1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR: Bei der Verwendung von Elektrogeräten Verwenden Sie dieses Gerät nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch wie in dieser Anleitung beschrieben. Verwenden Sie ausschließlich vom Her- sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen steller empfohlene Aufsätze. getroffen werden, einschließlich der folgenden: Verwenden Sie dieses Gerät niemals, wenn es nicht richtig funktioniert, her- untergefallen oder beschädigt ist.
Anweisungen für den sicheren Betrieb WARNUNG! Das Symbol, in Verbindung mit dem Hinweis „Warnung“, bedeutet Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch mittleres Risiko. Eine Missachtung der Warnung kann den Tod oder eine schwere Ver- konstruiert. letzung zur Folge haben. Das Gerät ist ausschließlich für das Schneiden VORSICHT! Das Symbol, in Verbindung mit dem Hinweis „Vorsicht“, bedeutet ge-...
Página 6
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren Beachten Sie die Hinweise zu Reinigung und und von Personen mit reduzierten physischen, Pflege des Gerätes (siehe “Reinigung und Pfle- sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ge” auf Seite 8). Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt Nach ausgedehntem Gebrauch kann der Mes- werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich serkopf heiß...
Página 7
Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort das schild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin Netzteil und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie das leicht zugänglich sein. Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fachwerk- Verlegen Sie die Verbindungsleitung so, dass niemand auf diese treten, statt überprüfen.
Página 8
Wenn die Verbindungsleitung beschädigt oder gequetscht ist, muss sie kom- Das Gerät muss ausgeschaltet sein: plett mit dem Steckernetzgerät ausgetauscht werden. – wenn Sie einen Aufsteckkamm aufsetzen oder abnehmen. – wenn Sie das Gerät aus der Hand legen, z. B. wenn Sie den Schneide- vorgang kurzzeitig unterbrechen.
Die Ladestation ist mit rutschfesten Kunststofffüßen ausgestattet. Da Möbel Bezeichnung der Teile mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unter- Ladekontakte Entriegelungstaste schiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlos- Ladestation Netzstecker-Adapter (austausch- sen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, welche die Ladeanzeige bar, Abbildung: EURO-Variante) Kunststofffüße angreifen und aufweichen.
Bedienung 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste 8 hinein, während Sie den montierten Netzstecker-Adap- Ein- und Ausschalten ter 9 abziehen. 2. Stecken Sie den benötigten Netzstecker-Adap- – Bild A: Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 4 nach vorne. ter 9 in das Netzteil 7. Achten Sie darauf, dass –...
Página 11
Abnehmen des Messerkopfes Pflege des Akkus In regelmäßigen Abständen sollte der Messerkopf 5 zusätzlich abgenommen – Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht eingeschaltet weggelegt wird, wenn werden, um Haarreste im Innenraum vorsichtig mit der Reinigungsbürste 13 zu der Akku leer ist. entfernen.
Technische Daten Wert und Veröffentlichte Angaben Einheit Genauigkeit Produkt Typ OT 14 Eingangswechselstromfrequenz 50 – 60 Netzadapter Typ: T10 Eingang 100 - 240V; 50-60 Hz Ausgangsspannung Ausgang / 700mA Schnittlänge 0,3 mm / 0,01 in Ausgangsstrom 146 x 30 x 38 mm Ausgangsleistung Abmessungen (L x B x H) 5.75 x 1.18 x 1.5 in...
Página 13
FCC Hinweis det sein. Der Betrieb mit nicht zertifizierten Peripheriegeräten oder nicht abge- (Federal Communications Commission, USA) schirmten Kabeln kann zu Funk- oder Empfangsstörungen führen . Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Der Betrieb unterliegt den MODIFIKATION: Jegliche Veränderungen oder Modifikationen, die nicht aus- folgenden zwei Bedinungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen drücklich von der Garantie dieses Geräts genehmigt wurden, können die Berech- verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptie-...
1. IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: When using electrical appliances, basic Never operate this appliance if it is not working properly or if it has been dropped or damaged. Return the appliance to a service center for examina- safety precautions should always be followed tion and repair.
Página 15
DANGER! Do not use this appliance ATTENTION! Possible risk of damage to the device. close to bathtubs, showers, washbasins NOTE: Circumstances and specifics that must be observed when handling the device. or other receptacles containing water. Intended use WARNING! Keep the appliance dry. This hair clipper for animals may only be used for cutting hair of small animals (e.g.
Página 16
facturer or his customer service in order to Never place the appliance anywhere that it could fall into water while plugged in. If the appliance has fallen into water, pull out the power supply unit immedi- avoid hazards. ately, and only then remove the appliance from the water. Do not use the appliance again, and have it checked by a specialist workshop.
Página 17
Lay the connecting cable such that no one can step on it, get caught on it, or trip over it. WARNING! Risk from batteries Please be careful not to damage the connecting cable: Protect the battery against mechanical damage. Fire hazard! –...
Página 18
Use only the original attachment combs. Do not use a damaged attachment comb. Specifications according to Machinery Directive 2006/42/EC A-weighted emission sound pressure level at workstations at a distance of WARNING before working on or with animals 1 m, L pA ≤ 70 dBA Working on animals should only be performed by people who are experi- measured maximum noise emission value, including uncertainty of measurement enced in cutting animal hair or who work under the guidance of an experi-...
Preparation Charging process The appliance is not yet ready for operation when delivered. Changing the mains plug adapter Before you plug the trimmer into the power socket, check that the mains voltage corresponds to the voltage specified on the type plate. The appliance is supplied with a mains plug adapter 9.
Comb attachment – Removing: image E: press on the top of the cutter head 5 with your thumb to push it off the appliance. – Image B: switch off the trimmer and push the comb attachment 11 onto the – Mounting: place the cutter head 5 on at the bottom and swing it upwards cutter head 5 until it clicks into place.
Página 21
Service Tecnical datas Given the present state of the art, components of electrical appliances are sub- Product Typ OT 14 ject to a certain degree of wear over time. In order to ensure proper functioning and safety of the appliance, a regular check Power adapter Typ: T10 must be performed in accordance with the country specific legal provisions -...
Página 22
Power adapter The pictures may differ in these instructions. The serial number can be found inside the housing when the cutter head is re- moved. Vanlue and Published data Unit accuracy Sign for the UK con- Sign of Australian con- Ansmann AG formity formity...
Página 23
FCC Hinweis Warranty (Federal Communications Commission, USA) Dear customers, We guarantee all our products for a period of twenty-four months from the date of This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the purchase. This warranty applies to all defects resulting from material or manufac- following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and turing defects.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES DANGER : Lors de l'utilisation d'appareils électriques, N'utilisez cet appareil qu'aux fins d'utilisation décrites dans cette notice. Utilisez exclusivement les embouts recommandés par le fabricant. il est toujours recommandé de prendre des mesures N'utilisez jamais cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement, est de sécurité...
Instructions pour une utilisation en DANGER ! Le symbole en relation avec la remarque « Danger » signifie risque toute sécurité élevé. Un non-respect de l'avertissement entraîne la mort ou une grave blessure. L'appareil est conçu pour un usage commer- AVERTISSEMENT ! Le symbole, en relation avec la remarque «...
Página 26
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de Respectez les instructions relatives au net- plus de 8 ans et des personnes ayant des ca- toyage et à l'entretien de l'appareil (voir « Net- pacités physiques, sensorielles ou mentales toyage et entretien » à la page 29). réduites ou un manque d'expérience et/ou de Après une utilisation prolongée, la tête de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils...
Página 27
En cas de chute de l'appareil dans l'eau, retirez immédiatement le bloc d'ali- Disposez le câble de raccordement de façon à ce que personne ne puisse mentation avant de retirer l'appareil. Dans ce cas, cessez d'utiliser l'appareil, marcher dessus, se prendre dedans ou trébucher. faites-le vérifier par un atelier spécialisé.
L'appareil doit être arrêté : – lorsque vous mettez en place ou retirez un peigne amovible. AVERTISSEMENT : batteries ! – lorsque vous posez l'appareil, p. ex. lorsque vous interrompez brièvement Protégez la batterie des dommages mécaniques. DANGER ! Risque le processus de coupe.
ATTENTION : dommages matériels Désignation des pièces La tête de coupe est une pièce de précision. Protégez-la des détériorations. Contacts de rechargement Bouton de déverrouillage Afin d'éviter une usure trop élevée de la tête de coupe et du moteur, la tête de Station de rechargement Adaptateur de fiche secteur (rem- coupe doit être régulièrement nettoyée et huilée (voir «...
Página 30
Préparation Rechargement À la livraison, l'appareil n'est pas encore prêt à fonctionner. Changer l'adaptateur de fiche secteur Avant de brancher la tondeuse à cheveux Tondeuse à cheveux à une prise de courant, assurez-vous que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur L'appareil est livré...
Utilisation – Figure D : huilez les points de contact entre les lames supérieure et infé- rieure. Mise en marche et arrêt Retirer la tête de coupe – Figure A : pour mettre l'appareil en marche, poussez l'interrupteur Marche/ La tête de coupe 5 doit également être retirée à intervalles réguliers afin d'éli- Arrêt 4 vers l'avant.
Élimination – Nettoyez les contacts de rechargement 6 avec un morceau de coton ou un chiffon imbibé d'alcool ou d'alcool à brûler. La batterie intégrée à cet L'appareil contient des Entretien de la batterie appareil ne peut pas être composants électroniques –...
Adaptateur secteur Des illustrations contenues dans cette notice peuvent diverger. Vous trouverez le numéro de série dans le boîtier quand la tête de coupe est dé- montée. Indications publiées Valeur et précision Unité Ansmann AG Industriestraße 10 Marquage de 97959 Assamstadt Germany –...
Página 34
Garantie tées à la mise en marche et à l'arrêt de l'appareil, on conseille à l'utilisateur d'es- sayer d'éliminer les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures Chère cliente, cher client, suivantes : Nos produits s'accompagnent d'une garantie légale couvrant tous les vices rela- –...
1. INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PELIGRO: al utilizar aparatos eléctricos deben adop- No utilice nunca este aparato si no funciona correctamente, se ha caído o está dañado. Lleve el aparato a un centro de servicio postventa para tarse siempre medidas preventivas básicas de seguri- que sea comprobado y reparado.
Instrucciones para un funcionamiento ¡PELIGRO! El símbolo, en conexión con la indicación "Peligro", es sinónimo de seguro riesgo elevado. La no observación de la advertencia tiene como con- secuencia la muerte o una lesión grave. El aparato está concebido para el uso comer- ¡ADVERTENCIA! El símbolo, en conexión con la indicación "Advertencia", es sinónimo cial.
Página 38
Este aparato puede ser utilizado por niños ma- Siga las indicaciones de limpieza y manteni- yores de 8 años y por personas con las capaci- miento del aparato (véase "Limpieza y mante- dades físicas, sensoriales o mentales disminui- nimiento" en la página 41). das o que carezcan de la experiencia y/o los El cabezal de corte puede calentarse después conocimientos necesarios, bajo supervisión o...
Si no obstante el aparato cae al agua, desenchufe inmediatamente la fuente cificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe de alimentación y seguidamente saque el aparato del agua. En tal caso, no seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión. utilice más el aparato y llévelo a revisión a un taller especializado.
– antes de quitar o colocar el cabezal de corte, – antes de limpiar el aparato. ADVERTENCIA sobre baterías Utilice únicamente los peines insertables originales. Proteja la batería de daños mecánicos. ¡Peligro de incendio! No utilice peines insertables dañados. No exponga el aparato directamente al sol o al calor. La temperatura ambiente deberá...
La estación de carga lleva soportes de plástico antideslizantes. Dado que los Denominación de las piezas muebles están recubiertos con una gran variedad de lacas y plásticos, y que Contactos de carga Tecla de desbloqueo se tratan con diferentes productos de conservación, puede que algunos de Estación de carga Adaptador de enchufe (intercam- esos materiales contengan componentes que ataquen y reblandezcan los...
carga. Cuando la batería esté totalmente cargada, el indicador de carga se 1. Pulse la tecla de desbloqueo 8 mientras extrae el iluminará de forma permanente. adaptador de enchufe 9 montado. 2. Coloque el adaptador de enchufe 9 necesario en Manejo la fuente de alimentación 7.
Limpieza y mantenimiento lefónico del servicio postventa más cercano en la parte posterior de estas ins- trucciones de uso. Para asegurar el perfecto funcionamiento y el pleno rendimiento de su recortadora, Limpieza del aparato limpie y lubrique el aparato regularmente. –...
Eliminación Adaptador de red No tire a la basura domés- El producto contiene com- Especificaciones publicadas Valor y exactitud Unidad tica la batería integrada en ponentes electrónicos y/o este aparato. El aparato se baterías. No elimine el Ansmann AG debe desechar correcta- aparato con la basura do- Industriestraße 10 mente junto con la batería...
Página 45
Las ilustraciones en este manual pueden diferir del aspecto exterior del aparato. puedan detectarse al apagar y encender el aparato, se recomienda al usuario El número de serie se encuentra en la carcasa si el cabezal de corte está des- que intente subsanar las perturbaciones mediante una o varias de las siguientes montado.
Página 46
Garantía Distinguido/a cliente/a: Le ofrecemos una garantía legal para nuestros productos de veinticuatro meses a partir de la fecha de compra, que cubre los defectos de materiales o de fabrica- ción. • Si durante dicho periodo de tiempo apareciera un defecto en el aparato, le garantizamos, a nuestra elección, la reparación o sustitución del aparato por otro en perfecto estado.
1. INDICAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PERIGO: durante a utilização de equipamentos elétri- Nunca utilizar este aparelho se este não estiver a funcionar correta- mente, se tiver caído ou se estiver danificado. Leve o aparelho a um cos, deve cumprir sempre as disposições de seguran- centro de assistência para revisão e reparação.
Página 49
Explicação de termos Utilização correta Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste ma- Esta máquina de cortar cabelo para animais só pode ser utilizada no corte de nual de instruções: pelo curto (p. ex., cães e gatos). O aparelho foi concebido para ser utilizado unicamente em espaços interio- PERIGO! res!
Página 50
Para carregar a bateria, utilize apenas o adap- car com o aparelho. Tanto a limpeza como a tador de alimentação amovível fornecido com manutenção do utilizador não podem ser efe- este aparelho. tuadas por crianças sem vigilância. Se o adaptador de rede (incluindo o cabo de li- PERIGO! Não utilize este aparelho gação à...
Para maior segurança, recomendamos instalar um dispositivo de corrente residual (FI/RCD) com uma corrente de disparo não superior a 30 mA no cir- PERIGO para crianças cuito. Peça ao seu eletricista que o aconselhe. Encarregue a instalação O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças não podem brin- somente a um eletricista profissional.
Página 52
Desligue o adaptador de alimentação da tomada de corrente, … Se a bateria verter solução eletrolítica, evite o contato com os olhos, as – após cada utilização, mucosas e a pele. Lave imediatamente as partes afetadas com muita água – após cada carregamento, limpa e procure aconselhamento médico.
Mantenha o seu local de trabalho calmo e trabalhe sempre com o devido cui- Dados segundo a Diretiva de Máquinas 2006/42/CE dado. Dependendo do tipo de animal, poderá necessitar de luvas de proteção Nível de pressão acústica de emissão ponderada A no local de trabalho a como equipamento de proteção individual.
Preparação Processo de carregamento O aparelho não é fornecido pronto a funcionar. Substituição do adaptador com ficha de alimentação Antes de ligar o Aparador de cabelo a uma tomada de corrente, certifique-se de que a tensão nominal coincide com a tensão indicada na placa de características O aparelho é...
Utilização – Figura D: lubrifique os pontos de contacto entre as lâminas inferior e superior. Remoção da cabeça de lâminas Ligar e desligar A cabeça de lâminas 5 deve ser removida em intervalos regulares, de forma a – Figura A: para ligar o aparelho, empurre o interruptor de ligar/desligar 4 para a remover cuidadosamente restos de cabelo no interior com a escova de limpe- frente.
Dados técnicos – Limpe os contactos de carga 6 com algodão ou um pano embebido em álcool. Conservação da bateria Produto Tipo OT 14 – Certifique-se de que o aparelho não é posto de parte ligado, quando a bate- Adaptador de corrente Tipo: T10 ria está...
Adaptador de corrente Reservamo-nos o direito a alterações técnicas. As figuras neste manual podem ser diferentes. Poderá encontrar o número de série ao desmontar a cabeça de lâminas da cai- Dados publicados Valor e precisão Unidade Ansmann AG Industriestraße 10 –...
Garantia determinadas ligando e desligando o equipamento, o utilizador deve tentar corri- gir a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas: Estimado cliente, – Reoriente ou relocalize a antena de receção de sinal. disponibilizamos a este nosso produto vinte e quatro meses de garantia legal a –...
1. INDICAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PERICOLO: quando si usano apparecchi elettrici, oc- Non usare mai questo apparecchio se non funziona correttamente, è caduto o è danneggiato. Per controlli e riparazioni portare l'apparecchio corre adottare sempre precauzioni di sicurezza basila- in un centro di assistenza. ri, comprese le seguenti: Non usare questo apparecchio all'aperto, dove vengono utilizzati pro- LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO...
Istruzioni per un impiego sicuro PERICOLO! Questo simbolo, combinato con l'indicazione "Pericolo" significa ri- L'apparecchio è stato ideato per l'uso commer- schio elevato. La mancata osservanza dell'avvertenza causa morte o lesione grave. ciale. AVVERTENZA! L'apparecchio va utilizzato esclusivamente per Questo simbolo, combinato con l'indicazione "Avvertenza", significa ri- schio medio.
Página 62
Questo apparecchio può essere utilizzato da Attenersi alle indicazioni per la pulizia e la pic- bambini di età superiore a 8 anni e da persone cola manutenzione dell'apparecchio (vedere con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o “Pulizia e piccola manutenzione” a pagina 65). prive di esperienza e/o conoscenze, a condi- Dopo un utilizzo prolungato, la testina di taglio zione che vengano sorvegliati o istruiti circa...
Non appoggiare mai l'apparecchio in modo che possa cadere in acqua targhetta di omologazione. La presa di corrente deve essere facilmente quando è collegato. accessibile anche dopo il collegamento. Qualora l'apparecchio cadesse in acqua, staccare immediatamente l'alimen- Posare il cavo di collegamento in modo tale che nessuno possa calpestarlo, tatore e solo allora togliere l'apparecchio dall'acqua.
Página 64
– prima di togliere o applicare la testina di taglio, – prima di pulire l'apparecchio. AVVERTENZA: batterie Utilizzare solo i pettini a innesto originali. Proteggere la batteria dai danni meccanici. Pericolo di incendio! Non usare pettini a innesto danneggiati. Non esporre l'apparecchio ai raggi solari o al calore diretto. La temperatura ambiente non deve essere inferiore a -10 °C né...
Non utilizzare detergenti abrasivi o graffianti. Denominazione dei pezzi La stazione di ricarica è dotata di piedini antiscivolo di plastica. Dato che i Nicchie di ricarica Tasto di sblocco mobili sono rivestiti con un gran numero di vernici e materie plastiche e ven- Stazione di ricarica Adattatore spina (sostituibile, fi- gono trattati con prodotti diversi, non è...
Página 66
1. Premere il tasto di sblocco 8 mentre si stacca durante l'operazione di carica. Quando la batteria è completamente carica, la spia di ricarica si accende con luce fissa. l'adattatore spina 9 montato. 2. Inserire l'adattatore spina 9 richiesto nell'alimen- Funzionamento tatore 7.
Pulizia e piccola manutenzione Pulizia dell'apparecchio – Pulire l'apparecchio di tanto in tanto con un panno inumidito e successiva- Per garantire il funzionamento ottimale e il massimo rendimento del vostro tagliaca- mente asciugarlo. pelli, pulite e oleate l'apparecchio regolarmente. Pulizia delle nicchie di ricarica Pulizia e oliatura della testina di taglio Se le nicchie di ricarica 6 dell'apparecchio o le nicchie di ricarica 1 della stazione Se si usa l'apparecchio regolarmente, è...
Smaltimento Adattatore di rete Non smaltire con i rifiuti do- Il prodotto contiene compo- Valore ed esat- Unità di mestici la batteria integrata nenti elettronici e / o batte- Dati pubblicati in questo apparecchio. rie. Non smaltire tezza misura L'apparecchio deve essere l'apparecchio con i rifiuti Ansmann AG smaltito in modo adeguato...
Página 69
Le illustrazioni di queste istruzioni possono differire. – Cambiare l'orientamento dell'antenna ricevente o spostarla. Una volta smontata la testina di taglio, il numero di serie è visibile nell'alloggia- – Aumentare la distanza tra l'apparecchio e il ricevitore. mento. – Collegare l'apparecchio a una presa di corrente di un circuito elettrico diverso da quello del ricevitore.
Página 70
Garanzia Gentile cliente, come produttori prestiamo per i nostri prodotti una garanzia di ventiquattro mesi a decorrere dalla data d'acquisto su tutti i difetti riconducibili ad errori di materiale o di produzione. • Se, contrariamente alle aspettative, in questo periodo dovesse verificarsi un difetto dell'apparecchio, ci impegniamo a nostra scelta a riparare l'apparec- chio o a sostituirlo con uno non difettoso.
1. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN GEVAAR: als u elektrische apparaten gebruikt, dient u Gebruik dit apparaat nooit wanneer het niet correct werkt, is gevallen of is beschadigd. Breng het apparaat voor controle en reparatie naar een altijd de fundamentele veiligheidsvoorzorgsmaatre- servicecentrum. gelen te nemen, incl. de volgende: Gebruik dit apparaat niet in de openlucht, waar producten met aëroso- LEES ALLE AANWIJZINGEN VÓÓR GEBRUIK len(spray) worden gebruikt, of waar zuurstof wordt toegediend.
Página 73
Instructies voor een veilig gebruik GEVAAR! Het symbool, in combinatie met de aanwijzing "Gevaar”, duidt op een Het apparaat is ontworpen voor commercieel hoog risico. Als u deze waarschuwing negeert, veroorzaakt dit de dood of ernstig letsel. gebruik. WAARSCHUWING! Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt Het symbool, in combinatie met de aanwijzing "Waarschuwing”, bete- kent een gemiddeld risico.
Página 74
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinde- Neem de aanwijzingen over de reiniging en ren vanaf 8 jaar en door personen met vermin- verzorging van het apparaat (zie “Reiniging en derde fysieke, sensorische of mentale capaci- verzorging” op pagina 77) in acht. teiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, Na uitgebreid gebruik kan de messenkop heet wanneer zij onder toezicht staan of met betrek-...
Página 75
Wanneer het apparaat toch in het water is gevallen, moet u de netadapter Leg het aansluitsnoer zodanig neer dat niemand erop kan trappen, erachter direct uit het stopcontact trekken en pas daarna het apparaat uit het water blijft hangen of erover kan struikelen. halen.
Página 76
Het apparaat moet uitgeschakeld zijn: – wanneer u een kamopzetstuk plaatst of verwijdert. WAARSCHUWING voor accu's – wanneer u het apparaat neerlegt, bijv. wanneer u het scheerproces korte Bescherm de accu tegen mechanische beschadigingen. Brandgevaar! tijd onderbreekt; Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of hitte. De omgevingstempe- –...
ATTENTIE: materiële schade Informatie volgens de machinerichtlijn 2006/42/EG De messenkop is een precisieonderdeel. Bescherm deze tegen beschadigin- A-beoordeeld emissiegeluidsdrukniveau op de werkplek op een afstand gen. van 1 m, L pA ≤ 70 dBA Om een verhoogde slijtage van messenkop en motor te voorkomen, moet de messenkop regelmatig worden gereinigd en geolied (zie “Reiniging en ver- Gemeten maximale geluidsemissiewaarde inclusief de meetonnauwkeurigheid zorging”...
Página 78
Voorbereiding Laadproces Wanneer het apparaat geleverd wordt, is het nog niet klaar voor gebruik. Stekkeradapter vervangen Voordat u de Trimmer trimmer op een stopcontact aansluit, dient u te controleren of de netspanning overeenkomt met de spanning die staat aangegeven op het ty- Het apparaat wordt met een stekkeradapter 9 geleverd.
Bediening Messenkop verwijderen De messenkop 5 moet bovendien regelmatig eraf worden genomen om haar- In- en uitschakelen resten uit het binnenste voorzichtig te verwijderen met het reinigingsborsteltje 13. – Zorg ervoor dat de aan-/uitschakelaar 4 in de stand 0 staat. –...
Technische gegevens Onderhoud van de accu – Let erop dat het apparaat niet ingeschakeld wordt weggelegd, wanneer de accu leeg is. Product Type OT 14 – Let erop dat het apparaat uitgeschakeld is (aan-/uitschakelaar op 0), wan- Netvoeding Type: T10 neer u het in het laadstation 2 zet.
Página 81
Netvoeding Afbeeldingen in deze handleiding kunnen afwijken. Het serienummer vindt u bij een gedemonteerde messenkop in de behuizing. Waarde en nauw- Gepubliceerde gegevens Eenheid keurigheid CE-conformiteits- markering Ansmann AG Industriestraße 10 – – 97959 Assamstadt Germany Reg. Kantongerecht: Ulm HRB B721168 Model-ID: SEH0400700V/T10 –...
Página 82
Garantie om de storingen door een of verschillende van de volgende maatregelen te ver- helpen: Geachte klant, – Lijn de ontvangstantenne opnieuw uit of verplaats deze. Als fabrikant verlenen wij u voor onze producten een wettelijke garantieperiode – Vergroot de afstand tussen apparaat en ontvanger. van twee jaar vanaf de koopdatum voor alle gebreken die berusten op materiaal- –...
1. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FARE: ved brug af elapparater bør der altid træffes Brug aldrig dette apparat, hvis det ikke fungerer korrekt, er faldet ned eller er beskadiget. Bring apparatet til kontrol og reparation i et ser- grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, herunder vicecenter. de følgende: Brug ikke dette apparat udendørs, hvor der bruges aerosol- (spray-) pro- LÆS ALLE ANVISNINGER INDEN BRUGEN...
Anvisninger om sikker brug ADVARSEL! Symbolet, i forbindelse med henvisningen „Advarsel“, betyder moderat Apparatet er konstrueret til erhvervsmæssig risiko. Manglende overholdelse af advarslen kan medføre død eller en alvor- brug. lig kvæstelse. Apparatet må udelukkende bruges til klipning FORSIGTIG! Symbolet, i forbindelse med henvisningen „Forsigtig“, betyder lav risi- af smådyrshår.
Página 86
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og Efter lang tids brug kan knivhovedet blive af personer med indskrænkede fysiske, senso- varmt. riske eller psykiske evner eller manglende erfa- ring og/eller manglende viden, hvis disse er un- FARE pga. smådele, der kan sluges der opsyn eller er blevet undervist i sikker brug Olieflaskens låg er en sådan lille del, der kan sluges.
Página 87
Hvis væske skulle være trængt ind i apparatet, skal strømforsyningsdelen Træk strømforsyningsdelen ud af stikkontakten, … omgående trækkes ud. Få apparatet kontrolleret, før det tages i brug igen. – efter hver brug, Anvend ikke apparatet med våde hænder. – efter hver opladning, Træk strømforsyningsdelen ud efter brug.
Página 88
Hvis der løber elektrolytopløsning ud af batteriet, skal du undgå kontakt med Alt efter dyrets art kan det være nødvendigt at bruge beskyttelseshandsker, øjne, slimhinder og hud. Skyl straks de pågældende steder med rigeligt rent som personligt beskyttelsesudstyr. vand, og søg læge. Elektrolytopløsningen kan forårsage irritationer. Afbryd straks arbejdet, hvis dyret opfører sig påfaldende eller bliver aggres- Apparatet indeholder et lithium-ion batteri.
Página 89
1. Tryk frigørelsesknappen 8 ind, mens du trækker Delenes betegnelser den monterede netstik-adapter 9 af. Ladekontakter Frigørelsesknap Ladestation Netstik-adapter (udskiftelig, fig.: 2. Stik den nødvendige netstik-adapter 9 i strømfor- Ladeindikator EURO-variant) syningsdelen 7. Vær opmærksom på, at frigørel- Tænd-/sluk-knap 10 Forbindelsesledning sesknappen 8 befinder sig foroven og at den Knivhoved 11 Kam...
Betjening Aftagning af knivhovedet Med jævne mellemrum bør knivhovedet 5 også tages af for forsigtigt at fjerne Tænding og slukning hårrester indeni apparatet med rengøringsbørsten 13. – Kontrollér, at tænd-/sluk-knappen 4 står på position 0. – Billede A: for at tænde apparatet skal du skubbe tænd-/sluk-knappen 4 frem. –...
Service Tekniske data Med det nuværende tekniske niveau er delene i elektrotekniske apparater udsat Produkt Type OT 14 for et vist tidsbetinget slid. For at sikre, at dit apparat altid fungerer korrekt og sikkert, skal der gennemføres Netadapter Type: T10 et regelmæssigt eftersyn i henhold til den nationale lovgivning - dog mindst hvert Indgang 100 - 240 V;...
Página 92
Netadapter Figurerne i denne vejledning kan afvige. Serienummeret finder du ved demonteret knivhoved i huset. Værdi og nøjagtig- Offentliggjorte oplysninger Enhed CE-overensstem- melsesmærkning Ansmann AG Industriestraße 10 – – 97959 Assamstadt GERMANY Reg. byretten i: Ulm HRB B721168 Model-id: SEH0400700V / T10 –...
Página 93
Garanti – Juster modtageantennen eller flyt den. – Forøg afstanden mellem apparat og modtager. Kære kunde – Tilslut apparatet til en stikkontakt med en anden strømkreds end modta- Vi sikrer vi dig for vores produkter en toårig garanti fra købsdato for alle mangler geren.
1. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FARA: när elapparater används ska alltid grundläg- Använd aldrig den här apparaten om den inte fungerar ordentligt, har ramlat ner eller är skadad. Ta med apparaten till ett servicecenter för gande säkerhetsåtgärder vidtas, inklusive följande: kontroll och reparation. LÄS ALLA ANVISNINGAR INNAN ANVÄNDNINGEN Använd inte den här apparaten utomhus, där aerosol-(spray)-produkter Om den här apparaten används av, på...
Apparaten är uteslutande avsedd för att klippa VARNING! Symbolen tillsammans med ordet ”Varning” betyder medelstor risk. smådjurspäls. Att inte följa varningen kan leda till döden eller en allvarlig personska- Den här apparaten innehåller ett batteri som SE UPP! inte kan bytas ut. Symbolen tillsammans med ordet ”Se upp”...
Página 96
ker användning av apparaten och har förstått FARA för barn vilka faror som kan uppstå. Barn får inte leka Förpackningsmaterialet är ingen leksak. Barn får inte leka med plastpåsar. med apparaten. Rengöring och användar- Kvävningsrisk föreligger. underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt. Om nätadaptern (inkl.
Página 97
Använd endast originalreservdelar som kan beställas från kundservice (se baksidan av denna bruksanvisning). Om anslutningskabeln är skadad eller FARA för elektrisk stöt klämd måste den bytas ut tillsammans med plug-in nätadapter. Följande säkerhetsanvisningar gäller för den anslutna laddningsstationen. Kontrollera med jämna mellanrum apparaten och anslutningskabeln om det finns skador.
Página 98
– när du inte håller apparaten i handen längre, t.ex. för att kort avbryta beståndsdelar som angriper plastfötterna och mjukar upp dem. Lägg ev. ett klippningen. halksäkert underlägg under apparaten. – innan du tar bort eller sätter på knivhuvudet. Skydda apparaten mot värme (t.ex. direkt solstrålning), kemiska substanser –...
Página 99
Förberedelse Det går inte att ”överladda” apparaten. VARNING! Byta stickproppsadapter Kontrollera att nätspänningen på uttaget överensstämmer med Apparaten levereras med en stickproppsadapter 9. Andra stickproppsadaptrar uppgifterna på typskylten innan du ansluter plug-in nätadaptern 7. kan beställas från kundtjänst (se serviceadressen på baksidan av denna bruks- anvisning).
Rengöring och skötsel Rengöring av laddningskontakterna Om laddningskontakterna 6 på apparaten eller laddningskontakterna 1 på ladd- För att säkerställa att trimmern fungerar felfritt och med full prestanda måste appa- ningsstationen 2 är smutsiga kan uppladdningen brytas eller hindras. raten rengöras och oljas med jämna mellanrum. –...
Tekniska data Publicerade uppgifter Värde och exakthet Enhet Produkt Typ OT 14 Utgångsspänning Nätadapter Typ: T10 Utgångsström 100 - 240 V; 50-60 Hz Utgångseffekt /700 mA Klipplängd 0,3 mm / 0,01 in Genomsnittlig effektivitet vid användning 73,57 146 x 30 x 38 mm Effektivitet vid lägre last (10 %) Ej tillämpningsbart Mått (L x B x H)
Página 102
FCC info Garanti (Federal Communications Commission, USA) Denna apparat uppfyller del 15 i FCC-riktlinjerna. För användningen gäller följan- Bästa kund! de två krav: (1) Den här apparaten får inte förorsaka några skadliga störningar Som tillverkare lämnar vi en lagstadgad garanti på tjugofyra månader på våra och (2) den här apparaten måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive produkter från och med inköpsdatumet för alla brister som beror på...
1. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAARA: sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatet- Käytä tätä laitetta vain sen määräystenmukaiseen tarkoitukseen tässä ohjeessa kuvatulla tavalla. Käytä vain valmistajan suosittelemia lisäosia. tava perustavia turvallisuusohjeita, mukaan lukien Älä koskaan käytä tätä laitetta, jos se ei toimi kunnolla, on pudonnut tai seuraavat: vaurioitunut.
Página 105
Käytä akun lataamiseen vain tämän laitteen VARO! Symboli yhdessä huomautuksen ”Varo” kanssa tarkoittaa alhaista ris- mukana toimitettua irrotettavaa verkkolaitetta. kiä. Varoituksen huomiotta jättäminen voi johtaa lievään tai kohtalaiseen VAARA! Älä käytä tätä laitetta kylpyam- loukkaantumiseen. HUOMIO! meiden, suihkujen, pesualtaiden tai Mahdollinen riski laitteen vaurioitumisesta.
Página 106
huoltoa lapset eivät saa suorittaa ilman valvon- VAARA sähköiskusta kosteuden takia taa. Seuraavat turvallisuusohjeet koskevat liitettyä latausasemaa. Jos laitteen verkkolaite (mukaan lukien verkko- Älä käytä tätä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. liitosjohto) vaurioituu, verkkolaite on vaihdetta- Älä...
Página 107
Käytä ainoastaan alkuperäistä verkkopistokkeen sovitinta. Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia, joita voit tilata asiakaspalvelusta VAARA sähköiskusta (katso tämän käyttöohjeen kääntöpuoli). Jos yhdysjohto on vaurioitunut tai Seuraavat turvallisuusohjeet koskevat liitettyä latausasemaa. litistynyt, se on vaihdettava kokonaan pistokeverkkolaitteen kanssa. Tarkasta laite ja yhdysjohto säännöllisesti vaurioiden varalta. Älä ota laitetta käyttöön, jos laitteessa tai yhdysjohdossa on näkyviä...
Página 108
– kun et pidä laitetta kädessä, esim. kun keskeytät leikkaamisen hetkeksi. jotka vahingoittavat ja pehmentävät muovijalkoja. Aseta laitteen alle tarvit- – ennen kuin irrotat tai asetat teräpään, taessa pitävä alusta. – ennen kuin puhdistat laitteen. Suojaa laitetta kuumuudelta (esim. suoralta auringonvalolta), kemiallisilta Käytä...
Página 109
Valmistelu Laitteen ”ylilataus” ei ole mahdollista. VAROITUS! Verkkopistokkeen sovittimen vaihto Tarkasta ennen pistokeverkkolaitteen 7 liittämistä, että pistorasian Laite toimitetaan verkkopistokkeen sovittimella 9. Muita verkkopistokkeen sovitti- verkkojännite vastaa tyyppikilvessä olevaa arvoa. mia voit tilata asiakaspalvelusta (katso palveluosoite tämän käyttöohjeen kääntö- puolella). –...
Puhdistus ja hoito Latauskontaktien puhdistaminen Kun latauskontaktit 6 laitteessa tai latauskontaktit 1 latausasemalla 2 ovat likaan- Varmistaaksesi hiustenleikkurisi moitteettoman toiminnan ja täyden suorituskyvyn, tuneet, saattaa lataustoiminto keskeytyä tai estyä. puhdista ja öljyä laite säännöllisesti. – Puhdista latauskontaktit 6 alkoholilla tai spriillä kostutetulla vanutupolla tai lii- Teräpään puhdistus ja öljyäminen nalla.
Tekniset tiedot Julkaistut tiedot Arvo ja tarkkuus Yksikkö Tuote Tyyppi OT 14 Lähtöjännite Verkkosovitin Tyyppi: T10 Lähtövirta Sisäänmeno 100 - 240V; 50-60 Hz Ulostulo / 700mA Lähtöteho Leikkauspituus 0,3 mm / 0,01 in Keskimääräinen tehokkuus käytössä 73,57 146 x 30 x 38 mm Tehokkuus vähäisellä...
Página 112
FCC ohje Takuu (Federal Communications Commission, USA) Tämä laite on FCC-sääntöjen osan 15 mukainen. Käyttöä koskevat seuraavat Hyvä asiakas, kaksi ehtoa: (1) Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä ja (2) tämän lait- myönnämme tuotteillemme kahdenkymmenenneljän kuukauden lakisääteisen teen on hyväksyttävä kaikki vastaanotetut häiriöt, mukaan lukien häiriöt, jotka takuun ostopäivästä...
1. VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER FARE: ved bruk av elektriske apparater, bør grunnleg- Bruk aldri denne enheten hvis den ikke fungerer som den skal, har falt ned eller er skadet. Lever enheten inn til et servicesenter for inspeksjon gende sikkerhetstiltak alltid følges, inkludert følgen- og reparasjon.
Página 115
Apparatet har et innebygget batteri som ikke OBS! Symbolet, sammen med merknaden «Forsiktig», betyr lav risiko. kan byttes ut. Manglende overholdelse av å følge advarselen kan resultere i mindre eller moderat skade. Bruk kun den avtakbare adapteren som følger OBS: Mulig fare for skade på...
Página 116
eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn av FARE for elektrisk støt grunnet fukt voksne. Følgende sikkerhetshenvisninger gjelder for den tilkoblede laderen. Hvis strømforsyningen (inkl. strømledningen) Ikke bruk dette apparatet i nærheten av badekar, dusj, vask eller andre behol- dere som inneholder vann. blir skadet, må...
Página 117
Sett støpselet kun i en riktig installert, lett tilgjengelig stikkontakt, som har en spenning som tilsvarer informasjonen på støpselets typeskilt. Stikkontakten ADVARSEL om batterier må også være lett tilgjengelig etter tilkobling. Beskytt batteriet mot mekaniske skader. Brannfare! Legg ledningen slik at ingen kan tråkke på den, bli hengende fast eller snuble Ikke utsett apparatet for direkte sollys eller varme.
Angivelser ifølge maskinretningslinje 2006/42/EF ADVARSEL mot arbeid på og med dyr Arbeid på dyr må kun utføres av personer som har erfaring med klipping av A-anslått emisjonslydtrykknivå på arbeidsplassen på 1 m avstand, L pA ≤ 70 dBA dyrehår eller som arbeider under tilsyn av en erfaren person. Ikke bruk apparatet på...
Página 119
Forberedelse Apparatet må lades opp i to timer før det tas i bruk første gang. Det er ikke mulig å «overlade» apparatet. Bytte strømadapter ADVARSEL! Apparatet ble levert med en strømadapter 9. Andre strømadaptere kan du bestil- Før du setter inn nettdelen med støpsel 7, skal du kontrollere at le hos kundeservice (se serviceadressen på...
Rengjøring og pleie Rengjøring av ladekontaktene Smuss på ladekontaktene 6, apparatet eller ladekontaktene 1 på laderen 2 kan For å sikre perfekt funksjon og yteevne for trimmeren bør den rengjøres og smøres avbryte eller hindre oppladingen. regelmessig. – Rengjør ladekontaktene 6 med en vattdott eller klut som er dyppet i alkohol Rengjøring og smøring av knivhodet eller rødsprit.
Página 121
Tekniske data Verdier og nøyak- Opplysninger Enhet tighet Produkt Type OT 14 Utgangsspenning Strømadapter Type: T10 Inngang 100 - 240 V; 50-60 Hz Utgangsstrøm Utgang / 700 mA Utgangseffekt Kuttelengde 0,3 mm / 0,01 in Gjennomsnittlig effektivitet i bruk 73,57 146 x 30 x 38 mm Dimensjoner (L x B x H) 5.75 x 1.18 x 1.5 in...
Página 122
FCC-merknad MODIFIKASJON: enhver endring eller modifikasjon som ikke er uttrykkelig god- (Federal Communications Commission, kjent av denne enhetsgarantien kan ugyldiggjøre retten til brukeren om å bruke USA) denne enheten. Denne enheten er i samsvar med del 15 av FCC-reglene. Driften er underlagt føl- Garanti gende to betingelser: (1) Denne enheten kan ikke forårsake skadelig interferens, Kjære kunde,...
Página 124
1. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ: κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών θα Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αυτή τη συσκευή, όταν δεν λειτουργεί σωστά, έχει πέσει ή υποστεί ζημιά. Φέρτε τη συσκευή για έλεγχο και επισκευή πρέπει να λαμβάνονται πάντα τα βασικά μέτρα προ- σε...
Página 125
Οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το σύμβολο, σε συνδυασμό με την υπόδειξη «Προειδοποίηση», ση- Η συσκευή είναι κατασκευασμένη για επαγ- μαίνει μέτριο κίνδυνο. Η παράβλεψη της προειδοποίησης ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα γελματική χρήση. τον θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Η...
Página 126
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διατηρείτε τη συσκευή κατασταθεί το τροφοδοτικό από τον κατασκευ- στεγνή. αστή ή το σέρβις του, για να αποφευχθούν πι- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί θανοί κίνδυνοι. από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και Προσέξτε τις υποδείξεις για τον καθαρισμό και από...
Página 127
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ηλεκτροπληξίας λόγω υγρασίας ΚΙΝΔΥΝΟΣ ηλεκτροπληξίας Οι ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας ισχύουν για τη συνδεδεμένη βάση φόρτι- Οι ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας ισχύουν για τη συνδεδεμένη βάση φόρτι- σης. σης. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτή- Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή και το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης για ρες...
Página 128
Αποσυνδέετε το τροφοδοτικό από την πρίζα, … Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία που είναι μόνιμα τοποθετημένη – μετά από κάθε χρήση, στη συσκευή μόνο με τα γνήσια αξεσουάρ. – μετά από κάθε διαδικασία φόρτισης, Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο με το γνήσιο τροφοδοτικό –...
Página 129
Προστατέψτε τη συσκευή από υπερβολική θερμοκρασία (π.χ. άμεση ηλιακή ακτινοβολία), χημικές ουσίες (π.χ. προϊόντα μόνιμου περμανάντ) και μηχανι- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πριν από την εργασία σε ή με ζώα κές ζημιές (π.χ. αφήνοντάς τη να πέσει κάτω). Η εργασία σε ζώα επιτρέπεται μόνο από πρόσωπα, τα οποία διαθέτουν εμπειρία...
Página 130
Περιγραφή των μερών 1. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης 8, όσο τραβάτε Επαφές φόρτισης Αντάπτορας φις τροφοδοσίας έξω τον τοποθετημένο αντάπτορα φις τροφοδο- Βάση φόρτισης (δυνατότητα αντικατάστασης, ει- σίας 9. Ένδειξη φόρτισης κόνα: έκδοση EURO) 2. Τοποθετήστε τον απαραίτητο αντάπτορα φις Διακόπτης...
Χειρισμός Αφαίρεση της κεφαλής κοπής Ανά τακτικά διαστήματα θα πρέπει επιπρόσθετα να αφαιρείτε την κεφαλή κο- Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση πής 5, για να απομακρύνετε προσεκτικά τις τρίχες από το εσωτερικό με τη βούρ- – Εικόνα A: για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, σπρώξτε τον διακόπτη On/Off 4 τσα...
Τεχνικά χαρακτηριστικά Φροντίδα της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας – Προσέξτε να μην αποθηκεύετε τη συσκευή ενώ είναι ενεργοποιημένη, όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία έχει αδειάσει. Προϊόν Τύπος OΤ 14 – Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη (διακόπτης On/Off στο Τροφοδοτικό Τύπος: T10 0), όταν την τοποθετείτε στη βάση φόρτισης 2. Είσοδος...
Página 133
Μονάδα Δημοσιευμένα στοιχεία Τιμή και ακρίβεια μέτρησης Σήμανση συμμόρ- φωσης CE Συχνότητα εναλλασσόμενου ρεύματος εισό- 50 – 60 δου Τάση εξόδου Υπόδειξη FCC Ρεύμα εξόδου (Federal Communications Commission, ΗΠΑ) Ισχύς εξόδου Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στο μέρος 15 των οδηγιών FCC. Η λειτουργία Μέση...
Página 134
Εγγύηση – Αλλάξτε τον προσανατολισμό της κεραίας λήψης ή μετακινήστε τη. – Αυξήστε την απόσταση ανάμεσα στη συσκευή και στον δέκτη. Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, – Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα ενός άλλου κυκλώματος ρεύματος σας παρέχουμε για τα προϊόντα μας μια εγγύηση εικοσιτεσσάρων μηνών από από...
1. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ОПАСНО: При использовании электроприборов Используйте это устройство только по назначению, как описано в настоящем руководстве. Используйте только насадки, рекомендо- необходимо всегда соблюдать основные меры ванные производителем. предосторожности, в том числе следующие: Если устройство не функционирует надлежащим образом, упало ПЕРЕД...
Página 137
Значение терминов Предсказуемое неправильное использование При необходимости в данном руководстве по эксплуатации используются Используйте это устройство только для стрижки мелких домашних следующие предупредительные указания: животных. Ни в коем случае не используйте машинку для стрижки волос людям. ОПАСНО! Не используйте триммер для стрижки мокрых волос. Этот...
Página 138
ОПАСНО! Не пользуйтесь данным опасностях. Не разрешайте детям играть с устройством. Детям не разрешается выпол- устройством рядом с ванными, душе- нять чистку и техобслуживание устройства выми кабинами, раковинами или дру- без присмотра взрослых. гими емкостями, наполненными Во избежание опасностей замена поврежден- водой.
Página 139
В качестве дополнительной защиты рекомендуется установить в элек- трической цепи устройство защитного отключения (выключатель диф- ОПАСНОСТЬ для детей ференциального тока/УЗО) с расчетным током отключения не более Упаковочный материал не игрушка для детей. Не разрешайте детям 30 мА. Обратитесь за консультацией к электромонтажнику. Установку играть...
Página 140
Извлекая блок питания из розетки, всегда держитесь за него, а не за Не допускайте соприкосновения зарядных контактов прибора с метал- соединительный провод. лическими предметами. Извлекайте блок питания из розетки в следующих случаях: Аккумулятор, встроенный в прибор, необходимо заряжать только с –...
Página 141
веществ содержат компоненты, разрушающие и размягчающие пласти- ковые ножки. При необходимости подложите под прибор нескользящую ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ о работе с животными подкладку. К работе с животными допускаются только лица, имеющие опыт стрижки Защищайте устройство от воздействия высоких температур (например, прямых солнечных лучей), химических веществ (например, средств для животных...
Página 142
1. Не нажимайте кнопку разблокировки 8, сни- Наименование деталей мая установленный штекер-адаптер 9. Зарядные контакты Кнопка разблокировки Зарядная станция Сетевой штекер-адаптер (смен- 2. Вставьте нужный сетевой штекер-адаптер 9 в Индикатор заряда аккумулято- ный, на рисунке: европейский блок питания 7.Проследите за тем, чтобы ра...
Чистка и уход – Вставьте прибор в зарядную станцию. Позиционирование и зарядка выполняются автоматически. Зеленый индикатор заряда 3 мигает во Для безопасной и эффективной работы триммера необходимо производить время процесса зарядки. Когда аккумулятор полностью заряжен, инди- его регулярную чистку и смазку. катор...
Página 144
Сервис Замена ножевой головки Ножевая головка 5 относится к быстроизнашивающимся деталям. Несмо- В соответствии с современным уровнем техники компоненты электротехни- тря на хороший уход, ее режущая способность постепенно снижается. В ческих приборов в определенной степени подвержены износу с течением этом случае необходимо заменить ножевую головку. Ее можно заказать от- времени.
Технические данные Единица Значение и точ- Опубликованные данные измере- Изделие Тип OT 14 ность ния Сетевой адаптер Тип: T10 Идентификатор модели: SEH0400700V/T10 – – Вход 100–240 В; 50-60 Гц Выход 4 В / 700 мА Входное напряжение 100–240 В Длина стрижки 0,3 мм...
Página 146
Рисунки в данной инструкции могут отличаться. лить путем включения и выключения устройства, то пользователю следует Серийный номер можно найти на корпусе при снятой ножевой головке. попытаться устранить помехи одним или несколькими из приведенных ниже способов: – Измените положение приемной антенны или перенесите ее в другое место.
Página 147
Гарантия Уважаемый покупатель, компания-производитель предоставляет на свои изделия гарантию сроком на двадцать четыре месяца с момента покупки, которая действует в отно- шении любых недочетов, обусловленных дефектами материала или изго- товления. • Если, вопреки ожиданиям, в течение указанного периода в данном при- боре...
Página 160
1. 주요 안전 관련 지침 위험: 전기 장치를 사용할 때 항상 다음 사항을 이 기기는 설명서에 기술된 용도에 맞게 사용해야 합니다. 제조사가 권장하는 탈부착형 빗과 함께만 사용하십시오. 포함하는 기본 안전 조치를 취하십시오: 기기가 정상적으로 작동하지 않거나, 높은 곳에서 떨어진 경우 사용하기...
Página 161
예상되는 오용 위험! 이 아이콘이 "위험" 표시와 함께 있을 경우 매우 위험한 상태 반려동물용 헤어 커터는 소형 반려동물의 털을 커트할 경우에만 사 를 나타냅니다. 이 경고에 유의하지 않을 경우 사망 또는 중상 용해야 합니다. 본 기기를 인간에게 사용하지 마십시오. 을 입을 수 있습니다. 트리머를...
Página 162
위험! 이 기기를 욕조, 샤워, 전원 장치(전원 연결 케이블 포함)가 세면대 또는 기타 물이 담긴 용 손상된 경우, 전원 장치를 제조사 또는 기 주변에서 사용하지 마십시오. 제조사의 고객 서비스를 통해 교체하 여 위험을 방지하십시오. 경고! 기기를 항상 건조한 상태로 기기 청소 및 관리 관련 주의 사항에 유 보관하십시오.
Página 163
습기로 인한 감전 위험 감전으로 인한 위험 다음과 같은 안전 주의 사항은 연결된 충전 스테이션에 해당됩니다. 다음과 같은 안전 주의 사항은 연결된 충전 스테이션에 해당됩니다. 이 기기를 욕조, 샤워, 세면대 또는 기타 물이 담긴 용기 주변에서 기기와 연결 라인의 손상 여부를 정기적으로 점검하십시오. 기기 사용하지...
Página 164
청소하는 도중에 전원 부품을 다시 끼우면 안 됩니다. 위험을 방지하려면 기기를 개조하지 마십시오. 연결 라인 역시 직접 절상으로 인한 부상 경고 교체하면 안 됩니다. 수리 작업은 공식 고객 서비스에서 실행하십시오. 블레이드 헤드가 손상되었거나 부러진 상태로 기기를 사용하지 순정 전원 어댑터만 사용하십시오. 마십시오.
Página 165
動物が異常な行動をしたり、攻?的になったりした場合は、すぐに 부품 명칭 作業を中止してください。 1 충전 접점 8 잠금 해제 버튼 주의 사항: 물품 손상 2 충전 스테이션 9 전원 플러그 어댑터(교체 가능, 3 충전 표시창 그림: EURO 버전) 블레이드 헤드는 정밀 부품입니다. 손상되지 않도록 주의하십시오. 4 ON/OFF 스위치 10 연결 라인 블레이드...
Página 166
경고! – 충전 스테이션 2를 평평한 곳에 위치시키십시오. 순정 전원 어댑터 9만 사용하십시오. – ON/OFF 스위치 4의 경우 충전 시 0에 위치해야 합니다. 전원 플러그 어댑터 9를 교체하기 전에 전원 부품 7을 – 기기를 충전 스테이션 안에 놓으십시오. 위치가 자동 조정된 후 콘센트에서 분리하십시오. 충전이 시작됩니다. 초록색 충전 표시창 3은 충전 중 깜박입니다. 청소하는...
Página 167
블레이드 헤드 청소 및 오일 바르기 기기 청소 매일 한번 블레이드 헤드 5를 철저하게 청소하고 오일을 바르면 – 기기를 젖은 수건으로 기회가 될 때마다 닦은 후 말리십시오. 정기적으로 기기를 사용할 때 원활하게 작동합니다. 충전 접점 청소 – 기기를 끄십시오. – 필요할 경우 탈부착형 빗 11을 분리하십시오. 기기의...
Página 168
폐기 전원 어댑터 이 기기에 내장된 충전 이 제품에는 전자 부품 공개 정보 값 및 정확도 단위 배터리는 가정용 쓰레기로 또는 배터리가 있습니다. 폐기하면 안 됩니다. 기기를 가정용 쓰레기로 Ansmann AG 기기는 충전 배터리가 폐기하지 말고 재활용을 Industriestraße 10 장착된 상태로 적절하게 위해...
Página 169
본 설명서의 그림과 다를 수 있습니다. 주의: FCC 규정 제15부에 따른 등급 B의 디지털 기기에 적용되는 한계 일련번호는 분리된 블레이드 헤드 하우징에서 확인할 수 있습니다. 값을 충족하려면 이 기기가 등급 B 한계값의 요건을 충족해야 합니다. 주변 기기 전체를 가리거나 접지해야 합니다. 인증되지 않은 주변 기기 또는...
Página 170
10 보증 고객 여러분, 당사는 제품 제조사로서 소재 또는 제조 오류로 인해 발생하는 결함에 대해 법정 보증을 제공합니다. • 기대와 달리 이 기간이 만료되기 전에 이 기기에 결함이 발생할 경우, 당사는 기기를 당사의 선택에 따라 수리를 제공하거나 결함이 없는 다른 기기로 교체해드립니다. •...
Página 172
تعليمات السالمة المھمة .ال تستخدم ھذا الجھاز مطل ق ً ا إذا كان ال يعمل بشكل صحيح أو سقط أو تعرض للتلف عند استخدام األجھزة الكھربائية، يجب دائ م ً ا اتباع احتياطات خطر .اصطحب الجھاز إلى مركز خدمة للفحص واإلصالح :السالمة...
Página 173
استخدم فقط قابس الكھرباء القابل للفصل المرفق مع ھذا !تحذير .الرمز مع المالحظة "تحذير" يعني خطرً ا متوسط ً ا .الجھاز لشحن البطارية .قد يؤدي عدم االنتباه للتحذير إلى الوفاة أو اإلصابة الخطيرة !احترس ي ُراعى عدم استخدام ھذا الجھاز بالقرب !خطر...
Página 174
عند تضرر وحدة إمداد الطاقة )بما في ذلك كابل ي ُراعى عدم استخدام ھذا الجھاز بالقرب من أحواض االستحمام المنزلية "البانيو" أو الدش .أو أحواض الغسيل أو أية أوعية أخرى تحتوي على ماء توصيل الطاقة(، يجب استبدال وحدة إمداد الطاقة من .ال...
Página 175
تجنب مالمسته للعينين أو النسيج المخاطي أو من البطارية إذا تسرب المحلول اإللكتروليتي .انتبه إلى عدم ھرس أو دھس كابل التوصيل – .البشرة. اشطف المواضع المعنية على الفور بكمية كافية ونقية من المياه، وتو ج ّه إلى طبيب .ال تقم بلف كابل التوصيل حول الجھاز. ي ُمكن أن ينقطع الكابل –...
Página 176
.وف ق ً ا لنوع الحيوان، قد تكون القفازات الواقية مطلوبة كأجھزة حماية شخصية أسماء األجزاء .توقف عن العمل فورً ا إذا تصرف الحيوان بشكل غير طبيعي أو أصبح عدوان ي ًا زر تحرير القفل مالمس الشحن ،موائم القابس الكھربائي )يمكن استبداله الشاحن...
Página 177
االستعمال موائم القابس عند نزع اضغط على زر تحرير القفل . ال م ُركب الكھربائي التشغيل واإلطفاء في قابس المطلوب قم بإدخال موائم القابس الكھربائي إلى أعلى . انتبه أن يكون زر تحرير القفل الكھرباء .إلى األمام : لتشغيل الجھاز، ي ُحرَّك مفتاح التشغيل/اإلطفاء صورة...
Página 178
الخدمة نزع رأس النصل بشكل ٍ إضافي إلزالة بقايا الشعر في المنطقة يجب نزع رأس النصل على فترات منتظمة وف ق ً ا لمستوى التقنيات اليوم، تتعرض أجزاء األجھزة اإللكترونية إلى الضرر إلى حد ما مع الداخلية بعناية باستخدام فرشاة التنظيف .الوقت...
Página 180
الضمان تحذير )لجنة االتصاالت الفيدرالية، الواليات المتحدة ،عزيزتي العميلة، عزيزي العميل (األمريكية نضمن لكم منتجاتنا ضما ن ً ا قانون ي ًا لمدة أربعة وعشرين شھرً بد ء ًا من تاريخ الشراء تجاه كافة (. تخضع ) من قواعد لجنة االتصاالت الفيدرالية يتوافق...
| Apparatnummer | Laitenumero | Apparatnummer | Αριθμός συσκευής | Номер устройства | | رﻗﻢ اﻟﺠﮭﺎز 機器番号 | 기기 번호 Heiniger AG P.O. Box CH-3360 Herzogenbuchsee Kaufdatum | Date of purchase | Date d‘achat | Fecha de compra | Data de Switzerland compra | Data di acquisto | Aankoopdatum | Købsdato | Köpdatum | Ostopäivä...