trimmer off. 2. Carefully remove hair on the cutter head using the cleaning brush. 3. It is recommended that the cutter head is removed regularly to so that the rest of the hair can be removed from inside.
  • Página 38 Cleaning the charging contacts Only use the charger with dry contacts. If the charging contacts on the trimmer or connecting plug are dirty, the charging process may be interrupted or disconnected. • Carefully clean the contacts using alcohol or white spirit. What to do if...
  • Página 39 • ...the battery cannot be charged any more? – Please contact the provided service address. • ...the cutter head is damaged? – The cutter head must be replaced, please contact the provided service address. Accessories / Spare parts • T-blade cutter head •...
  • Página 40 Technical data Product Type: EXT11 Mains adaptor Type: C20 Input 100-240 V; 50-60 Hz Output 6.5 V / 900 mA Cutting length 0.3 mm / 0,01 in 144 x 30 x 35 mm Dimensions (L x W x H) 5.67 x 1.18 x 1.38 in Weight (hand piece) 121 g / 0.27 lbs Power adapter...
  • Página 41 Value and Published data Unit accuracy Model identification: SEH0650900V / C20 – – Input voltage 100 – 240 Input AC frequency 50 – 60 Output voltage Output current Output power 5.85 Average efficiency in operation 79.32 Efficiency at low load (10 %) Not applicable Power consumption at no load 0.07...
  • Página 42 The serial number can be found inside the housing when the cutter head is removed. Sign for the UK con- Sign of Australian formity conformity The battery integrated into this appliance must not be treated as household waste. The appliance must be disposed of properly with the battery installed. The battery and electrical appliance must never be disposed of in the domestic dustbin.
  • Página 43 10 FCC hint This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two con- ditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any in- terference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital de- vice, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Página 44 11 Warranty Dear customers, We guarantee all our products for a period of twenty-four months from the date of purchase. This warranty applies to all defects resulting from material or manufacturing defects. • In the unlikely event that a fault occurs in the device during the warranty period, we guarantee to replace the device by either repairing or exchanging it with another flawless device at our own discretion.
  • Página 45 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR- TANTES DANGER ! Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est toujours recommandé de prendre des mesures de sécurité fondamentales, y compris les mesures suivantes : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION Si cet appareil est utilisé sur ou à proximité d'enfants ou de personnes souffrant de certains handicaps, une bonne surveillance est nécessaire.
  • Página 46 Sécurité Important : lisez attentivement la notice d'utilisation et en particulier le chapitre « Sécurité » avant d'utiliser l'appareil. Vous vous protégerez ainsi d'éventuels dangers et vous éviterez toute détérioration de l'appareil due à une mauvaise utilisation. À conserver pour une utilisation ultérieure ! Conservez cette notice d'utilisation pour pouvoir la re- lire ultérieurement.
  • Página 47 Utilisation conforme à la destination Cette tondeuse à poils d'animaux ne doit être utilisée que pour couper des poils de petits ani- maux (p. ex. chiens et chats). L'appareil est conçu uniquement pour l'utilisation à l'intérieur ! Ne pas mettre en marche en dehors de locaux (jardins, terrasses, etc.) ! L'appareil est conçu pour un usage professionnel dans un salon de coiffure.
  • Página 48 DANGER ! N'utilisez pas cet appareil à proximité de bai- gnoires, de douches, de lavabos ou d'autres récipients remplis d'eau. AVERTISSEMENT ! Gardez l’appareil au sec. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été...
  • Página 49 l'appareil d'alimentation par le fabricant ou son service client pour éviter des mises en danger. Respectez les instructions relatives au nettoyage et à l'entretien de l'appareil. Après une utilisation prolongée, la tête de coupe peut devenir chaude. ATTENTION aux petits éléments pouvant être avalés Le couvercle du flacon d'huile est une petite pièce pouvant être avalée.
  • Página 50 N'utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, de douches, de lavabos ou d'autres réci- pients remplis d'eau. Veillez toujours à ce que l'appareil ne puisse pas tomber dans l'eau lorsqu'il est branché. En cas de chute de l'appareil dans l'eau, retirez immédiatement le bloc d'alimentation avant de retirer l'appareil.
  • Página 51 DANGER ! Risque d'électrocution Vérifiez régulièrement que l'appareil et le câble de raccordement ne sont pas endommagés. Ne mettez pas l’appareil en service, si l’appareil ou le câble d’alimentation présente des dommages visibles ou si l’appareil a subi une chute. Raccordez le bloc d'alimentation uniquement à...
  • Página 52 Débranchez le bloc d'alimentation de la prise de courant, … – après chaque utilisation, – lorsqu'une panne survient, – avant de retirer ou de mettre en place la tête de coupe, – avant de nettoyer l'appareil et – en cas d'orage. Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modification au niveau de l'appareil.
  • Página 53 Si de la solution électrolytique s'écoule de la batterie, évitez le contact avec les yeux, les muqueuses et la peau. Rincez immédiatement les zones concernées abondamment à l'eau claire et consultez un médecin. La solution électrolytique peut provoquer des irritations. l'appareil contient une batterie NiMH.
  • Página 54 ATTENTION : dommages matériels La tête de coupe est une pièce de précision. Protégez-la des détériorations. Afin d'éviter une usure trop élevée de la tête de coupe et du moteur, la tête de coupe doit être régulièrement nettoyée et huilée. N'utilisez pas de détergent corrosif ou provoquant des rayures.
  • Página 55 Indications conformément à la directive machines 2006/42/CE Niveau de pression acoustique pondéré A de l'endroit d'utilisation à 1 m de distance, ≤ 70 dB(A) valeur des émissions sonores maximale mesurée selon la norme EN ISO 4871. Détermination des valeurs selon la norme EN 60704-2-9 en référence à la norme EN 60704-1 Valeur totale des vibrations auxquelles sont soumis les membres supérieurs, a ≤...
  • Página 56 Désignation des pièces 1. Tête de coupe T- Blade 2. Interrupteur Marche/Arrêt 3. DEL-affichage de niveau de charge 4. Bloc d'alimentation enfichable avec fiche de raccordement 5. Clé Allen 6. Brosse de nettoyage 7. Flacon d'huile 8. Station de rechargement Station de rechargement À...
  • Página 57 Réalisation du rechargement • Chargement direct sur l'appareil : enfichez le bloc d'alimentation enfichable dans la prise de courant et la fiche de raccordement du bloc d'alimentation enfichable dans l'appareil (figure B). • Chargement dans la station de rechargement : la fiche de raccordement du bloc d'alimentation enfichable doit être insérée dans la station de rechargement de telle sorte que les surfaces de contact soient tournées vers le bas (figure C).
  • Página 58 Nettoyage de la tête de coupe En cas d'utilisation fréquente, la tête de coupe doit être nettoyée minutieusement une fois par jour. 1. Mettez l'appareil hors circuit. 2. Éliminez avec précaution les cheveux de la tête de coupe à l'aide de la brosse de nettoyage. 3.
  • Página 59 Nettoyage de l'appareil Essuyez de temps en temps votre appareil avec un chiffon humide puis séchez-le avec un chiffon. Nettoyage des contacts de rechargement Utilisez le chargeur uniquement avec des contacts secs. Si les contacts de rechargement de l'appareil ou de la fiche de raccordement sont encrassés, le processus de rechargement peut être interrompu ou entravé.
  • Página 60 • ...la DEL-affichage de niveau de charge n'est pas allumée ? – Nettoyez les contacts de rechargement. – Il est possible que le bloc d'alimentation enfichable ne soit pas raccordé correctement. • ...est-ce que l'appareil s'arrête de lui-même ? – La batterie est vide. Chargez l'appareil dans la station de rechargement ou à l'aide du bloc d'alimentation enfichable.
  • Página 61 Caractéristiques techniques Produit Type EXT11 Adaptateur secteur Type : C20 Entrée 100 - 240 V ; 50-60 Hz Sortie 6,5 V / 900 mA Longueur de coupe 0,3 mm / 0,01 in 144 x 30 x 35 mm Dimensions (L x l x H) 5.67 x 1.18 x 1.38 in Poids (manche) 121 g / 0.27 lbs...
  • Página 62 Indications publiées Valeur et précision Unité Tension d'entrée 100 – 240 Fréquence de courant alternatif d'entrée 50 – 60 Tension de sortie Courant de sortie Puissance utile 5,85 Efficience moyenne en marche 79,32 Efficience à faible charge (10 %) Inapplicable Absorption de puissance en charge nulle 0,07 Sous réserve de modifications techniques.
  • Página 63 Marquage de conformité CE La batterie intégrée à cet appareil ne peut pas être éliminée avec les ordures mé- nagères. L'appareil doit être éliminé de manière conforme avec sa batterie inté- grée. La batterie et l'appareil électrique ne doivent en aucun cas être éliminés avec les ordures ménagères.
  • Página 64 10 Remarque FCC (Federal Communications Commission, USA) Cet appareil est conforme à la Partie 15 des directives FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nocives et (2) cet ap- pareil doit accepter toutes les perturbations reçues, y compris des perturbations susceptibles de causer un fonctionnement anormal.
  • Página 65 ATTENTION : pour respecter les valeurs limites imposées pour un appareil numérique de classe B conformément à la Partie 15 des directives FCC, cet appareil doit être conforme aux valeurs limites de la classe B. Tous les appareils périphériques doivent être blindés et mis à la terre. Le fonction- nement avec des appareils périphériques non certifiés ou des câbles non blindés peut causer des interférences radio ou de réception.
  • Página 66 11 Garantie Chère cliente, cher client, Nos produits s'accompagnent d'une garantie légale couvrant tous les vices relatifs aux matériaux ou à la fabrication et valable vingt-quatre mois à compter de la date d'achat. • Si, contre toute attente, un vice devait survenir sur l'appareil pendant cette période, nous nous engageons à...
  • Página 67 1. INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PELIGRO Al utilizar aparatos eléctricos deben adoptarse siempre medidas preventi- vas básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Si este aparato se utiliza en o cerca de, o es utilizado por niños o personas con determinadas discapacidades, se requiere una supervisión estricta.
  • Página 68 Seguridad Importante: lea atentamente las instrucciones de uso, especialmente el capítulo "Seguridad", an- tes de poner el aparato en funcionamiento. De este modo se protegerá contra posibles peligros y al aparato contra daños por un manejo erróneo. ¡Conservar para su uso futuro! Conserve estas instrucciones de uso para consultas posteriores. Al entregar el aparato a otras personas, entregue también las instrucciones de uso.
  • Página 69 ATENCIÓN Posible riesgo de daños en el aparato. NOTA: circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato. Uso conforme a lo previsto Esta maquinilla de cortar el pelo se debe utilizar únicamente para cortar cabello humano. El aparato solo está...
  • Página 70 Instrucciones para un funcionamiento seguro El aparato está concebido para el uso comercial. Este aparato incluye una batería que no puede sustituirse. Para cargar la batería, utilizar únicamente la fuente de alimen- tación extraíble suministrada junto con el aparato. ¡PELIGRO! No utilice este aparato en las inmediaciones de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que con- tengan agua.
  • Página 71 siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato sin supervi- sión. Si el aparato de alimentación (incluido el cable de conexión de red) presenta desperfectos, deberá...
  • Página 72 PELIGRO para los niños El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plás- tico. Existe peligro de asfixia. PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad Las siguientes indicaciones de seguridad se aplican a la estación de carga conectada. No utilice este aparato en las inmediaciones de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
  • Página 73 Después de usar el aparato, desenchufe la fuente de alimentación. La proximidad del agua pre- senta un peligro, incluso si el aparato está apagado. Como protección adicional, se recomienda la instalación en la red eléctrica de un dispositivo diferencial residual (FI/RCD) con una corriente de fuga nominal máxima de 30 mA. En caso de duda, consulte a su electricista.
  • Página 74 Para desenchufar la fuente de alimentación de la toma de corriente, tire siempre de la fuente de alimentación, nunca del cable de conexión. Incluso una vez apagado, el aparato no está completamente desconectado de la red. Para ello, desenchufe la fuente de alimentación. Retire la fuente de alimentación de la toma de corriente,…...
  • Página 75 Cargue la batería integrada de forma fija en el aparato exclusivamente con los accesorios origina- les. El aparato solo se puede operar con una fuente de alimentación original. Si el aparato tiene la marca C20, se puede utilizar cualquier fuente de alimentación del modelo C20. En caso de fugas de solución de electrolitos de la batería, evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas.
  • Página 76 ATENCIÓN: daños materiales El cabezal de corte es una pieza de precisión. Protéjalo contra los daños. Para evitar un mayor desgaste del cabezal de corte y del motor, el cabezal de corte debe lim- piarse y lubricarse regularmente. No utilice detergentes abrasivos o productos de limpieza que produzcan arañazos. La estación de carga lleva soportes de plástico antideslizantes.
  • Página 77 Indicaciones conforme a la Directiva sobre máquinas 2006/42/CE Nivel de presión acústica de emisión ponderado A en el lugar de trabajo a 1 m de distancia, ≤ 70 dB(A) valor máximo de emisiones de ruido medido incluyendo la incertidumbre de medida según EN ISO 4871.
  • Página 78 Denominación de las piezas 1. Cabezal de corte con cuchilla en T 2. Interruptor de encendido/apagado 3. Indicador LED de estado de carga 4. Transformador de alimentación con enchufe de conexión 5. Llave macho hexagonal 6. Cepillo de limpieza 7. Frasco de aceite 8.
  • Página 79 Ejecución del proceso de carga • Carga directa en el aparato: enchufe el transformador de alimentación en la toma de corriente y el enchufe de conexión del transformador de alimentación en el aparato (ilustración B). • Carga en la estación de carga: el enchufe de conexión del transformador de alimentación debe introducirse en la estación de carga de tal manera que las superficies de contacto apunten hacia abajo (ilustración C).
  • Página 80 En caso de no limpiar y lubricar regularmente el cabezal de corte, se produce un desgaste del ca- bezal de corte y del motor. Limpieza del cabezal de corte En caso de uso regular, el cabezal de corte se debería limpiar a fondo una vez al día. 1.
  • Página 81 Lubricación del cabezal de corte El cabezal de corte debe lubricarse regularmente en el dentado y en la superficie de contacto, idealmente a diario. Para ello debe utilizarse exclusivamente el aceite original. Antes de lubricar, limpiar el cabezal de corte. 1.
  • Página 82 ¿Qué hacer si... • ...no se puede encender el aparato? – ¿Está agotada la batería? Cargue el aparato con el transformador de alimentación. • ...el cabezal de corte "tira"? – El cabezal de corte se tiene que limpiar y lubricar, tal y como se describe en el apartado "Lim- pieza y mantenimiento".
  • Página 83 Accesorios / piezas de repuesto • Cabezal de corte con cuchilla en T • Soporte de carga • Cabezal de corte estándar • Cepillo de limpieza • Fuente de alimentación C20 • Botellita de aceite Datos técnicos Producto Tipo EXT11 Adaptador de red Tipo: C20 Entrada...
  • Página 84 Adaptador de red Especificaciones publicadas Valor y exactitud Unidad Ansmann AG Industriestraße 10 97959 Assamstadt, Germany – – Reg. en el Tribunal Municipal: Ulm Registro Mercantil, Sec- ción B721168 Identificador del modelo: SEH0650900V / C20 – – Tensión de entrada 100 - 240 Frecuencia de corriente alterna de entrada 50 - 60...
  • Página 85 Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Las ilustraciones en este manual pueden diferir del aspecto exterior del aparato. El número de serie se encuentra en la carcasa si el cabezal de corte está desmontado. Marcado de conformidad CE No tire a la basura doméstica la batería integrada en este aparato.
  • Página 86 NOTA: este aparato ha sido probado y es conforme a los valores límite para un aparato digital de la clase B con arreglo a la parte 15 de las directivas de la FCC. Estos valores límite deben ofrecer una protección razonable contra las perturbaciones perjudiciales en el ámbito doméstico. Este aparato genera, emplea y puede emitir energía de alta frecuencia, y también puede, si no se insta- la y utiliza de conformidad con las instrucciones, ocasionar perturbaciones perjudiciales en la co- municación por radio.
  • Página 87 11 Garantía Distinguido/a cliente/a: Le ofrecemos una garantía legal para nuestros productos de veinticuatro meses a partir de la fecha de compra, que cubre los defectos de materiales o de fabricación. • Si durante dicho periodo de tiempo apareciera un defecto en el aparato, le garantizamos, a nuestra elección, la reparación o sustitución del aparato por otro en perfecto estado.
  • Página 88 ESPAÑOL...
  • Página 89 1. INDICAÇÕES DE SEGURANÇA IMPOR- TANTES PERIGO Durante a utilização de equipamentos elétricos, deve cumprir sempre as disposições de segurança, incluindo as seguintes: LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO É necessária uma supervisão rigorosa no caso de este aparelho ser utilizado por, em ou perto de crianças ou pessoas com determinadas incapacidades.
  • Página 90 Segurança Importante: antes de utilizar o aparelho, por favor, leia atentamente o manual do utilizador, em especial o capítulo "Segurança". Assim, protege-se de possíveis perigos e protege o aparelho de danos causados por um uso incorreto. Guarde para uma futura utilização! Guarde este manual do utilizador para o poder consultar tam- bém mais tarde.
  • Página 91 Utilização correta Esta máquina de cortar cabelo só pode ser usada no corte de cabelo humano. O aparelho foi concebido para ser utilizado unicamente em espaços interiores! Não colocar em funcionamento fora de espaços interiores (jardim, terraço, etc.)! O aparelho foi desenvolvido para a utilização profissional num salão de cabeleireiro. Uso indevido previsível Utilize a máquina de cortar cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano, mas nunca em outras partes do corpo, animais ou objetos.
  • Página 92 PERIGO! Não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou de outros recipientes que conte- nham água. AVISO! Mantenha o aparelho seco. O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, se elas forem vigiadas, ou depois de terem sido informadas sobre a sua utilização e terem compreendido...
  • Página 93 Se o adaptador de rede (incluindo o cabo de ligação à cor- rente) estiver danificado, o adaptador de rede deverá ser subs- tituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de pós-venda, para evitar perigos. Atenda às notas sobre a limpeza e a conservação do aparelho. Após um uso prolongado, a cabeça de lâminas pode ficar muito quente.
  • Página 94 PERIGO de choque elétrico por humidade As seguintes indicações de segurança são válidas para o suporte carregador ligado. Não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água. Nunca coloque o aparelho de modo a que possa cair na água ligado à corrente. Se o aparelho cair na água, desligue imediatamente o adaptador de alimentação da tomada de corrente e apanhe o aparelho só...
  • Página 95 PERIGO devido a choque elétrico Verifique regularmente se o aparelho e o cabo de ligação têm danos. Nunca coloque o aparelho em funcionamento se este ou o cabo de ligação apresentarem danos ou se o aparelho tiver caído. Ligue o adaptador de alimentação apenas a uma tomada de corrente devidamente instalada e de fácil acesso, cuja tensão corresponda à...
  • Página 96 – antes de remover ou colocar a cabeça de lâminas, – antes de limpar o aparelho, e – em caso de trovoada. Para evitar riscos, não faça quaisquer modificações no aparelho. As reparações só podem ser efetuadas pelo seu serviço de assistência técnica autorizado. Utilize exclusivamente o adaptador com ficha de alimentação de origem.
  • Página 97 AVISO de lesões devido a corte Não use o aparelho, se ele tiver a cabeça de lâminas danificada ou rachada. Não se pode desmontar a cabeça de lâminas. Com o aparelho ligado não agarre na cabeça de lâminas nem por dentro nem por fora. O aparelho tem de ser desligado: –...
  • Página 98 Dados segundo a Diretiva de Máquinas 2006/42/CE Nível de pressão acústica de emissão ponderada A no local de trabalho a 1 m de distância, ≤ 70 dB(A) valor máximo de emissão de ruído medido incluindo a imprecisão da medição segundo EN ISO 4871.
  • Página 99 Designação dos componentes 1. Cabeça de lâminas T-Blade 2. Interruptor de ligar/desligar 3. LED de indicação do estado de carga 4. Adaptador de alimentação com ficha de ligação 5. Chave sextavada 6. Escova de limpeza 7. Garrafa de óleo 8. Suporte carregador Suporte carregador O aparelho não é...
  • Página 100 Realização do processo de carregamento • Carregamento direto no aparelho: ligue o adaptador de alimentação à tomada de corrente e a ficha de ligação do adaptador de alimentação ao aparelho (Figura B). • Carregar no suporte carregador: a ficha de ligação do adaptador de alimentação deve ser intro- duzida no suporte carregador de modo a que as superfícies de contacto apontem para baixo (Figura C).
  • Página 101 Limpeza da cabeça de lâminas Para uma utilização regular, a cabeça de lâminas deve ser bem limpa uma vez por dia. 1. Desligue o aparelho. 2. Remova cuidadosamente os cabelos da cabeça de lâminas com a escova de limpeza. 3. Recomenda-se a remoção regular da cabeça de lâminas para poder remover os restos de cabelo do interior.
  • Página 102 Limpeza do aparelho Limpe ocasionalmente o aparelho com um pano ligeiramente humedecido e depois seque-a. Limpeza dos contactos de carga Utilize o carregador apenas com os contactos secos. Se os contactos de carga no aparelho ou na ficha de ligação estiverem sujos, o processo de carre- gamento poderá...
  • Página 103 • ...o aparelho se desliga sozinho? – A bateria está descarregada. Carregue o aparelho no suporte carregador ou com o adapta- dor de alimentação. Além disso, pode utilizar em funcionamento com cabo. • ...o tempo de funcionamento é claramente mais curto do que era? –...
  • Página 104 Dados técnicos Produto Tipo EXT11 Adaptador de corrente Tipo: C20 Entrada 100 - 240 V; 50-60 Hz Saída 6,5 V /900 mA Comprimento de corte 0,3 mm / 0,01 in 144 x 30 x 35 mm Dimensões (compr. x larg. x alt.) 5.67 x 1.18 x 1.38 in Peso (parte da mão) 121 g / 0.27 lbs...
  • Página 105 Adaptador de corrente Dados publicados Valor e precisão Unidade Ansmann AG Industriestraße 10 – – 97959 Assamstadt, Germany Reg. do Tribunal Local: Ulm HRB B721168 Identificação do modelo: SEH0650900V/C20 – – Tensão de rede 100 – 240 Frequência da corrente alternada de rede 50 –...
  • Página 106 Dados publicados Valor e precisão Unidade Eficiência com carga reduzida (10%) Não aplicável Consumo de energia sem carga 0,07 Reservamo-nos o direito a alterações técnicas. As figuras neste manual podem ser diferentes. Poderá encontrar o número de série ao desmontar a cabeça de lâminas da caixa. Marcação de conformidade A bateria integrada neste aparelho não pode ser eliminada através do lixo do- méstico.
  • Página 107 10 Nota FCC (Federal Communications Commission, EUA) Este aparelho está em conformidade com a secção 15 das Diretivas da FCC. O funcionamento está sujeito às duas condições que se seguem: (1) este aparelho não pode causar interferências preju- diciais e (2) este aparelho deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar um funcionamento indesejado.
  • Página 108 11 Garantia Estimado cliente, disponibilizamos a este nosso produto vinte e quatro meses de garantia legal a partir da data de compra, por defeitos devidos a falhas no material ou de fabrico. • Na eventualidade improvável de se detetar um defeito durante o período de garantia, garanti- mos efetuar a reparação do aparelho a nosso critério ou a sua substituição por outro sem defeito.
  • Página 109 1. INDICAZIONI DI SICUREZZA IMPOR- TANTI PERICOLO Quando si usano apparecchi elettrici, occorre adottare sempre precauzioni di sicurezza basilari, comprese le seguenti: LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO Se questo apparecchio viene utilizzato da o vicino a bambini o persone con determinate inabi- lità, è...
  • Página 110 Sicurezza Importante: leggere attentamente le istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo "Sicurezza" pri- ma di mettere in funzione l'apparecchio. In questo modo proteggerete la vostra incolumità nei confronti di possibili pericoli, nonché l'apparecchio contro danneggiamenti dovuti a usi errati. Conservarle per un utilizzo futuro! Conservate le presenti istruzioni per l'uso per la consultazione futura.
  • Página 111 ATTENZIONE Possibile rischio di danni all'apparecchio. NOTA: comportamenti e circostanze particolari da tenere in considerazione durante l'uso dell'ap- parecchio. Utilizzo corretto Questo tagliacapelli può essere utilizzato esclusivamente per tagliare capelli umani. L'apparecchio è idoneo solo per l'uso in ambienti chiusi! Non utilizzare l'apparecchio all'aria aperta (giardini, terrazze, ecc.)! L'apparecchio è...
  • Página 112 Istruzioni per un impiego sicuro L'apparecchio è stato ideato per l'uso commerciale. Questo apparecchio contiene una batteria che non può essere sostituita. Per caricare la batteria usare solo l'alimentatore amovibile for- nito con questo apparecchio. PERICOLO! Non utilizzare questo apparecchio in prossi- mità...
  • Página 113 dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere svolte da bambini non sorvegliati. Se l'alimentatore di rete (compreso il cavo di alimentazione) di questo apparecchio subisce danni, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio clienti.
  • Página 114 PERICOLO per i bambini Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento. PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità Le seguenti istruzioni per la sicurezza valgono per la stazione di ricarica collegata. Non utilizzare questo apparecchio in prossimità...
  • Página 115 Come protezione supplementare si raccomanda di installare nel circuito elettrico un interrut- tore differenziale (FI/RCD) con una corrente di apertura nominale non superiore a 30 mA. Chie- dere consiglio ad un elettricista. Far eseguire il montaggio solo da un elettricista specializzato. PERICOLO di scossa elettrica Controllare regolarmente se l'apparecchio e il cavo di collegamento presentano danni.
  • Página 116 Staccare l'alimentatore dalla presa di corrente … – dopo ogni utilizzo, – se si verifica un guasto, – prima di togliere o applicare la testina di taglio, – prima di pulire l'apparecchio e – in caso di temporali. Per evitare rischi, non apportare alcuna modifica all'apparecchio. Fare riparare l'apparecchio solo dal servizio clienti autorizzato.
  • Página 117 Se dalla batteria fuoriesce soluzione elettrolitica, evitare il contatto con occhi, mucose e pelle. In caso di contatto sciacquare subito le parti interessate con abbondante acqua pulita e rivolgersi a un medico. La soluzione elettrolitica può causare irritazioni. L'apparecchio contiene una batteria NiMH. –...
  • Página 118 La stazione di ricarica è dotata di piedini antiscivolo di plastica. Dato che i mobili sono rivestiti con un gran numero di vernici e materie plastiche e vengono trattati con prodotti diversi, non è possibile escludere del tutto che alcune di queste sostanze contengano componenti in grado di aggredire e indebolire i piedini di plastica.
  • Página 119 Denominazione dei pezzi 1. Testina di taglio T-Blade 2. Interruttore on/off 3. Indicatore LED del livello di ricarica 4. Alimentatore di rete con spina di allacciamento 5. Chiave a brugola 6. Spazzola di pulizia 7. Flacone d'olio 8. Stazione di ricarica Stazione di ricarica Al momento della consegna l'apparecchio non è...
  • Página 120 Svolgimento dell'operazione di carica • Ricarica diretta nell'apparecchio: inserire l'alimentatore di rete con spina nella presa di corrente e la spina di allacciamento dell'alimentatore di rete con spina nell'apparecchio (figura B). • Caricamento nella stazione di ricarica: la spina di allacciamento dell'alimentatore di rete con spina va inserita nella stazione di ricarica in modo tale che le superfici di contatto siano rivolte verso il basso (figura C).
  • Página 121 Pulizia della testina di taglio In caso di uso quotidiano dell'apparecchio la testina di taglio deve essere pulita a fondo una volta al giorno. 1. Spegnere l'apparecchio. 2. Rimuovere con cautela i capelli dalla testina di taglio con la spazzola di pulizia. 3.
  • Página 122 Pulizia dell'apparecchio Pulire l'apparecchio di tanto in tanto con un panno inumidito e successivamente asciugarlo. Pulizia delle nicchie di ricarica Usare il caricabatteria solo con i contatti asciutti. Se le nicchie di ricarica dell'apparecchio o della spina di allacciamento sono sporche, l'operazione di ricarica può...
  • Página 123 • ... l'apparecchio si spegne da solo? – La batteria è scarica. Ricaricare l'apparecchio nella stazione di ricarica o con l'alimentatore di rete con spina. È comunque possibile il funzionamento con cavo. • ... la durata di funzionamento con una carica della batteria è nettamente inferiore a prima? –...
  • Página 124 Dati tecnici Prodotto Tipo EXT11 Adattatore di rete Tipo: C20 Ingresso 100 - 240 V; 50-60 Hz Uscita 6,5 V / 900 mA Lunghezza di taglio 0,3 mm / 0,01 in 144 x 30 x 35 mm Dimensioni (l x p x h) 5.67 x 1.18 x 1.38 in Peso (impugnatura) 121 g / 0.27 lbs...
  • Página 125 Valore ed Unità di Dati pubblicati esattezza misura Identificazione del modello: SEH0650900V / C20 – – Tensione di ingresso 100 – 240 Frequenza corrente alternata di ingresso 50 – 60 Tensione di uscita Corrente di uscita Potenza di uscita 5,85 Efficienza media durante il funzionamento 79,32 Efficienza a carico ridotto (10%)
  • Página 126 Le illustrazioni di queste istruzioni possono differire. Una volta smontata la testina di taglio, il numero di serie è visibile nell'alloggiamento. Simbolo di conformità CE Non smaltire con i rifiuti domestici la batteria integrata in questo apparecchio. L'apparecchio deve essere smaltito in modo adeguato con la batteria montata. Non smaltire la batteria e l'apparecchio elettrico tra i rifiuti indifferenziati.
  • Página 127 tezione adeguata contro le interferenze dannose in una struttura abitativa. Questo apparecchio genera, utilizza e può emettere energia ad alta frequenza e, se non viene installato e utilizzato se- condo le istruzioni, può causare interferenze dannose nella comunicazione radio. Non vi è tuttavia alcuna garanzia che in determinati impianti non si presentino interferenze.
  • Página 128 11 Garanzia Gentile cliente, come produttori prestiamo per i nostri prodotti una garanzia di ventiquattro mesi a decorrere dal- la data d'acquisto su tutti i difetti riconducibili ad errori di materiale o di produzione. • Se, contrariamente alle aspettative, in questo periodo dovesse verificarsi un difetto dell'appa- recchio, ci impegniamo a nostra scelta a riparare l'apparecchio o a sostituirlo con uno non difet- toso.
  • Página 129 1. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJ- ZINGEN GEVAAR Als u elektrische apparaten gebruikt, dient u altijd de fundamentele veiligheidsvoorzorgsmaatregelen te nemen, incl. de volgende: LEES ALLE AANWIJZINGEN VÓÓR GEBRUIK Wanneer dit apparaat door, aan of in de buurt van kinderen of personen met bepaalde beper- kingen wordt gebruikt, moet u nauwkeurig toezicht houden.
  • Página 130 Veiligheid Belangrijk: lees de gebruiksaanwijzing, vooral het hoofdstuk “Veiligheid”, zorgvuldig door voor- dat u het apparaat gaat gebruiken. Zo beschermt u zich tegen eventuele gevaren en het apparaat tegen schades door een foutieve bediening. Voor toekomstig gebruik bewaren! Bewaar deze gebruiksaanwijzing om later te kunnen lezen. Geef deze gebruiksaanwijzing ook mee als u het apparaat later doorgeeft.
  • Página 131 ATTENTIE Mogelijk risico op schade aan het apparaat. AANWIJZING: situaties en bijzonderheden waarop tijdens het gebruik van het apparaat moet worden gelet. Gebruik volgens de voorschriften Deze tondeuse mag uitsluitend worden gebruikt voor het scheren van menselijk hoofdhaar. Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis! Niet buitenshuis (tuin, terras, enz.) gebruiken! Het apparaat is ontwikkeld voor de professionele toepassing in de kapsalon.
  • Página 132 Instructies voor een veilig gebruik Het apparaat is ontworpen voor commercieel gebruik. Dit apparaat bevat een accu die niet kan worden vervangen. Gebruik voor het laden van de accu alleen de afneembare net- adapter die met dit apparaat werd geleverd. GEVAAR! Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van badkuipen, douches, wastafels of andere kommen die water bevatten.
  • Página 133 de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat mag zon- der toezicht niet door kinderen worden gereinigd en onder- houden. Wanneer de netvoeding (incl. het stroomaansluitsnoer) beschadigd raakt, moet de netvoeding door de fabrikant of diens klantenservice worden vervangen om risico's te voorko- men.
  • Página 134 GEVAAR voor kinderen Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar. GEVAAR van een elektrische schok door vocht De volgende veiligheidsinstructies gelden voor het aangesloten laadstation. Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van badkuipen, douches, wastafels of andere kom- men die water bevatten.
  • Página 135 Als extra beveiliging wordt het installeren van een aardlekschakelaar (FI/RCD) met een nomi- nale uitschakelstroom van maximaal 30 mA in het stroomcircuit aanbevolen. Vraag uw elek- trisch installateur om advies. Laat de montage uitsluitend uitvoeren door een erkend elektricien. GEVAAR door een elektrische schok Controleer het apparaat en het aansluitsnoer regelmatig op beschadigingen.
  • Página 136 Het apparaat is na het uitschakelen nog niet geheel zonder stroom. Hiervoor moet u de net- adapter uit het stopcontact trekken. Trek de netadapter uit het stopcontact, … – na elk gebruik, – wanneer er zich een storing voordoet, – voordat u de messenkop verwijdert of plaatst; –...
  • Página 137 Laad de accu, die een vast onderdeel van het apparaat is, uitsluitend op met de originele accessoi- res. Het apparaat mag alleen worden gebruikt met originele netadapters. Als het apparaat van de markering C20 voorzien is, kan iedere netadapter van het model C20 worden gebruikt. Wanneer uit de accu elektrolytoplossing lekt, dient u contact met ogen, slijmvliezen en huid te vermijden.
  • Página 138 ATTENTIE: materiële schade De messenkop is een precisieonderdeel. Bescherm deze tegen beschadigingen. Om een verhoogde slijtage van messenkop en motor te voorkomen, moet de messenkop regelmatig worden gereinigd en geolied. Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Het laadstation is voorzien van antislippootjes van kunststof. Omdat meubels zijn gecoat met een grote verscheidenheid aan lakken en kunststoffen en worden behandeld met verschil- lende onderhoudsmiddelen, kan niet volledig worden uitgesloten dat sommige van deze stof- fen bestanddelen bevatten die de pootjes van kunststof aantasten en zacht maken.
  • Página 139 Benaming van de onderdelen 1. Messenkop T-Blade 2. Aan-/uitschakelaar 3. Led-oplaadstatusweergave 4. Stekkernetvoeding met aansluitstekker 5. Inbussleutel 6. Reinigingsborsteltje 7. Olieflesje 8. Laadstation Laadstation Wanneer het apparaat wordt geleverd, is het nog niet geschikt om met de accu te worden ge- bruikt.
  • Página 140 Laadproces uitvoeren • Direct laden aan het apparaat: steek de stekkernetvoeding in het stopcontact en de aansluit- stekker van de stekkernetvoeding in het apparaat (afbeelding B). • Laden in het laadstation: de aansluitstekker van de stekkernetvoeding moet zo in het laadsta- tion worden geplaatst dat de contactvlakken omlaag wijzen (afbeelding C).
  • Página 141 Messenkop reinigen Bij regelmatig gebruik dient de messenkop eenmaal per dag grondig te worden gereinigd. 1. Schakel het apparaat uit. 2. Verwijder de haren voorzichtig met het reinigingsborsteltje uit de messenkop. 3. Het wordt aanbevolen om de messenkop regelmatig eraf te nemen om haarresten uit het bin- nenste te kunnen verwijderen.
  • Página 142 Reiniging van het apparaat Veeg uw apparaat af en toe af met een vochtige doek en wrijf het vervolgens droog. Reiniging van de oplaadcontacten Gebruik de oplader alleen met droge contacten. Als de oplaadcontacten van het apparaat of aan de aansluitstekker vuil zijn, kan het oplaadproces worden onderbroken of verstoord.
  • Página 143 • ... het apparaat automatisch uitschakelt? – De accu is leeg. Laad het apparaat in het laadstation of met de stekkernetvoeding op. Verder is een werking met snoer mogelijk. • ... de looptijd met een acculading duidelijk korter is dan eerst? –...
  • Página 144 Technische gegevens Product Type EXT11 Netvoeding Type: C20 Ingang 100 - 240 V; 50-60 Hz Uitgang 6,5 V /900mA Scheerlengte 0,3 mm / 0,01 in 144 x 30 x 35 mm Afmetingen (l x b x h) 5.67 x 1.18 x 1.38 in Gewicht (handdeel) 121 g / 0.27 lbs Netvoeding...
  • Página 145 Waarde en Gepubliceerde gegevens Eenheid nauwkeurigheid Model-ID: SEH0650900V/C20 – – Ingangsspanning 100 – 240 Ingangswisselstroomfrequentie 50 – 60 Uitgangsspanning Uitgangsstroom Uitgangsvermogen 5,85 Gemiddelde efficiëntie tijdens de werking 79,32 Niet van toepas- Efficiëntie bij een geringe belasting (10%) sing Verbruik bij nullast 0,07 Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Página 146 Afbeeldingen in deze handleiding kunnen afwijken. Het serienummer vindt u bij een gedemonteerde messenkop in de behuizing. CE-conformiteitsmarkering De in dit apparaat geïntegreerde accu mag niet samen met het huisvuil worden verwijderd. Het apparaat moet met de ingebouwde accu professioneel worden afgevoerd.
  • Página 147 AANWIJZING: dit apparaat is getest en voldoet aan de grenswaarden voor een digitaal apparaat van klasse B conform deel 15 van de FCC-richtlijnen. Deze grenswaarden dienen een passende be- scherming tegen schadelijke storingen in een wooncomplex te bieden. Dit apparaat genereert, gebruikt en kan hoogfrequente energie uitstralen en het kan, wanneer het niet conform de aan- wijzingen wordt geïnstalleerd en gebruikt, schadelijke storingen bij de draadloze communicatie veroorzaken.
  • Página 148 11 Garantie Geachte klant, Als fabrikant verlenen wij u voor onze producten een wettelijke garantieperiode van twee jaar vanaf de koopdatum voor alle gebreken die berusten op materiaal- of fabricagefouten. • Wanneer zich binnen deze periode, tegen de verwachting in, een gebrek bij dit apparaat voor- doet, garanderen wij u dat het apparaat naar onze keuze wordt gerepareerd of door een ander foutloos apparaat zal worden vervangen.
  • Página 149 1. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FARE Ved brug af elapparater bør der altid træffes grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, herunder de følgende: LÆS ALLE ANVISNINGER INDEN BRUGEN Når dette apparat bruges af, på eller i nærheden af børn eller personer med visse handicap, kræves der et strengt opsyn. Brug kun dette apparat til formålsbestemt anvendelse, som beskrevet i denne vejledning.
  • Página 150 Sikkerhed Vigtigt: læs brugsanvisningen, især kapitlet „Sikkerhed“, grundigt igennem, før du tager apparatet i brug. Sådan beskytter du dig selv mod eventuelle farer og apparatet mod skader grundet fejlbetjening. Opbevar til fremtidig brug! Gem denne brugsanvisning, så du senere kan slå efter. Hvis du giver apparatet videre til andre, skal du også...
  • Página 151 Formålsbestemt anvendelse Denne trimmer må udelukkende bruges til klipning af menneskelige hovedhår. Apparatet må kun bruges indendørs! Må ikke bruges udendørs (have, terrasse etc.)! Apparatet blev udviklet til professionelt brug i saloner. Forudseeligt misbrug Brug udelukkende trimmeren til klipning af menneskelige hovedhår, under ingen omstændig- heder til andre kropsdele, dyr eller genstande.
  • Página 152 ADVARSEL! Hold apparatet tørt. Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under opsyn eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
  • Página 153 FARE pga. smådele, der kan sluges Olieflaskens låg er en sådan lille del, der kan sluges. Hold den utilgængelig for børn under 36 måneder. FARE for børn Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke lege med plastikposerne. Der er fare for at blive kvalt. FARE for elektrisk stød pga.
  • Página 154 Hvis væske skulle være trængt ind i apparatet, skal strømforsyningsdelen omgående trækkes ud. Få apparatet kontrolleret, før det tages i brug igen. Anvend ikke apparatet med våde hænder. Træk strømforsyningsdelen ud efter brug. Nærhed til vand er forbundet med en risiko, også når apparatet er slukket.
  • Página 155 Træk altid i strømforsyningsdelen og ikke i tilslutningskablet, når dette trækkes ud af stikkon- takten. Selv når der er slukket, er apparatet ikke afbrudt fuldstændigt fra lysnettet. For at gøre dette, skal du trække strømforsyningsdelen ud. Træk strømforsyningsdelen ud af stikkontakten, … –...
  • Página 156 Oplad udelukkende apparatets fast installerede batteri med de originale tilbehørsdele. Apparatet må kun bruges med originale strømforsyningsdele. Er apparatet mærket med C20, kan enhver model C20 strømforsyningsdel bruges. Hvis der løber elektrolytopløsning ud af batteriet, skal du undgå kontakt med øjne, slimhinder og hud.
  • Página 157 OBS: materielle skader Knivhovedet er en præcisionsdel. Beskyt den mod beskadigelser. For at undgå et øget slid af knivhoved og motor, skal knivhovedet rengøres og smøres regel- mæssigt. Brug aldrig skrappe eller skurende rengøringsmidler. Ladestationen er forsynet med skridsikre plastikfødder. Da møbler overfladebehandles med mange forskellige typer lak og kunststof og behandles med forskellige plejemidler, kan det ikke helt udelukkes, at nogle af disse stoffer indeholder ingredienser, der kan angribe og opbløde plastikfødderne.
  • Página 158 Delenes betegnelser 1. Knivhoved T- blade 2. Tænd-/sluk-knap 3. LED-ladetilstandsindikator 4. Plug-in strømforsyningsenhed med tilslutningsstik 5. Unbrakonøgle 6. Rengøringsbørste 7. Olieflaske 8. Ladestation Ladestation Når apparatet leveres, er det endnu ikke klar til batteridrift. Ladetiden for model EXT11 er ca. 60 minutter. LED-ladetilstandsindikatoren lyser under opladningen (alt efter ladetilstand).
  • Página 159 Udførelse af opladningen • Direkte opladning på apparatet: sæt plug-in strømforsyningsenheden i stikkontakten og plug- in strømforsyningsenhedens tilslutningsstikket i apparatet (Fig. B). • Opladning i ladestationen: plug-in strømforsyningsenhedens tilslutningsstik skal sættes såle- des i ladestationen, at kontaktfladerne vender nedad (Fig. C). Læg derefter maskinen til oplad- ning ladestationen (Fig.
  • Página 160 Rengøring af knivhovedet Ved regelmæssig brug skal knivhovedet gøres grundigt rent en gang dagligt. 1. Sluk for apparatet. 2. Fjern forsigtig hår på knivhovedet med rengøringsbørsten. 3. Det anbefales, at tage knivhovedet af regelmæssigt for en kunne fjerne hårrester indeni appa- ratet.
  • Página 161 Rengøring af apparatet Tør lejlighedsvis dit apparat af med en fugtig klud og gnid det derefter tørt. Rengøring af ladekontakterne Brug kun opladeren med tørre kontakter. Hvis ladekontakterne på apparatet eller på tilslutningsstikket er snavsede, kan opladningen afbry- des eller forstyrres. •...
  • Página 162 • ...apparatet slukker af sig selv? – Batteriet er afladet. Oplad apparatet i ladestationen eller med plug-in strømforsyningsenhe- den. Desuden er der mulighed for brug med kabel. • ...driftstiden med en batteriopladning er betydelig kortere end tidligere? – Knivhovedet skal, som beskrevet i afsnit „Rengøring og pleje“, rengøres og smøres. •...
  • Página 163 Tekniske data Produkt Type EXT11 Netadapter Type: C20 Indgang 100 - 240 V; 50-60 Hz Udgang 6,5 V / 900 mA Klippelængde 0,3 mm / 0,01 in 144 x 30 x 35 mm Mål (L x B x H) 5.67 x 1.18 x 1.38 in Vægt (hånddel) 121 g / 0.27 lbs Netadapter...
  • Página 164 Værdi og Offentliggjorte oplysninger Enhed nøjagtighed Model-id: SEH0650900V / C20 – – Indgangsspænding 100 – 240 Indgangsvekselstrømsfrekvens 50 – 60 Udgangsspænding Udgangsstrøm Udgangseeffekt 5,85 Gennemsnitlig effektivitet i drift 79,32 Effektivitet ved mindre belastning (10 %) Ikke anvendelig Strømforbrug ved nul belastning 0,07 Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
  • Página 165 Figurerne i denne vejledning kan afvige. Serienummeret finder du ved demonteret knivhoved i huset. CE-overensstemmelses- mærkning Det i dette apparat integrerede batteri må ikke komme i husholdningsaffaldet. Apparatet skal bortskaffes korrekt med batteriet siddende i. Batteriet og elappa- ratet må under ingen omstændigheder bortskaffes i affaldsbeholdere til restaf- fald.
  • Página 166 frekvensenergi og det kan, hvis det ikke installeres og bruges iht. anvisningerne, forårsage skade- lige forstyrrelser i radiokommunikation. Der er dog ingen garanti for, at ikke opstår nogen forstyrrelser der ved visse installationer. Hvis dette apparat forårsager skadelige forstyrrelser ved radio- eller tv-modtagelse, der kan konstateres ved at slukke- og tænde apparatet, anbefales det brugeren at forsøge, at afhjælpe forstyrrelserne med en eller flere af de følgende foranstaltninger: –...
  • Página 167 11 Garanti Kære kunde Vi sikrer vi dig for vores produkter en toårig garanti fra købsdato for alle mangler som skyldes ma- teriale- eller produktionsfejl. • Skulle der inden for dette tidsrum mod forventning opstå fejl på dette apparat, garanterer vi, at vi efter vores valg enten vil reparere apparatet eller udskifte det med et andet, fejlfrit apparat.
  • Página 168 DANSK...
  • Página 169 1. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FARA När elapparater används ska alltid grundläggande säkerhetsåtgärder vidtas, inklusive följande: LÄS ALLA ANVISNINGAR INNAN ANVÄNDNINGEN Om den här apparaten används av, på eller i närheten av barn eller personer med vissa funk- tionsnedsättningar krävs noggrann uppsikt. Använd endast apparaten på...
  • Página 170 Säkerhet Viktigt: läs noga igenom bruksanvisningen, i synnerhet kapitlet ”Säkerhet” innan du använder apparaten. Då skyddar du dig mot eventuella risker och apparaten mot skador på grund av felan- vändning. Spara för framtida bruk! Spara den här bruksanvisningen för att senare kunna informera dig. Bifo- ga även den här bruksanvisningen vid en överlåtelse av apparaten.
  • Página 171 Avsedd användning Den här hårtrimmern får endast användas för att klippa människohår på huvudet med. Apparaten är endast konstruerad för användning inomhus! Använd den inte utomhus (träd- gård, terrass etc.)! Apparaten har utvecklats för professionell användning i en frisörsalong. Förutsebart missbruk Använd endast hårtrimmern för att klippa människors hår på...
  • Página 172 FARA! Använd inte den här apparaten i närheten av bad- kar, duschar, handfat eller andra kärl som innehåller vat- ten. VARNING! Håll apparaten torr. Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och av per- soner med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller bristande kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker användning av apparaten och har förstått vilka faror som kan uppstå.
  • Página 173 Beakta informationen om rengöring och skötsel av apparaten. Efter en längre stunds användning kan knivhuvudet bli varmt. FARA genom smådelar som kan sväljas Oljeflaskans lock är en smådel som kan sväljas. Håll det borta från barn yngre än 36 månader. FARA för barn Förpackningsmaterialet är ingen leksak.
  • Página 174 Apparaten, anslutningskabeln och nätdelen får inte doppas i vatten eller annan vätska. Dra ut nätdelen direkt om vätska skulle tränga in i apparaten. Kontrollera apparaten innan den används igen. Använd inte apparaten med blöta händer. Dra ut nätdelen efter användningen. Närhet till vatten är en fara också när apparaten är avstängd. Som extra skydd rekommenderar vi att en jordfelsbrytare (FI/RCD) installeras med en märkut- lösningsström på...
  • Página 175 För att dra ut nätdelen från uttaget, dra alltid i själva nätdelen inte i anslutningskabeln. Apparaten är inte helt strömlös även om den är avstängd. För att göra detta, dra ut nätdelen. Dra ut nätdelen från uttaget … – efter varje användning, –...
  • Página 176 Apparaten får endast användas med original-nätdelar. Om apparaten är märkt C20, går det att använda alla nätdelar av modellen C20. Om elektrolytlösning skulle rinna ut ur batteriet, undvik kontakt med ögon, slemhinnor eller huden. Spola omedelbart de berörda ställena med rent vatten och uppsök läkare. Elektrolytlös- ningen kan ge irritationer.
  • Página 177 OBSERVERA: sakskador Knivhuvudet är en precisionsdel. Skydda det mot skador. För att undvika ökat slitage på knivhuvud och motor måste knivhuvudet rengöras och oljas med jämna mellanrum. Använd inte skarpa eller repande rengöringsmedel. Laddningsstationen har glidsäkra plastfötter. Eftersom möbler kan ha beläggning av många olika slags lacker och plaster och behandlas med olika vårdande produkter, går det inte helt att utesluta att vissa av dessa innehåller beståndsdelar som angriper plastfötterna och mjukar upp dem.
  • Página 178 Beteckning på delarna 1. Knivhuvud T-blad 2. På-/av-knapp 3. LED-laddningsstatusindikering 4. Plug-in nätadapter med anslutningskontakt 5. Insexnyckel 6. Rengöringsborste 7. Oljeflaska 8. Laddningsstation Laddningsstation När apparaten levereras är den ännu inte klar att användas med batteridrift. Laddningstiden för modellen EXT11 är ca 60 minuter. LED-laddningsstatusindikeringen lyser vid laddningen (beroende på...
  • Página 179 Genomföra laddningen • Direkt laddning på apparaten: sätt in plug-in nätadaptern i uttaget och anslutningskontakten till plug-in nätadaptern i apparaten (bild B). • Laddning i laddningsstation: anslutningskontakten till plug-in nätadaptern måste sättas in i laddningsstationen så att kontaktytorna pekar nedåt (bild C). Sätt därefter maskinen för ladd- ning i laddningsstationen (bild D).
  • Página 180 Rengöring av knivhuvudet Vid regelbunden användning bör knivhuvudet rengöras ordentligt en gång om dagen. 1. Stäng av apparaten. 2. Ta försiktigt bort håren på knivhuvudet med rengöringsborsten. 3. Vi rekommenderar att knivhuvudet tas bort med jämna mellanrum för att kunna ta bort hårres- ter invändigt.
  • Página 181 Rengöring av apparaten Torka av apparaten emellanåt med en fuktig trasa och torka den sedan så den blir torr. Rengöring av laddningskontakterna Använd endast laddaren med torra kontakter. Om laddningskontakterna på apparaten eller på anslutningskontakten är smutsiga kan uppladd- ningen brytas eller störas. •...
  • Página 182 • ...apparaten stängs av av sig självt? – Batteriet är tomt. Ladda upp apparaten i laddningsstationen eller med plug-in nätadaptern. Fortsatt användning med kabel är möjligt. • ...körtiden med en batteriladdning är betydligt kortare än innan? – Knivhuvudet måste, såsom beskrivs i avsnitt ”Rengöring och skötsel”, rengöras och oljas. •...
  • Página 183 Tekniska data Produkt Typ EXT11 Nätadapter Typ: C20 100 - 240 V; 50-60 Hz 6,5 V / 900 mA Klipplängd 0,3 mm / 0,01 in 144 x 30 x 35 mm Mått (L x B x H) 5.67 x 1.18 x 1.38 in Vikt (handdel) 121 g / 0.27 lbs Nätadapter...
  • Página 184 Värde och Publicerade uppgifter Enhet exakthet Modell-ID: SEH0650900V/C20 – – Ingångsspänning 100 – 240 Ingångsfrekvens för växelström 50 – 60 Utgångsspänning Utgångsström Utgångseffekt 5,85 Genomsnittlig effektivitet vid användning 79,32 Ej tillämpnings- Effektivitet vid lägre last (10 %) bart Effektförbrukning vid nollast 0,07 Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Página 185 Bilder i de här anvisningarna kan avvika. Serienumret hittar du i huset när knivhuvudet är demonterat. CE-försäkring om överens- stämmelse Batteriet som är integrerat i den här apparaten får inte kastas som hushållsavfall. Apparaten med det inbyggda batteriet måste avfallshanteras korrekt. Batteriet samt elapparaten får inte kastas i kärlet för restavfall.
  • Página 186 ar i radiokommunikationen. Det är dock ingen garanti för att inga störningar inträffar vid specifika installationer. Om den här apparaten förorsakar skadliga störningar vid radio- eller TV-mottag- ning, vilka kan fastställas genom att stänga av och sätta på apparaten, rekommenderas att använ- daren försöker åtgärda störningarna genom en eller flera av åtgärderna nedan: –...
  • Página 187 11 Garanti Bästa kund! Som tillverkare lämnar vi en lagstadgad garanti på tjugofyra månader på våra produkter från och med inköpsdatumet för alla brister som beror på material- eller tillverkningsfel. • Om mot förmodan ett fel skulle inträffa på apparaten inom den här tiden, ansvarar vi för att apparaten, på...
  • Página 188 SVENSKA...
  • Página 189 1. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAARA Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava perustavia turvallisuusohjeita, mukaan lukien seuraavat: LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ Tarkkaa valvontaa vaaditaan, kun tätä laitetta käyttävät lapset tai tietyt vammaiset henkilöt, tai laitetta käytetään heille tai heidän lähellään. Käytä tätä laitetta vain sen määräystenmukaiseen tarkoitukseen tässä ohjeessa kuvatulla tavalla.
  • Página 190 Turvallisuus Tärkeää: lue käyttöohje, erityisesti kappale ”Turvallisuus”, huolellisesti läpi, ennen kuin otat lait- teen käyttöön. Näin suojaat itseäsi mahdollisilta vaaroilta ja laitetta väärän käytön aiheuttamilta vaurioilta. Säilytä myöhempää käyttöä varten! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää lukemista varten. Jos lai- te annetaan toiselle henkilölle, tulee tämän käyttöohjeen olla mukana. Käyttöohje on osa tuotetta. Käsitteiden selitykset Tarpeen mukaan käytetään tässä...
  • Página 191 Määräystenmukainen käyttö Tätä hiustenleikkauskonetta saa käyttää vain ihmisten hiusten leikkaamiseen. Laite soveltuu vain sisätiloissa käytettäväksi! Laitetta ei saa käyttää sisätilojen ulkopuolella (puutarha, terassi jne.)! Laite on kehitelty ammattimaiseen käyttöön salongissa. Ennakoitava väärinkäyttö Käytä tätä hiustenleikkauskonetta ainoastaan ihmisten hiusten leikkaamiseen, äläkä missään tapauksessa muille ruumiinosille, eläimille tai esineille.
  • Página 192 VAARA! Älä käytä tätä laitetta kylpyammeiden, suihku- jen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. VAROITUS! Pidä laite kuivana. Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuotta täyttäneet lap- set ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja/tai tiedot ovat riittämättömät, jos heitä valvotaan tai mikäli heidät on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.
  • Página 193 VAARA nieltävistä pienistä osista Öljypullon kansi on nieltävä pieni osa. Pidä se loitolla 36 kuukautta nuoremmista lapsista. VAARA lapsille Pakkausmateriaali ei kuulu lasten leikkeihin. Lasten ei pidä antaa leikkiä muovipusseilla. Niistä voi aiheutua tukehtumisvaara. VAARA sähköiskusta kosteuden takia Seuraavat turvallisuusohjeet koskevat liitettyä latausasemaa. Älä...
  • Página 194 Älä käytä laitetta märin käsin. Irrota verkkolaite käytön jälkeen. Laitteen lähellä oleva vesi tarkoittaa aina vaaraa, myös silloin kun laite ei ole käynnistettynä. Lisäsuojaksi suositellaan virtapiiriin vikavirtasuojalaitteen (RCD) asentamista, jonka mitoituk- sen laukaisuvirta on enintään 30 mA. Kysy neuvoa sähköasentajaltasi. Asennuksen saa antaa ainoastaan ammattitaitoisen sähköasentajan suoritettavaksi.
  • Página 195 Vaikka laite onkin kytketty pois päältä, se saa silti verkkovirtaa. Tätä varten on irrotettava verk- kolaite. Irrota verkkolaite pistorasiasta, … – jokaisen käyttökerran jälkeen, – jos sattuu häiriö, – ennen kuin irrotat tai asetat teräpään, – ennen kuin puhdistat laitteen, ja –...
  • Página 196 Jos akusta valuu elektrolyyttinestettä, vältä kontaktia silmien, limakalvojen ja ihon kanssa. Huuhtele kyseessä olevat kohdat runsaalla puhtaalla vedellä ja hakeudu lääkärin hoitoon. Elektrolyyttineste voi aiheuttaa ärsytystä. Laitteessa on NiMH-akku. – Laitetta ei saa avata! VAROITUS loukkaantumisesta leikkaamalla Älä käytä laitetta vaurioituneen tai murtuneen teräpään kanssa. Teräpäätä...
  • Página 197 joissakin näistä aineista on ainesosia, jotka vahingoittavat ja pehmentävät muovijalkoja. Aseta laitteen alle tarvittaessa pitävä alusta. Suojaa laitetta kuumuudelta (esim. suoralta auringonvalolta), kemiallisilta aineilta (esim. per- manenttiaine) ja mekaanisilta vaurioilta (esim. putoamisen seurauksena). Konedirektiivin 2006/42/EY mukaiset tiedot A-painotettu päästöäänenpainetaso työskentelypaikalla 1 m:n etäisyydellä, L ≤...
  • Página 198 Osien kuvaus 1. Teräpää T-terä 2. Päälle-/pois päältä-kytkin 3. LED-lataustilan näyttö 4. Pistokeverkkolaite liitospistokkeella 5. Kuusiokoloavain 6. Puhdistusharja 7. Öljypullo 8. Latausasema Latausasema Laite ei ole toimitettaessa vielä käyttövalmis akkukäyttöön. Mallin EXT11 latausaika on n. 60 minuuttia. LED-lataustilan näyttö palaa latauksen aikana (lataustilasta riippuen). Vilkkuu vihreänä...
  • Página 199 Latauksen suorittaminen • Suora lataus laitteella: liitä pistokeverkkolaite pistorasiaan ja pistokeverkkolaitteen liitospistoke laitteeseen (kuva B). • Lataus latausasemalla: pistokeverkkolaitteen liitospistoke on asetettava latausasemaan siten, että kontaktipinnat osoittavat alaspäin (kuva C). Aseta laite sitten latausta varten latausase- malle (kuva D). Ensimmäinen käyttöönotto Laite on ensin ladattava osiossa "Latauksen suorittaminen"...
  • Página 200 Teräpään puhdistus Säännöllisessä käytössä tulisi teräpää puhdistaa kerran päivässä perusteellisesti. 1. Kytke laite pois päältä. 2. Poista hiukset teräpäästä varovasti puhdistusharjalla. 3. On suositeltavaa poistaa teräpää säännöllisesti, jotta hiusjäämät voidaan poistaa sisäpuolelta. – Irrota tätä varten ruuvi kuusiokoloavaimella ja ota teräpää pois (kuva E). –...
  • Página 201 Laitteen puhdistaminen Pyyhi laite ajoittain kostealla liinalla ja kuivaa sen jälkeen. Latauskontaktien puhdistaminen Käytä latauslaitetta vain kuivilla kontakteilla. Kun latauskontaktit laitteessa tai liitospistokkeessa ovat likaantuneet, saattaa lataustoiminto kes- keytyä tai estyä. • Puhdista kontaktit varovasti alkoholilla tai spriillä. Mitä tehdä, jos... •...
  • Página 202 • ...laite sammuu itsestään? – Akku on tyhjä. Lataa laite latausasemalla tai pistokeverkkolaitteella. Käyttö on mahdollista myös kaapelilla. • ...käyttöaika yhdellä akun latauksella on huomattavasti lyhyempi kuin ennen? – Teräpää on puhdistettava ja öljyttävä osiossa ”Puhdistus ja hoito” kuvatulla tavalla. •...
  • Página 203 Tekniset tiedot Tuote Tyyppi EXT11 Verkkosovitin Tyyppi: C20 Sisäänmeno 100 - 240 V; 50-60 Hz Ulostulo 6,5 V / 900 mA Leikkauspituus 0,3 mm / 0,01 in 144 x 30 x 35 mm Mitat (P x L x K) 5.67 x 1.18 x 1.38 in Paino (käsiosa) 121 g / 0.27 lbs SUOMI...
  • Página 204 Verkkosovitin Julkaistut tiedot Arvo ja tarkkuus Yksikkö Ansmann AG Industriestraße 10 – – 97959 Assamstadt Germany Rek. Amtsgericht: Ulm HRB B721168 Malli: SEH0650900V / C20 – – Tulojännite 100 – 240 Vaihtovirran tulotaajuus 50 – 60 Lähtöjännite Lähtövirta Lähtöteho 5,85 Keskimääräinen tehokkuus käytössä...
  • Página 205 Julkaistut tiedot Arvo ja tarkkuus Yksikkö Tehokkuus vähäisellä kuormituksella (10 %) Ei sovellettavissa Tehonkulutus ilman kuormaa 0,07 Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. Tämän ohjeen kuvat voivat olla erilaisia. Sarjanumero löytyy kotelosta teräpään ollessa poistettuna. CE-vaatimustenmukaisuus- merkintä Tähän laitteeseen liitettyä akkua ei saa laittaa kotitalousjätteisiin. Laite ja sisään- rakennettu akku on hävitettävä...
  • Página 206 10 FCC ohje (Federal Communications Commission, USA) Tämä laite on FCC-sääntöjen osan 15 mukainen. Käyttöä koskevat seuraavat kaksi ehtoa: (1) Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä ja (2) tämän laitteen on hyväksyttävä kaikki vastaanotetut häiriöt, mukaan lukien häiriöt, jotka voivat aiheuttaa ei-toivottua toimintaa. OHJE: tämä...
  • Página 207 11 Takuu Hyvä asiakas, myönnämme tuotteillemme kahdenkymmenenneljän kuukauden lakisääteisen takuun ostopäi- västä lukien kaikille vioille, jotka aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä. • Jos odotusten vastaisesti tämän ajanjakson kuluessa tässä laitteessa ilmenee virhe, takaamme laitteelle valintamme mukaan joko korjaamisen tai sen vaihtamisen virheettömään laitteeseen. •...
  • Página 208 SUOMI...
  • Página 209 1. VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER FARE Ved bruk av elektriske apparater, bør grunnleggende sikkerhetstiltak alltid følges, inkludert følgende: LES ALLE ANVISNINGENE FØR BRUK Det kreves nøye tilsyn når denne enheten brukes av, på eller i nærheten av barn eller personer med bestemte funksjonshemminger. Bruk denne enheten kun til det tiltenkte formålet som beskrevet i denne håndboken.
  • Página 210 Sikkerhet Viktig: les bruksanvisningen, særlig kapittelet «Sikkerhet» nøye før du tar apparatet i bruk. Dette beskytter deg mot mulige farer samt beskytter apparatet mot skader ved feilbetjening. Oppbevar til senere bruk! Ta vare på bruksanvisningen. Hvis apparatet overleveres til en tredjeper- son, må...
  • Página 211 Tiltenkt bruk Trimmeren skal kun brukes til å klippe menneskelig hodehår. Apparatet skal kun brukes innendørs! Ikke ta den med ut (i hagen, på terrassen, osv.)! Apparatet er ment for profesjonell bruk i frisør-/barbersalonger. Forutsigbar misbruk Bruk trimmeren kun til å klippe menneskelig hodehår, ikke for andre kroppsdeler, dyr eller gjen- stander.
  • Página 212 Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover samt av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller kunnskap hvis de er under oppsyn eller har fått opplæring i hvordan apparatet skal brukes på en sikker måte og forstår hvilke farer som kan opp- stå.
  • Página 213 FARE grunnet smådeler som kan svelges Toppen på oljeflasken er en smådel som kan svelges. Ikke la barn under 36 måneder komme i kontakt med den. FARE for barn Emballasjematerialet skal ikke lekes med. Barn skal ikke leke med plastposene. Det kan inne- bære kvelningsfare.
  • Página 214 Hvis det kommer væske inn i apparatet, må du umiddelbart trekke ut støpselet. La apparatet kontrolleres før det tas i bruk igjen. Ikke bruk apparatet med våte hender. Trekk ut støpselet etter bruk. Vann innen rekkevidde medfører fare, også når apparatet er slått av. Som ekstra beskyttelse anbefales det å...
  • Página 215 Apparatet er ikke fullstendig koblet fra strømmen etter at man har slått det av. Trekk ut støpse- let for å koble apparatet helt fra strømmen. Trekk støpselet ut av stikkontakten, … – etter hver bruk, – når det oppstår en feil, –...
  • Página 216 Apparatet skal kun brukes med den originale strømadapteren. Hvis apparatet er merket med C20, kan alle strømadaptere for modell C20 brukes. Hvis det skulle renne elektrolyttoppløsning ut av batteriet, skal du unngå kontakt med øyne, slimhinner og hud. Skyll straks berørte områder med rikelig med klart vann, og oppsøk lege. Elektrolyttoppløsningen kan forårsake irritasjon.
  • Página 217 OBS: materielle skader Knivhodet er en presisjonsdel. Beskytt det mot skader. For å unngå økt slitasje på knivhodet og motoren må knivhodet regelmessig rengjøres og smø- res. Ikke bruk sterke eller slipende rengjøringsmidler. Laderen er utstyrt med sklisikre plastføtter. Siden møbler er belagt med blant annet malinger og plast og behandlet med forskjellige pleieprodukter, kan det ikke utelukkes at noen av disse stoffene inneholder komponenter som angriper og mykner plastføttene.
  • Página 218 Betegnelse på delene 1. Knivhode T-blad 2. På/av-bryter 3. LED-indikator for ladestatus 4. Nettdel med støpsel med kontakt 5. Indre sekskantnøkkel 6. Rengjøringsbørste 7. Oljeflaske 8. Lader Lader Trimmeren er ikke klar for bruk med batteri når den leveres. Ladetiden til modellen EXT11 er ca. 60 minutter. LED-indikatoren for ladenivå...
  • Página 219 Gjennomføring av ladingen • Direkte lading på apparatet: stikk nettdelen med støpsel i en stikkontakt og nettdelens kontakt i apparatet (bilde B). • Lading i laderen: nettdelens kontakt må settes inn i laderen slik at kontaktflatene peker nedover (bilde C). Legg deretter maskinen i laderen for lading (bilde D). Første oppstart Enheten må...
  • Página 220 Rengjøring av knivhodet Ved regelmessig bruk bør knivhodet renses grundig en gang hver dag. 1. Skru av apparatet. 2. Fjern hårene forsiktig på knivhodet med rengjøringsbørsten. 3. Det anbefales å fjerne bladhodet regelmessig for å kunne fjerne hårrester fra innsiden. –...
  • Página 221 Rengjøring av apparatet Av og til bør apparatet tørkes av med en fuktig klut, og deretter tørkes godt. Rengjøring av ladekontaktene Bruk ladeapparatet kun med tørre kontakter. Dersom det er smuss på ladekontaktene på apparatet eller kontakten, kan det føre til at oppladin- gen blir avbrutt eller hindret.
  • Página 222 • ... driftstiden med én batterilading er vesentlig kortere enn før? – Knivhodet må, som beskrevet i avsnittet «Rengjøring og pleie», rengjøres og smøres. • ... batteriet ikke lenger kan lades opp? – Ta kontakt med den angitte servicestasjonen. • ... knivhodet er skadet? –...
  • Página 223 Strømadapter Verdier og Opplysninger Enhet nøyaktighet Ansmann AG Industriestraße 10 – – 97959 Assamstadt, Germany Reg. Tingrett: Ulm HRB B721168 Modellbetegnelse: SEH0650900V / C20 – – Inngangsspenning 100 – 240 Inngangsfrekvens vekselstrøm 50 – 60 Utgangsspenning Utgangsstrøm Utgangseffekt 5,85 Gjennomsnittlig effektivitet i bruk 79,32 NORSK...
  • Página 224 Verdier og Opplysninger Enhet nøyaktighet Effektivitet ved liten belastning (10 %) Ikke relevant Effektopptak ved nullast 0,07 Med forbehold om tekniske endringer. Illustrasjoner i denne bruksanvisningen kan avvike. Du finner serienummeret i huset når knivhodet er demontert. CE-samsvarsmerking Batteriet som er integrert i dette apparatet, må ikke kastes sammen med hus- holdningsavfallet.
  • Página 225 10 FCC-merknad (Federal Communications Commission, USA) Denne enheten er i samsvar med del 15 av FCC-reglene. Driften er underlagt følgende to be- tingelser: (1) Denne enheten kan ikke forårsake skadelig interferens, og (2) denne enheten må ak- septere all interferens som mottas, herunder interferens som kan forårsake uønsket drift. MERK: dette apparatet er testet og samsvarer med grensene for en digital enhet i klasse B, i hen- hold til del 15 av FCC-retningslinjene.
  • Página 226 11 Garanti Kjære kunde, som produsent gir vi deg en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato på våre produkter. Denne gjel- der alle mangler som kan knyttes til material- eller produksjonsfeil. • Hvis det i løpet av denne tiden mot all formodning oppstår en mangel på apparatet, garanterer vi at vi etter eget valg vil reparere eller bytte det ut med et annet, feilfritt apparat.
  • Página 227 1. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών θα πρέπει να λαμβάνονται πάντα τα βασικά μέτρα προφύλαξης, συμπεριλαμβανομένων των εξής: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Εάν αυτή η συσκευή χρησιμοποιείται από ή κοντά σε παιδιά ή άτομα με συγκεκριμένες αναπη- ρίες, απαιτείται...
  • Página 228 Ασφάλεια Σημαντικό: διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ειδικά το κεφάλαιο «Ασφάλεια», πριν θέσε- τε σε λειτουργία τη συσκευή. Έτσι προστατεύετε τον εαυτό σας από πιθανούς κινδύνους και τη συ- σκευή από ζημιές λόγω λανθασμένης χρήσης. Φυλάξτε για μελλοντική χρήση! Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης για να τις συμβουλευτείτε αργό- τερα.
  • Página 229 ΠΡΟΣΟΧΗ Πιθανός κίνδυνος ζημιών στη συσκευή. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: περιστατικά και ιδιαιτερότητες που πρέπει να λαμβάνετε υπόψη όταν χειρίζεστε τη συσκευή. Ενδεδειγμένη χρήση Αυτή η κουρευτική μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για κόψιμο ανθρώπινων τριχών κεφαλής. Η συσκευή είναι σχεδιασμένη μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους! Μην τη θέτετε σε λει- τουργία...
  • Página 230 Οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία Η συσκευή είναι κατασκευασμένη για επαγγελματική χρήση. Η συσκευή περιέχει μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Για τη φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας χρησιμο- ποιείτε μόνο το αφαιρούμενο τροφοδοτικό, το οποίο παραδί- δεται με αυτή τη συσκευή. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μην...
  • Página 231 εμπειρίας και γνώσης, αν τους παρέχονται επιτήρηση ή οδη- γίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και εάν έχουν κατανοήσει τους πιθανούς κινδύνους. Μην επιτρέπετε στα παι- διά να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παι- διά...
  • Página 232 ΚΙΝΔΥΝΟΣ κατάποσης μικρών εξαρτημάτων Το καπάκι της φιάλης λαδιού είναι εξάρτημα που μπορεί να καταποθεί. Κρατήστε το μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 36 μηνών. ΚΙΝΔΥΝΟΣ για παιδιά Τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιδικά παιχνίδια. Τα παιδιά απαγορεύεται να παίζουν με τις πλαστικές...
  • Página 233 Απαγορεύεται η βύθιση της συσκευής, του καλωδίου ηλεκτρικής σύνδεσης και του τροφοδοτι- κού σε νερό ή άλλα υγρά. Εάν εισχωρήσει υγρό στη συσκευή, αποσυνδέστε αμέσως το τροφοδοτικό. Πριν από την εκ νέου θέση σε λειτουργία αναθέστε τον έλεγχο της συσκευής. Μην...
  • Página 234 Προσέχετε ώστε να μην υποστεί ζημιά το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης: – Κρατήστε το καλώδιο μακριά από καυτές επιφάνειες και αιχμηρές ακμές. – Φροντίστε ώστε να μην παγιδεύετε ή συνθλίβετε το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης. – Μην τυλίγετε το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης γύρω από τη συσκευή. Ενδέχεται να κοπεί το καλώδιο.
  • Página 235 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Προστατέψτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από μηχανικές ζημιές. Κίνδυνος πυρκαγιάς! Μην εκθέτετε τη συσκευή σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή υψηλή θερμοκρασία. Η θερμοκρασία περιβάλλοντος δεν πρέπει να είναι χαμηλότερη από -10 °C ή υψηλότερη από +40 °C. Οι...
  • Página 236 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για τραυματισμούς από κοπή Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με κεφαλή κοπής που έχει υποστεί ζημιά ή έχει σπάσει. Δεν επιτρέπεται η αποσυναρμολόγηση της κεφαλής κοπής. Μη βάζετε τα χέρια σας μέσα ή έξω στην κεφαλή κοπής όσο είναι ενεργοποιημένη η συσκευή. Πρέπει...
  • Página 237 Προστατέψτε τη συσκευή από υπερβολική θερμοκρασία (π.χ. άμεση ηλιακή ακτινοβολία), χημι- κές ουσίες (π.χ. προϊόντα μόνιμου περμανάντ) και μηχανικές ζημιές (π.χ. αφήνοντάς τη να πέσει κάτω). Πληροφορίες σύμφωνα με την οδηγία περί μηχανών 2006/42/ΕΚ Α-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής πίεσης στη θέση εργασίας σε απόσταση 1 m, L ≤...
  • Página 238 Περιγραφή των μερών 1. Κεφαλή κοπής T-Blade 2. Διακόπτης On/Off 3. LED ένδειξης κατάστασης φόρτισης 4. Τροφοδοτικό με φις σύνδεσης 5. Κλειδί Άλλεν 6. Βούρτσα καθαρισμού 7. Φιάλη λαδιού 8. Βάση φόρτισης Βάση φόρτισης Κατά την παράδοση της συσκευής, δεν είναι ακόμη έτοιμη για χρήση με μπαταρία. Ο...
  • Página 239 Εκτέλεση της διαδικασίας φόρτισης • Απευθείας φόρτιση στη συσκευή: συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα και το φις σύνδεσης του τροφοδοτικού με φις στη συσκευή (εικόνα B). • Φόρτιση στη βάση φόρτισης: το φις σύνδεσης του τροφοδοτικού με φις πρέπει να τοποθετείται στη...
  • Página 240 Καθαρισμός της κεφαλής κοπής Σε τακτική χρήση η κεφαλή κοπής θα πρέπει να καθαρίζεται καλά μια φορά την ημέρα. 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 2. Απομακρύνετε προσεκτικά από την κεφαλή κοπής τις τρίχες με τη βούρτσα καθαρισμού. 3. Προτείνεται η τακτική αφαίρεση της κεφαλής κοπής, για να μπορείτε να αφαιρέσετε υπολείμ- ματα...
  • Página 241 Καθαρισμός της συσκευής Σκουπίζετε περιστασιακά τη συσκευή με ένα βρεγμένο πανί και στη συνέχεια σκουπίστε τη να στε- γνώσει. Καθαρισμός των επαφών φόρτισης Χρησιμοποιείτε τον φορτιστή μόνο με στεγνές επαφές. Αν οι επαφές φόρτισης στη συσκευή ή στο φις σύνδεσης είναι λερωμένες, μπορεί να διακοπεί ή να εμποδιστεί...
  • Página 242 • ...δεν ανάβει το LED ένδειξης κατάστασης φόρτισης; – Καθαρίστε τις επαφές φόρτισης. – Ενδέχεται να μην είναι σωστά συνδεδεμένο το τροφοδοτικό. • ...η συσκευή απενεργοποιείται μόνη της; – Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι άδεια. Φορτίστε τη συσκευή στη βάση φόρτισης ή με το...
  • Página 243 Τεχνικά χαρακτηριστικά Προϊόν Τύπος EXT11 Τροφοδοτικό Τύπος: C20 Είσοδος 100 - 240 V, 50-60 Hz Έξοδος 6,5 V / 900 mA Μήκος κοπής 0,3 mm / 0,01 in 144 x 30 x 35 mm Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) 5.67 x 1.18 x 1.38 in Βάρος...
  • Página 244 Τροφοδοτικό Μονάδα Δημοσιευμένα στοιχεία Τιμή και ακρίβεια μέτρησης Ansmann AG Industriestraße 10 97959 Assamstadt Germany – – Δικαστήριο τήρησης εμπορικού μητρώου: Ulm HRB B721168 Αναγνωριστικό μοντέλου: SEH0650900V / C20 – – Τάση εισόδου 100 – 240 Συχνότητα εναλλασσόμενου ρεύματος εισόδου 50 –...
  • Página 245 Μονάδα Δημοσιευμένα στοιχεία Τιμή και ακρίβεια μέτρησης Μέση απόδοση κατά τη λειτουργία 79,32 Απόδοση σε χαμηλό φορτίο (10 %) Δεν εφαρμόζεται Κατανάλωση ισχύος σε μηδενικό φορτίο 0,07 Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων. Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες ενδέχεται να διαφέρουν. Θα...
  • Página 246 Απαγορεύεται η απόρριψη της ενσωματωμένης σε αυτή τη συσκευή επαναφορ- τιζόμενης μπαταρίας στα οικιακά απορρίμματα. Η συσκευή πρέπει να απορρί- πτεται κατάλληλα μαζί με την ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση η απόρριψη της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας καθώς και της ηλεκτρικής συσκευής στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό ισχύει και για...
  • Página 247 νεργοποίηση και ενεργοποίηση της συσκευής, προτείνεται στον χρήστη να προσπαθήσει να εξα- λείψει τις παρεμβολές με μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες ενέργειες: – Αλλάξτε τον προσανατολισμό της κεραίας λήψης ή μετακινήστε τη. – Αυξήστε την απόσταση ανάμεσα στη συσκευή και στον δέκτη. –...
  • Página 248 11 Εγγύηση Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, σας παρέχουμε για τα προϊόντα μας μια εγγύηση εικοσιτεσσάρων μηνών από την ημερομηνία αγοράς, για όλα τα ελαττώματα που οφείλονται σε αστοχία υλικού ή κατασκευαστικά σφάλματα. • Αν παρ' ελπίδα παρουσιαστεί κατά το χρονικό αυτό διάστημα κάποιο ελάττωμα στη συσκευή, αναλαμβάνουμε...
  • Página 249 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 250 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 251 1. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ОПАСНО! При использовании электроприборов необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности, в том числе следующие: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ Использование устройства детьми или лицами с ограниченными возможностями, а также рядом с такими людьми допускается только в условиях тщательного контроля. Используйте...
  • Página 252 Техника безопасности Важно: Прежде чем пользоваться устройством, внимательно прочтите руководство по экс- плуатации, прежде всего раздел «Безопасность». Это позволит вам избежать возможных опасностей и предохранить прибор от повреждений вследствие неправильного обращения. Сохранить для дальнейшего использования! Сохраняйте данное руководство по эксплуата- ции...
  • Página 253 ОСТОРОЖНО! Этот символ в сочетании с сигнальным словом «Осторожно» указывает на низкую степень риска. Несоблюдение предупреждения может привести к травмам легкой или средней сте- пени тяжести. ВНИМАНИЕ! Указывает на возможный риск повреждения устройства. ПРИМЕЧАНИЕ: Обстоятельства и особенности, которые следует учитывать при работе с устройством.
  • Página 254 Указания по безопасной работе Устройство предназначено для коммерческого использо- вания. В данном устройстве установлен аккумулятор, не подлежа- щий замене. Для зарядки аккумулятора используйте только съемный блок питания, входящий в комплект поставки. ОПАСНО! Не пользуйтесь данным устройством рядом с ванными, душевыми кабинами, раковинами или другими...
  • Página 255 пользоваться данным устройством при условии, что в про- цессе использования за ними осуществляется надзор или предварительно был проведен инструктаж о безопасном использовании устройства и связанных с этим опасностях. Не разрешайте детям играть с устройством. Детям не раз- решается выполнять чистку и техобслуживание устройства без...
  • Página 256 ОПАСНОСТЬ проглатывания мелких деталей Крышка флакона для масла является мелкой деталью, которую можно проглотить. Хра- ните ее подальше от детей младше 36 месяцев. ОПАСНОСТЬ для детей Упаковочный материал не игрушка для детей. Не разрешайте детям играть с полиэтиле- новыми пакетами. Существует опасность задохнуться. ОПАСНОСТЬ...
  • Página 257 Если в устройство попала вода, немедленно отсоедините блок питания. Перед повторным включением необходимо поручить специалисту проверку устройства. Не держите устройство мокрыми руками. После использования отсоедините блок питания. Находясь рядом с водой, устройство представляет опасность даже в выключенном состоянии. В качестве дополнительной защиты рекомендуется установить в электрической цепи устройство...
  • Página 258 Не допускайте повреждения соединительного кабеля: – Не допускайте контакта кабеля с горячими поверхностями и острыми кромками. – Не допускайте защемления или сжатия соединительного кабеля. – Не наматывайте соединительный провод на прибор. Это может привести к разрыву кабеля. Извлекая блок питания из розетки, всегда держитесь за него, а не за соединительный кабель.
  • Página 259 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ об аккумуляторах Обеспечьте защиту аккумулятора от механических повреждений. Опасность пожара! Не подвергайте устройство воздействию прямых солнечных лучей и других источников тепла. Температура окружающей среды должна находиться в диапазоне от -10 °C до +40 °C. Не допускайте соприкосновения зарядных контактов прибора с металлическими предме- тами.
  • Página 260 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ о риске порезов Не используйте устройство с поврежденной или надломленной ножевой головкой. Запрещается разбирать ножевую головку. Не прикасайтесь к ножевой головке и не открывайте ее, когда устройство включено. Необходимо выключать прибор: – когда вы откладываете устройство в сторону, например, ненадолго прерывая процесс стрижки.
  • Página 261 Защищайте устройство от воздействия высоких температур (например, прямых солнеч- ных лучей), химических веществ (например, средств для химической завивки волос) и механических повреждений (например, от падения). Данные согласно Директиве по машиностроению 2006/42/EG Амплитудно-взвешенный уровень звукового давления на рабочем месте на расстоя- нии...
  • Página 262 Наименование деталей 1. Ножевая головка T-Blade 2. Выключатель (вкл./выкл.) 3. Светодиодный индикатор уровня заряда 4. Блок питания с соединительным штекером 5. Торцовый шестигранный гаечный ключ 6. Щетка для чистки 7. Флакон для масла 8. Зарядная станция Зарядная станция На момент поставки прибор не готов к работе с аккумулятором. Продолжительность...
  • Página 263 Выполнение процесса зарядки • Зарядка непосредственно от устройства: вставьте блок питания в розетку и подключите соединительный штекер блока питания к устройству (рис. В). • Зарядка от зарядной станции: соединительный штекер блока питания необходимо вста- вить в зарядную станцию таким образом, чтобы контактные поверхности были направлены вниз...
  • Página 264 Чистка ножевой головки При регулярном использовании необходимо тщательно чистить ножевую головку один раз в день. 1. Выключите прибор. 2. Осторожно удалите волосы на ножевой головке с помощью щетки для чистки. 3. Рекомендуется регулярно снимать ножевую головку для удаления оставшихся волос из внутренней...
  • Página 265 Используемое масло можно заказать в сервисной службе. Чистка прибора При необходимости протрите прибор влажной тряпкой, а затем вытрите его насухо. Чистка зарядных контактов Контакты используемого зарядного устройства обязательно должны быть сухими. Загрязнение зарядных контактов на приборе или соединительном штекере может привести к...
  • Página 266 – Возможно, блок питания неправильно подключен. • ...устройство самопроизвольно выключается? – Аккумулятор разряжен. Зарядите устройство при помощи зарядной станции или блока питания. Кроме того, прибор можно использовать с кабелем. • ...значительно сократилось время работы на одном заряде аккумулятора? – Ножевую головку следует очистить и смазать, как описано в разделе «Чистка и уход». •...
  • Página 267 Технические данные Изделие Тип EXT11 Сетевой адаптер Тип: C20 Вход 100–240 В; 50–60 Гц Выход 6,5 В / 900 мА дюймов Длина стрижки 0,3 мм / 0,01 Размеры (длина x ширина x 144 x 30 x 35 мм дюймов высота) 5.67 x 1.18 x 1.38 фунтов...
  • Página 268 Сетевой адаптер Значение и Единица Опубликованные данные точность измерения Ansmann AG Industriestraße 10 – – 97959 Assamstadt (Германия) Участковый суд, ведущий реестр: Ulm, HRB B721168 Идентификатор модели: SEH0650900V/C20 – – Входное напряжение 100–240 В Частота переменного тока на входе 50–60 Гц...
  • Página 269 Значение и Единица Опубликованные данные точность измерения Эффективность при низкой нагрузке (10 %) Неприменимо Потребляемая мощность при отсутствии нагрузки 0,07 Вт Компания-производитель сохраняет за собой право на технические изменения. Рисунки в данной инструкции могут отличаться. Серийный номер можно найти на корпусе при снятой ножевой головке. Аккумулятор, встроенный...
  • Página 270 10 Указание FCC (Федеральной комиссии по связи, США) Данный прибор отвечает требованиям части 15 Правил FCC. Для работы устройства должны выполняться следующие два условия: (1) данное устройство не должно создавать вредных помех и (2) должно выдерживать любые принимаемые помехи, включая помехи, которые могут...
  • Página 271 ОСТОРОЖНО! Данное устройство должно соответствовать ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 Правил FCC. Все периферийные устройства должны быть экранированы и заземлены. Работа с несертифицированными периферийны- ми устройствами или неэкранированными кабелями может привести к радиопомехам или помехам...
  • Página 272 11 Гарантия Уважаемый покупатель, компания-производитель предоставляет на свои изделия гарантию сроком на двадцать че- тыре месяца с момента покупки, которая действует в отношении любых недочетов, обуслов- ленных дефектами материала или изготовления. • Если, вопреки ожиданиям, в течение указанного периода в данном приборе будут выяв- лены...
  • Página 273 安全に関する注意事項 危険 電気機器を使用するときは、次のような基本的な安全上の注意を常に遵 守してください: 使用する前にすべての指示を読んでください 小さなお子様や特定の障害を持つ方のいる場所、またはその近くで本機器を使用する場 合は厳重な注意が必要です。 本機器は、本取扱説明書に記載されている本来の目的に対してのみ使用してください。 メーカーが推奨するアタッチメントのみを使用してください。 正常に動作しない、落下させた、あるいは損傷している場合は、本機器を使用しないで ください。検査と修理が必要な場合には、本機器をサービスセンターに届けて下さい。 エアロゾル(スプレーも含む)製品が使用されている、または酸素を特別に発生させる ような屋外では、本機器を使用しないでください。 怪我の原因となる可能性があるため、コームが損傷したり壊れたりした状態で本機器を 使用しないでください。 オリジナルの AC アダプターのみを使用してください。 本取扱説明書を保管する 日本語...
  • Página 274 安全にお使いになるために 重要:本機器を操作する前に取扱説明書、特に「安全」の章を注意深くお読みください。 そうすることで、発生しうる危険から身を守り、誤った操作によって発生する損傷から本 機器を保護します。 将来の使用のために保管してください!後で確認できるようにするため、本取扱説明書を 保管しておいてください。本機器を他の人に渡す場合には、本取扱説明書も渡してくださ い。本取扱説明書は本製品に属します。 用語説明 必要に応じて本取扱説明書では次の警告が使用されます: 危険 この記号は、 「危険」という注記と併せて、リスクが高いことを意味します。警告 に従わない場合、死亡または重傷を負う可能性があります。 警告 この記号は、 「警告」という注記とともに、中程度のリスクを意味します。警告に 従わない場合、死亡または重傷を負う可能性があります。 用心 この記号は、 「用心」という注記とともに、低程度のリスクを意味します。警告に 従わない場合、軽傷または中程度の傷害を引き起こす可能性があります。 注意 本機器が損傷する可能性があります。 日本語...
  • Página 275 注意事項 : 本機器を使用する際に考慮すべき事実と特別な機能。 使用目的 本バリカンは、人の頭髪をカットするためにのみ使用できます。 本機器は、屋内での使用のみを目的として設計されています!敷地外(庭、テラスなど) で操作しないでください! 本機器は、サロンでの業務用に開発されました。 間違った使用例 本バリカンは人の頭髪のカットにのみ使用し、体の他の部分、動物、物体はカットしな いでください。 濡れた髪に本バリカンを使用しないでください。 安全操作のための指示 本機器は、商用利用を目的として設計されています。 本機器には、交換できないバッテリーが含まれています。 バッテリーを充電するために、 本機器に付属している取り 外し可能な電源アダプターのみを使用してください。 日本語...
  • Página 276 危険!浴槽、シャワー、流し台、その他の水が入って いる容器の近くで本機器を使用しないでください。 警告!本機器は乾燥した状態にしておいてください。 本機器は、8歳以上のお子様、または運動、感覚や知的能 力に障害のある方、 あるいは経験や知識のない方が使用さ れる場合には、必ず監督するか、安全な使い方を教え、 誤った使い方により生じうる危険を理解してもらってく ださい。本機器をお子様に玩具として与えないでくださ い。本製品の清掃およびメンテナンス作業は、監督者なし でお子様にさせないでください。 電源装置(電源コードを含む)が損傷している場合には、 危険を回避するために、 電源装置をメーカーまたはそのカ スタマーサービスに交換を依頼してください。 本機器の掃除と手入れに関する指示に従ってください。 日本語...
  • Página 277 長期間使用すると、 トリマーヘッドが熱くなる場合があり ます。 飲み込む可能性のある小さな部品による危険 オイル容器のキャップは飲み込む可能性のある小さな部品です。36ヶ月未満のお子様か ら遠ざけてください。 お子様に対する危険 梱包材はお子様のおもちゃではありません。本機器をお子様に玩具として与えないでく ださい。窒息する危険があります。 湿気による感電の危険 以下の安全上の注意事項は、接続されている充電器に適用されます。 浴槽、シャワー、流し台、その他の水が入っている容器の近くで本機器を使用しないで ください。 接続された状態で水に落ちるような場所に本機器を置かないでください。 本機器が水に落ちた場合は、すぐに電源アダプターのプラグを抜いてから、本機器を取 り外してください。 この場合、 本機器の使用を中止し、 専門店で確認を依頼してください。 湿気、水滴、水しぶきから本機器を保護してください。 日本語...
  • Página 278 本機器、接続ケーブル、充電器、および電源アダプタ ― を水やその他の液体に浸さない でください。 液体が本機器に入った場合は、すぐに電源アダプターを抜いてください。本機器を再度 使用する前に確認してください。 濡れた手で本機器を操作しないでください。 使用後は電源アダプタ ― を抜いてください。本機器の電源がオフの場合でも、水の近く では危険です。 追加の保護として、 電気回路に定格トリップ電流が30 mA以下の残留電流装置(FI/RCD)を設 置することをお勧めします。電気技師にアドバイスを求めてください。設置は資格のあ る電気技師のみが行ってください。 感電の危険 本機器と接続ケーブルの損傷を定期的に確認してください。本機器または接続ケーブル に目に見える損傷が見られる場合、または本機器を以前に落としたことがある場合は、 本機器を操作しないでください。 電源アダプターは、タイプラベルに指定された電圧で適切に取り付けられ、簡単にアク セスできるコンセントにのみ接続してください。コンセントは、接続後も簡単に接続で きる状態を維持するようにしてください。 踏んだり、引っ掛かったり、つまずいたりしないように接続ケーブルを敷設してくださ い。 日本語...
  • Página 279 接続ケーブルが損傷していないことを確認してください: – ケーブルを高温表面や鋭いエッジから遠ざけてください。 – 接続ケーブルが挟まれたりつぶれたりしていないことを確認してください。 – 接続ケーブルを本機器に巻き付けないでください。ケーブルが断線する場合がありま す。 電源アダプターをコンセントから引き抜くためには、接続ケーブルではなく、常に電源 アダプタ ― を引っ張ってください。 電源を切った後でも、本機器が主電源から完全に切断されているわけではありません。 完全に切断するため、電源アダプタ ― を引き抜きます。 以下の状況の場合、電源アダプタ ― をコンセントから引き抜きます。 – 使用後 – 故障した場合 – トリマーヘッドを着脱する場合 – 本機器を洗浄する前 – 雷発生において。 危険を避けるために、本機器に変更を加えないでください。修理は、認定されたカスタ マーサービスのみが実行できます。 オリジナルのプラグアダプターのみを使用してください。 先の尖ったもの(テールコームなど)で、本機器の内部からほこりや異物を取り除こう としないでください。 日本語...
  • Página 280 バッテリーに関する警告 バッテリーを機械的損傷から保護します。火災の危険! 本機器を直射日光や熱にさらさないでください。周囲温度は -10 ℃を下回ってはならず、 +40 ℃を超えてはなりません。 本機器の充電接点は、金属製の物体に接続しないでください。 オリジナルアクセサリのみを使用して、本機器の内蔵バッテリーを充電してください。 C20 のマー 本機器は、オリジナルの電源アダプターでのみ操作できます。機器に クが付いている場合は、モデル C20 の任意の電源を使用できます。 バッテリーから電解液から漏れが発生した場合は、目、粘膜、皮膚に触れないようにし てください。患部をすぐにきれいな水で洗い流し、医師に相談してください。電解液は 刺激を引き起こす可能性があります。 本機器にはリチウムイオンバッテリーが含まれています。 – 本機器を開かないでください! 切断による怪我の危険 トリマーヘッドが損傷または破損している状態で本機器を使用しないでください。 トリマーヘッドを分解しないでください。 本機器の電源がオンになっているときは、トリマーヘッドに手を伸ばしたり、触れたり しないでください。 日本語...
  • Página 281 以下の場合には本機器の電源をオフにしてください: – カットを一時中断するなどで、本機器を置いた場合。 – トリマーヘッドを着脱する場合。 – 本機器を洗浄する前。 注意 : 損傷 トリマーヘッドは精密部品です。損傷しないように保護してください。 トリマーヘッドとモーターの摩耗の増加を避けるために、トリマーヘッドを定期的に清 掃および給油してください。 腐食性洗剤または研磨性洗剤を使用しないでください。 充電ステーションには滑り止め付きのプラスチック製の脚があります。 家具はさまざまな塗料 やプラスチックでコーティングされ、さまざまなメンテナンス製品で処理されているため、こ れらの材料の一部にプラスチック製の脚を傷つけて柔らかくしてしまう成分が含まれている 場合があります。必要に応じて、滑り止めパッドを本機器の下に置きます。 本機器をを熱(直射日光など) 、化学物質(パーマ液など) 、および機械的損傷(落下な ど)から保護してください。 日本語...
  • Página 282 欧州機械指令 2006/42/EG の規定 1m 離れた作業場所での A 等級 放出音圧レベル、L ≤ 70 dB(A) EN ISO 4871 に準じた測量不確実性を含む、 測定された最大騒音レベル。 EN 60704-1 を考慮に 入れ、EN 60704-2-9 に準じた算定 = 2.5 m/s 上肢がさらされる総合振動レベル:a 測量不確実性を含む、測定された最大総合振動レベル。EN ISO 5349-1/2 に準じた算定 部品名 1. トリマーヘッド T ブレード 2. オン / オフスイッチ 3. LED 充電状態インジケーター 4.
  • Página 283 充電器 本機器納品時、まだバッテリー操作の準備ができていません。 モデル EXT11 の充電時間は約 60 分です。 LED 充電レベルインジケーターは、充電中に点灯します(充電レベルによる) 。 緑色で点滅 急速充電 緑色で点灯 バッテリーは充電済 充電の実行 • 本機器での直接の充電:電源アダプタ ― をコンセントに接続し、 電源アダプタ ― の接続 プラグを本機器に接続します(図 B) 。 • 充電器での充電:電源アダプタ ― の接続プラグは、接触面を下に向けて充電器に挿入し てください(図 C) 。次に、本機器を充電器に置いて充電します(図 D) 。 初回の使用 「充電の実行」のセクションで説明にあるように、まず本機器を充電してください。 日本語...
  • Página 284 操作 本機器の電源をオフにするには、オン / オフスイッチを押します。 掃除とお手入れ トラブルのない操作を保証するために、トリマーヘッドは定期的に清掃し、適切な場所で 注油してください。 トリマーヘッドを定期的に清掃および注油しないと、トリマーヘッドとモーターが摩耗す る可能性があります。 トリマーヘッドの掃除 定期的に使用する場合は、トリマーヘッドを 1 日 1 回確実に清掃してください。 1. 本機器の電源をオフにします。 2. 掃除用ブラシでトリマーヘッド上の髪を丁寧に取り除きます。 3. 内部から髪の毛の残留物を取り除くことができるように、トリマーヘッドを定期的に取 り外すことをお勧めします。 – そのために、六角レンチでねじを外し、トリマーヘッドを取り外します(図 E) 。 – 上刃と下刃を少し離し、掃除用ブラシでブレードの髪を四方から取り除きます。 – 内部から髪の残留物を取り除きます。 4. トリマーヘッドを装着するには、 まず下に引っ掛けてから、 六角レンチで再度固定します。 日本語...
  • Página 285 トリマーヘッドへの注油 トリマーヘッドは、刃と接触面に定期的に、できれば毎日注油してください。これにはオ リジナルのオイルのみを使用してください。注油前にトリマーヘッドを掃除します。 1. 刃に注油します(図 G) 。 2. 次に、後部接触面に注油します。 カスタマーサービスから使用するオイルを注文できます。 本機器の掃除 時々、湿らせた布で本機器を拭いてから、空拭きして乾かしてください。 充電接点の掃除 充電器は乾いた接点でのみ使用してください。 本機器または接続プラグの充電接点が汚れていると、充電が中断または妨害される可能性 があります。 • アルコールまたは有機溶剤で接点を清掃します。 日本語...
  • Página 286 以下の場合の対処方法 ... • 本機器の電源をオンにできませんか? – バッテリーは空ですか?本機器を電源アダプタ ― で充電します。 • トリマーヘッドが毛に引っ掛かりますか? – 「掃除とお手入れ」のセクションで説明されているように、トリマーヘッドを掃除し て注油してください。 – これで改善が見られない場合は、トリマーヘッドを交換する必要があります。カスタ マーサービスに注文できます。 • LED 充電状態インジケーターが点灯しませんか? – 充電接点を清潔にしてください。 – 電源アダプタ ― が正しく接続されていません。 • 本機器が自動的にオフになりますか? – バッテリーが空です。充電器または電源アダプタ ― で本機器を充電します。 ケーブル で操作することもできます。 • 回のバッテリー充電時間が以前よりも大幅に短くなっていますか? – 「掃除とお手入れ」のセクションで説明されているように、トリマーヘッドを掃除し て注油してください。 • バッテリーを充電できなくなりましたか? –...
  • Página 287 アクセサリー / スペアパーツ • トリマーヘッド T ブレード • 充電スタンド • 標準トリマーヘッド • 掃除用ブラシ • 電源アダプタ ― C20 • オイル容器 仕様 タイプ EXT11 製品 電源アダプタ タイプ:C20 100 - 240 V; 50-60 Hz 入力 6.5 V / 900 mA 出力 0.3 mm / 0,01 カット長さ...
  • Página 288 電源アダプタ ― 公開情報 数値と精度 ユニット Ansmann AG Industriestraße 10 – – 97959 Assamstadt Germany 登録簡易裁判所:Ulm HRB B721168 – – モデル ID:SEH0650900V / C20 100 – 240 入力電圧 50 – 60 入力交流周波数 出力電圧 出力電流 5.85 出力電力 79.32 平均動作効率 日本語...
  • Página 289 公開情報 数値と精度 ユニット 軽負荷 (10%) の場合の効率 適用不可 0.07 無負荷の場合の消費電力 技術的変更は留保されています。 本取扱説明書の図は実際と異なる場合があります。 トリマーヘッドを分解すると、ボディにシリアル番号が記載されています。 日本における適合性を認証 するマーク 本機器に組み込まれているバッテリーは、家庭ごみと一緒に廃棄しないで ください。本機器は、内蔵バッテリーとともに適切に廃棄してください。 バッテリーと電気機器はゴミ箱に捨てないでください。これは、個人使用 だけでなく例えば商業や工芸で用いられた電気機器にも適用されます。 日本語...
  • Página 290 10 FCC 通知 (米国連邦通信委員会) 本機器は、 FCC 規則の第 15 章に準拠しています。 操作には、 次の 2 つの条件が適用されます: (1) 本機器は有害な干渉を引き起こしてはなりません。(2) 本機器は、望ましくない動作を引き 起こす可能性のある干渉を受けてしまっても継続して使用できるようになっております。 注意事項 : 本機器はテスト済みであり、FCC 規則のパート 15 に準拠したクラス B デジタル 機器の制限に準拠していることが確認されています。これらの制限は、住宅設備での有害 な干渉に対して合理的に保護されるように設計されています。本機器は、無線周波数エネ ルギーを生成、使用および放射する可能性があり、指示に従って設置および使用しない場 合、無線通信に有害な干渉を引き起こす可能性があります。ただし、特定の設置で干渉が 発生しないという保証はありません。本機器がラジオやテレビの受信に有害な干渉を引き 起こしているかどうかは、本機器の電源をオフにしてからオンにすることで判断できます。 ユーザーは、次の 1 つ以上の方法で干渉を解決することをお勧めします: – 受信アンテナの向きを変えるか、位置を変えます。 – 本機器と受信機の間の距離を長くします。 – 受信機が接続されているものとは別の回路のコンセントに本機器を接続します。 –...
  • Página 291 11 保証 お客様各位 材料または製造上の過失によるすべての欠陥について、当社製品に対して購入日から 24 か 月の法定保証を保証します。 • 予想に反して、その期間内に本機器に欠陥が発生した場合は、当社の判断により本機器 を修理するか、障害のない別の機器と交換することを保証します。 • これらのサービスは、元の請求書または購入証明書を提示いただいた場合のみ提供いた します。購入日を証明するために領収書を保管しておいてください。 • 不適切な使用や、通常の摩耗による損傷は保証の対象外です。 • 本製品が許可されていない第三者によって改ざんされた場合、または組み立て中に他社 製品が使用された場合も、保証は受けられなくなります。 • 製品価値と、使いやすさにわずかな影響しか及ぼさない欠陥は、保証の対象外です。 • 消耗品は保証の対象外です。定期的に消耗し、保証の対象とならない一般的な部品は、 特にバッテリーとトリマーヘッドです。 • 保証を請求する場合には、当社の担当サービスにご連絡ください。サービスの住所は、 本取扱説明書の裏に記載されています。 日本語...
  • Página 292 日本語...
  • Página 293 1. 주요 안전 관련 지침 위험 전기 장치를 사용할 때 항상 다음 사항을 포함하는 기본 안전 조치를 취하십시오: 사용하기 전 사용 설명서의 모든 내용을 읽어 주십시오. 이 기기를 어린이나 특정 장애가 있는 사람에게 사용하거나 어린이나 장애인이 직접 사용하는 경우, 또는 그 주변에서 기기를 사용하는 경우 항상 보호자가 함께 있어야 합니다. 이...
  • Página 294 안전성 중요: 기기를 사용하기 전에 사용 설명서, 특히 "안전성" 단원의 내용을 숙지하십시오. 이를 통해 위험을 방지하고 오작동으로 인한 기기 손상을 피할 수 있습니다. 앞으로의 사용을 위해 잘 보관하십시오! 본 사용 설명서를 나중에 다시 읽을 수 있도록 잘 보관하십시오. 기기를 다른 사람에게 양도할 경우 본 사용 설명서도 함께 제공하십시오. 사용...
  • Página 295 유의 기기에 손상이 발생할 수 있습니다. 주의 사항: 기기를 취급할 때 주의해야 하는 사항 또는 특성을 나타냅니다. 용도에 맞는 사용 이 헤어 커터는 인간 헤어 커팅용으로만 사용해야 합니다. 기기는 실내에서만 사용하도록 설계되었습니다! 건물 외부(정원, 테라스 등)에서 사용하지 마십시오! 이 기기는 미용실에서의 전문적인 용도로 사용하도록 개발되었습니다. 예상되는...
  • Página 296 이 기기에는 교체할 수 없는 충전 배터리가 내장되어 있습니다. 충전 배터리를 충전할 때 이 기기와 함께 제공된 탈부착식 전원 부품만 사용하십시오. 위험! 이 기기를 욕조, 샤워, 세면대 또는 기타 물이 담긴 용기 주변에서 사용하지 마십시오. 경고! 기기를 항상 건조한 상태로 보관하십시오. 이...
  • Página 297 어린이용 장난감이 아닙니다. 어린이가 보호자 없이 기기 를 청소하거나 정비하도록 하면 안 됩니다. 전원 장치(전원 연결 케이블 포함)가 손상된 경우, 전원 장치를 제조사 또는 제조사의 고객 서비스를 통해 교체하 여 위험을 방지하십시오. 기기 청소 및 관리 관련 주의 사항에 유의하십시오 . 장시간...
  • Página 298 어린이에 대한 위험 포장재는 어린이용 장난감이 아닙니다. 어린이가 플라스틱 봉투를 가지고 놀지 못하도록 하십시오. 질식할 위험이 있습니다. 습기로 인한 감전 위험 다음과 같은 안전 주의 사항은 연결된 충전 스테이션에 해당됩니다. 이 기기를 욕조, 샤워, 세면대 또는 기타 물이 담긴 용기 주변에서 사용하지 마십시오. 기기가...
  • Página 299 추가적인 보호 조치로서 전기 회로에 30 mA 미만의 개폐 동락 전류로 작동하는 고장전 류 안전 장치(FI/RCD)를 설치하는 것이 좋습니다. 전기 설치 기사에게 문의하십시오. 설 치 시 항상 전기 전문 기사에서 작업을 수행하도록 하십시오. 감전으로 인한 위험 기기와 연결 케이블의 손상 여부를 정기적으로 점검하십시오. 기기 또는 연결 케이블에 손상이...
  • Página 300 다음과 같은 경우 전원 부품을 콘센트에서 분리하십시오: – 사용 후, – 장애가 발생할 경우, – 블레이드 헤드를 분리하거나 끼우기 전 – 기기를 청소하기 전 – 낙뢰가 발생할 경우. 위험을 방지하려면 기기를 개조하지 마십시오. 수리 작업은 공식 고객 서비스에서만 실행하십시오. 순정 전원 어댑터만 사용하십시오. 날카로운...
  • Página 301 기기는 순정 전원 부품을 이용해서만 작동해야 합니다. 기기에 C20 표시가 있을 경우, 모델 C20의 전원 부품을 모두 작동할 수 있습니다. 충전 배터리로부터 전해액이 흘러나올 경우 눈이나 점막 또는 피부에 닿지 않도록 주의 하십시오. 해당 위치를 즉시 충분한 물을 사용하여 씻어낸 후 의사의 진료를 받으십시오. 전해액은...
  • Página 302 블레이드 헤드 및 모터가 심하게 마모되지 않도록 블레이드 헤드를 정기적으로 청소하고 오일을 발라야 합니다. 중성 세제를 사용하고 부식성 세제는 사용하지 마십시오. 충전 스테이션에는 미끄러지지 않도록 플라스틱 받침이 있어야 합니다. 다양한 색상과 플라스틱으로 코팅되고 다양한 관리제로 취급하는 가구의 경우 플라스틱 받침에 작용하여 약화시키는 성분을 함유 하고...
  • Página 303 부품 명칭 1. T 블레이드 블레이드 헤드 2. ON/OFF 스위치 3. LED 충전 상태 표시창 4. 연결 플러그가 있는 플러그 전원 장치 5. 육각 렌치 6. 청소용 브러시 7. 오일 용기 8. 충전 스테이션 충전 스테이션 기기를 배송받은 시점에서 기기는 아직 배터리로 작동 가능한 상태가 아닙니다. 모델...
  • Página 304 충전 실행 • 기기에서 바로 충전: 전원 장치를 콘센트에 끼우고 전원 장치의 연결 플러그를 기기에 끼우십시오(그림 B). • 충전 스테이션에서 충전: 접점 면이 아래를 향하도록 전원 장치의 연결 플러그가 충전 스테이션에 위치해야 합니다(그림 C). 이어서 기계를 충전 스테이션 안에 놓고 충전하십시오(그림...
  • Página 305 블레이드 헤드 청소 정기적으로 기기를 사용할 경우 블레이드 헤드를 매일 한번 철저하게 청소해야 합니다. 1. 기기를 끄십시오. 2. 블레이드 헤드에서 청소용 브러시를 사용하여 헤어를 조심스럽게 제거하십시오. 3. 정기적으로 블레이드 헤드를 분리하여 머리카락 잔류물을 내부에서 제거하는 것이 좋습니다. – 육각 렌치를 사용하여 볼트를 제거한 후 블레이드 헤드를 분리하십시오(그림 E). –...
  • Página 306 기기 청소 기기를 젖은 수건으로 기회가 될 때마다 닦은 후 말리십시오. 충전 접점 청소 충전 장치는 접점이 건조한 상태에서만 사용하십시오. 기기 또는 연결 플러그의 충전 접점이 더러워진 경우 충전이 중단되거나 저해될 수 있습니 다. • 접점을 알코올 또는 주류를 이용하여 조심스럽게 청소하십시오. 다음과...
  • Página 307 • LED 충전 상태 표시창이 켜지지 않을 경우 – 충전 접점을 청소하십시오. – 전원 장치가 올바르게 연결되지 않은 상태일 수 있습니다. • 기기가 자동으로 꺼질 경우 – 충전 배터리가 방전된 상태입니다. 충전 스테이션이나 전원 장치에서 기기를 충전하십시오. 또한 케이블을 이용하여 작동할 수도 있습니다. •...
  • Página 308 기술 데이터 제품 모델 EXT11 전원 어댑터 모델: C20 입력부 100~240V, 50~60Hz 출력부 6.5V /900mA 커트 길이 0.3mm / 0,01 in 144 x 30 x 35mm 크기(길이 x 너비 x 높이) 5.67 x 1.18 x 1.38 in 중량(바디) 121g / 0.27 lbs 전원...
  • Página 309 공개 정보 값 및 정확도 단위 모델 코드: SEH0650900V/C20 – – 입력 전압 100~240 입력 교류 전류 주파수 50~60 출력 전압 출력 전류 출력 전력 5.85 작동 중 평균 효율성 79.32 낮은 부하에서의 효율성(10%) 적용 불가 부하가 없을 경우 소비전력 0.07 기술...
  • Página 310 본 설명서의 그림과 다를 수 있습니다. 일련번호는 분리된 블레이드 헤드 하우징에서 확인할 수 있습니다. 이 기기에 내장된 충전 배터리는 가정용 쓰레기로 폐기하면 안 됩니다. 기기 는 충전 배터리가 장착된 상태로 적절하게 폐기해야 합니다. 충전 배터리와 전자 기기는 일반쓰레기통에 폐기하면 절대 안 됩니다. 이는 개인 용도가 아닌...
  • Página 311 자는 다음과 같은 조치 중 하나 이상을 시도하여 이 간섭을 제거해야 합니다: – 수신 안테나를 다시 정렬하거나 위치를 변경하십시오. – 기기와 수신기를 멀리 떨어뜨리십시오. – 기기를 수신기가 연결된 전기 회로와 다른 전기 회로의 콘센트에 연결하십시오. – 딜러 또는 숙련된 라디오/TV 엔지니어에 도움을 요청하십시오. 주의: FCC 규정...
  • Página 312 11 보증 고객 여러분, 당사는 제품 제조사로서 소재 또는 제조 오류로 인해 발생하는 결함에 대해 법정 보증을 제공합니다. • 기대와 달리 이 기간이 만료되기 전에 이 기기에 결함이 발생할 경우, 당사는 기기를 당사의 선택에 따라 수리를 제공하거나 결함이 없는 다른 기기로 교체해드립니다. •...
  • Página 313 ‫تعليمات السالمة المھمة‬ ‫خطر‬ ‫عند استخدام األجھزة الكھربائية، يجب دائ م ً ا‬ :‫اتباع احتياطات السالمة األساسية، بما في ذلك ما يلي‬ ‫اقرأ جميع التعليمات قبل االستخدام‬ .‫يلزم وجود إشراف دقيق عند استخدام ھذا الجھاز بواسطة األطفال أو األفراد ذوي اإلعاقات المحددة أو عليھم أو بالقرب منھم‬ ‫استخدم...
  • Página 314 ‫السالمة‬ ‫تشغيل الجھاز. ھذا يحميك من المخاطر المحتملة‬ ‫قبل‬ ‫اقرأ تعليمات االستخدام بعناية، وخصو ص ًا فصل "السالمة"، وذلك‬ :‫مھم‬ .‫ويحمي الجھاز من التلف الناجم عن االستعمال الخاطئ‬ ‫احتفظ به الستخدامه الح ق ً ا! احتفظ بتعليمات االستخدام ھذه إلعادة قراءتھا الح ق ً ا. في حالة إعطاءك جھاز لشخص أخر، يرجى إرفاق‬ .‫تعليمات...
  • Página 315 ‫تنبيه‬ .‫خطر محتمل لتلف الجھاز‬ .‫حاالت وميزات خاصة يجب مراعاتھا عند التعامل مع الجھاز‬ :‫ملحوظة‬ ‫االستخدام المطابق للتعليمات‬ .‫تستخدم ماكينة قص الشعر ھذه حصر ي ًا لقص شعر اإلنسان‬ !(‫ھذا الجھاز م ُخصص لالستعمال في المناطق الداخلية! ال تقم بتشغيل الجھاز خارج المباني )في الحديقة، الشرفة الخ‬ .‫الجھاز...
  • Página 316 ‫ي ُراعى عدم استخدام ھذا الجھاز بالقرب من أحواض االستحمام‬ !‫خطر‬ ‫المنزلية "البانيو" أو الدش أو أحواض الغسيل أو أية أوعية أخرى تحتوي‬ .‫على ماء‬ .‫احفظ ھذا الجھاز جا ف ً ا‬ !‫تحذير‬ ‫ي ُسمح باستعمال ھذا الجھاز من قبل األطفال بد ء ً ا من عمر‬ ‫سنوات،...
  • Página 317 ‫خطر من األجزاء الصغيرة التي ي ُ مكن بلعھا‬ ‫غطاء زجاجة الزيت ھو عبارة عن مكون صغير ي ُمكن بلعه. ابق الجھاز بعي د ً ا عن األطفال األصغر من عمر‬ .‫شھرً ا‬ ‫خطر على األطفال‬ .‫مواد التعبئة ليست ل ُ عب لألطفال. ال ي ُسمح بأن يعبث األطفال باألكياس البالستيكية. ينشأ عن ذلك خطر االختناق‬ ‫خطر...
  • Página 318 ‫( مع تيار فصل تقليدي م ُقاس بقيمة ال تتخطى‬ FI/RCD ) ‫كوسيلة حماية إضافية ي ُنصح بتركيب تجھيزة الحماية من التيار المتبقي‬ .‫مللي أمبير في دائرة الكھرباء. احصل على المشورة من الكھربائي الخاص بك. قم بتكليف فني كھربائي لتركيب الجھاز‬ ‫خطر...
  • Página 319 .‫لتجنب وقوع أي مخاطر، ال تقم بإجراء أية تغييرات على الجھاز. قم بتكليف خدمة العمالء المؤھلة بإجراء عمليات التصليح‬ .‫ال تستخدم سوى موائم القابس الكھربائي األصلي‬ .(‫ال تحاول أب د ً ا إزالة األتربة أو األجسام الغريبة من داخل الجھاز باستخدام أشياء م ُدببة )مثل مشط التصفيف ال م ُدبب‬ ‫تحذير...
  • Página 320 ‫تحذير من التعرض إلصابات بسبب القص‬ .‫ال تستخدم الجھاز مع رأس النصل متضرر أو مكسور‬ .‫ال يجب تفكيك رأس النصل‬ .‫عندما يكون الجھاز في وضع التشغيل، ال ت ُ المس المنطقة فوق أو بداخل رأس النصل‬ :‫يجب إيقاف تشغيل الجھاز‬ .‫عندما...
  • Página 321 ‫البيانات وف ق ً ا لتعليمات صناعة الماكينات‬ 2006/42 ≤ 70 dB(A )،‫متر‬ ‫في مكان العمل عند وجود مسافة‬ ‫مستوى االنبعاثات الخاص بالجھاز م ُ صنف بالمستوى‬ ‫ما في ذلك عدم دقة القياس وف ق ً ا للمعيار‬ EN ISO 4871 ‫أقصى...
  • Página 322 ‫الشاحن‬ .‫عند توريد الجھاز فإنه ال يكون جاھز ً ا بعد للتشغيل بالبطارية‬ .‫دقيقة‬ ‫حوالي‬ EXT11 ‫تستغرق مدة شحن الموديل‬ .(‫أثناء عملية الشحن )حسب مستوى الشحن‬ ‫يضيء بيان حالة الشحن‬ ‫شحن سريع‬ ‫وامض باللون األخضر‬ ‫البطارية مشحونة‬ ‫مضيء باللون األخضر‬ ‫عملية...
  • Página 323 ‫التشغيل‬ .‫لتشغيل الجھاز أو إيقاف تشغيله، اضغط على مفتاح التشغيل/اإلطفاء‬ ‫التنظيف والعناية‬ .‫من أجل ضمان الحصول على تشغيل سلس بال مشاكل يجب تنظيف رأس النصل بشكل منتظم وتزييت المواضع المعنية‬ .‫في حالة عدم تنظيف رأس النصل بانتظام وتزييتھا، سيؤدي ھذا إلى تآكل رأس النصل والمحرك‬ ‫تنظيف...
  • Página 324 ‫تزييت رأس النصل‬ ‫يجب تزييت رأس النصل بانتظام، ويفضل أن يكون ذلك يوم ي ًا، على األسنان وسطح التالمس. يجب استخدام الزيت األصلي فقط لھذا‬ .‫الغرض. نظ ّ ف رأس النصل قبل التزييت‬ ‫قم بتزييت األسنان )الصورة‬ .‫ثم قم بتزييت أسطح التالمس الخلفية‬ .‫يمكنك...
  • Página 325 ...‫ماذا تفعل عند‬ ‫...ال يمكن تشغيل الجھاز؟‬ • .‫ھل البطارية فارغة؟ اشحن الجھاز باستخدام وحدة إمداد الطاقة قابلة للتوصيل‬ – ‫...رأس النصل "تنتف"؟‬ • ."‫يجب تنظيف رأس النصل وتزييته كما ھو موضح في قسم "التنظيف والعناية‬ – .‫إذا لم يؤد ذلك إلى أي تحسن، يجب استبدال رأس النصل؛ يمكن تقديم الطلبات من خالل خدمة العمالء‬ –...
  • Página 326 ‫قطع غيار‬ ‫ملحقات‬ ‫حامل الشحن‬ • ‫رأس النصل على شكل حرف تي‬ • ‫فرشاة التنظيف‬ • ‫رأس النصل القياسي‬ • ‫قارورة زيت‬ • ‫قابس الكھرباء‬ • ‫المواصفات الفنية‬ EXT11 ‫النوع‬ ‫المنتج‬ :‫النوع‬ ‫محول التيار المتردد‬ ‫ھرتز‬ ‫فولت؛‬ 100-240 ‫الدخل‬ ‫مللي أمبير‬ ‫فولت‬...
  • Página 327 ‫محول التيار المتردد‬ ‫الوحدة‬ ‫القيمة والدقة‬ ‫البيانات المنشورة‬ Ansmann AG Industriestraße 10 – – 97959 Assamstadt Germany Ulm HRB B721168 :‫تسجيل المحكمة االبتدائية‬ – – SEH0650900V / C20 :‫مع ر ّف الموديل‬ ‫فولت‬ – ‫جھد الدخل‬ ‫ھرتز‬ – ‫تردد دخل التيار المتردد‬ ‫فولت‬...
  • Página 328 ‫الوحدة‬ ‫القيمة والدقة‬ ‫البيانات المنشورة‬ ‫ال ينطبق‬ ) ‫الكفاءة عند التحميل المنخفض‬ ‫واط‬ 0.07 ‫استھالك الطاقة في حالة عدم وجود حمل‬ .‫الحق محفوظ في إجراء تعديالت فنية‬ .‫ي ُمكن أن تختلف الصور الواردة في ھذا الدليل‬ .‫يمكنك العثور على الرقم المسلسل في المبيت عند تفكيك رأس النصل‬ ‫ال...
  • Página 329 ‫تحذير‬ (‫)لجنة االتصاالت الفيدرالية، الواليات المتحدة األمريكية‬ ‫( ال يجوز أن‬ ) :‫(. تخضع العملية للشرطين التاليين‬ ) ‫من قواعد لجنة االتصاالت الفيدرالية‬ ‫يتوافق ھذا الجھاز مع الجزء‬ ‫( يجب أن يقبل ھذا الجھاز أي تداخل يتم تلقيه، بما في ذلك التداخل الذي قد يتسبب‬ )‫يتسبب...
  • Página 330 ‫الضمان‬ ،‫عزيزتي العميلة، عزيزي العميل‬ ‫نضمن لكم منتجاتنا ضما ن ً ا قانون ي ًا لمدة أربعة وعشرين شھرً بد ء ًا من تاريخ الشراء تجاه كافة العيوب المتعلقة بعيوب المواد وعيوب‬ .‫التصنيع‬ ‫في حالة حدوث عيب في ھذا الجھاز خالل ھذه الفترة، خال ف ً ا للتوقعات، فإننا نضمن إما إصالح الجھاز أو استبداله بجھاز آخر‬ •...
  • Página 331 Legal Note | Mentions légales | Ficha técnica | Ficha técnica | Impressum | Impressum | Kontaktinformation | Impressum | Julkaisutiedot | Impressum | Στοιχεία συντάκτη | Выходные данные | 発行者情報 | 간기 | ‫معلومات النشر‬ Heiniger AG P.O. Box CH-3360 Herzogenbuchsee Libertas T-Trimmer (EXT11) Switzerland Art.Nr.: 1558334 | V00 www.heiniger.com...

Este manual también es adecuado para:

Ext11