SU AUDÍFONO WIDEX® (Para el audioprotesista) FA FP Su audífono: PROGRAMA Universal Extensor de audibilidad Silencio Extensor de audibilidad Transporte Extensor de audibilidad Ciudad Extensor de audibilidad Fiesta Extensor de audibilidad ...
Página 3
De este modo, siempre podrá ver qué programas tiene en su audífono. NOTA Lea atentamente estas instrucciones de uso y las instrucciones "Adaptadores de oído para audífonos retroauriculares Widex" antes de empezar a usar su audífo-...
ÍNDICE CONOZCA SU AUDÍFONO................6 Bienvenido......................6 Su audífono....................7 Información importante de seguridad............8 EL AUDÍFONO....................11 Indicaciones de uso..................11 Utilización prevista..................11 La pila........................11 Indicación de que se está agotando la pila..........12 Cómo cambiar la pila..................12 Compartimento de batería de seguridad..........13 Las señales sonoras..................14 Audífono opuesto perdido................
Página 5
Cómo utilizar un teléfono con los audífonos..........21 LA LIMPIEZA.....................22 Herramientas....................22 Cómo limpiar el audífono................22 ACCESORIOS....................24 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..............25 INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN............. 27 Directivas EC....................27 Directiva 2014/53/EU................27 Información sobre cómo desechar el dispositivo........27 Declaraciones FCC e IC..................28 SÍMBOLOS....................31...
CONOZCA SU AUDÍFONO Bienvenido Permítanos agradecerle su confianza en nuestros productos. Utilice su audífono con regularidad, aunque al principio le cueste acostum- brarse a llevarlo. De no usarlo con frecuencia, no obtendrá el beneficio máxi- mo de su audífono. NOTA Su audífono y accesorios pueden ser distintos a los que se muestra en estas ins- trucciones.
Su audífono La ilustración siguiente muestra su audífono sin adaptador de oído. Si nece- sita más información sobre el adaptador de oído, consulte las instrucciones de uso de éste. El juego adaptador de oído consiste en un tubo y un adapta- dor de oído o molde y es la parte del audífono que lleva dentro del oído.
Información importante de seguridad Lea detenidamente estas páginas antes de comenzar a usar su audífono. Los audífonos y las baterías pueden ser peligrosos si se tragan o utilizan de forma inadecuada. Ingerirlo o usarlo indebidamente puede causar lesiones graves o incluso la muerte. En caso de ingestión, llame inme- diatamente al número de emergencias o al hospital más cercano.
Página 9
Mantenga los audífonos, junto con sus partes, accesorios y baterías, fuera del alcance de los niños y de personas con discapacidad mental. Nunca intente abrir o reparar el audífono usted mismo. Póngase en con- tacto con su audioprotesista cuando sea necesario reparar el audífono. Sus audífonos tienen integrada una tecnología de comunicación de radio.
Página 10
0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F), humedad relativa de 10 % a 95 % y presión atmosférica de 750 a 1060 mbar. Puede encontrar las fichas técnicas e información adicional sobre los audífo- nos enhttps://global.widex.com.
EL AUDÍFONO Indicaciones de uso El modelo NORMAL es indicado para personas con una pérdida auditiva de mínima (0 dB HL) a severa y profunda (95 dB HL) y todas las configuracio- nes de pérdida auditiva. El modelo POTENTE es indicado para personas con una pérdida auditiva de mínima (20 dB HL) a severa y profunda (110 dB HL) y todas las configuracio- nes de pérdida auditiva.
Utilice siempre una pila nueva del tipo recomendado por su audioprotesista. NOTA Compruebe que la pila está completamente limpia y libre de residuos antes de introducirla en el audífono. De no ser así, el audífono puede no funcionar bien. No intente nunca recargar las pilas de su audífono, ya que pueden explo- tar.
Utilice el uñero para abrir con cuidado el comparti- mento de pila y retirar la pila agotada. Después, coloque la pila en el compartimento como se muestra en la ilustración. Cierre el compartimento de pila. Si no es fácil cerrar el compartimento de pila, ésta no está...
Las señales sonoras Su audífono emite sonidos para informarle que se han activado ciertas fun- ciones o que ha cambiado de programa. Se trata de mensajes de voz o to- nos, según sus necesidades y preferencias. Programa 1 Mensaje o un pitido breve Programa 2 Mensaje o dos pitidos breves Programa 3...
Cómo encender y apagar el audífono Para encender el audífono, cierre el compartimento de la pila. El audífono emitirá una señal sonora para indi- car que está encendido, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta función. Para apagar el audífono, abra el compartimento de pi- la hacia abajo.
Cómo quitarse el audífono Comience quitándose el audífono de detrás de la oreja. A continuación, saque con cuidado el conjunto adaptador del canal auditivo mientras sujeta la par- te inferior del tubo/cable auditivo. El ajuste del sonido El audífono ajusta el sonido automáticamente según el entorno sonoro en el que se encuentre.
Para activar de nuevo el sonido: ● Pulse la parte superior del control de volumen o ● Cambie de de programa Cualquier ajuste de volumen se anulará al apagar el audífono o al cambiar de programa. Programas PROGRAMAS Universal Para uso diario. Silencio Programa especial para escucha en entornos si- lenciosos...
Página 18
PROGRAMAS Con este programa, usted oye mediante la tele- bobina del audífono, que le permite oír directa- mente el sonido sin ruido de fondo (requiere un sistema de bucle magnético). Este programa combina el micrófono del audífo- no y la telebobina. Le permite oír la fuente sono- ra, pero también oír otros sonidos.
Página 19
PROGRAMAS SMART- TOGGLE Teléfono+ Este programa le permite escuchar el teléfono y evitar los sonidos del entorno. Uno de los audí- fonos transmite la conversación telefónica al otro, de modo que puede escuchar por ambos oídos. NOTA Los nombres indicados en la lista de programas son los predeterminados. Su au- dioprotesista también puede elegir un nombre de programa alternativo de una lista preseleccionada.
Programa Zen Su audífono puede contar con un programa de escucha opcional único denomi- nado Zen. Zen reproduce tonos musicales (o un sonido zumbante) de fondo. Si percibe una reducción de la intensidad, su tolerancia hacia los sonidos, si el habla es menos clara o si el tinnitus empeora, póngase en contacto con el audioprotesista.
Cómo utilizar un teléfono con los audífonos Al hablar por teléfono, mantenga el auricular angulado, por encima del propio canal auditivo, en vez de sujetarlo directamente contra el oído.
Seque el audífono rápidamente si se moja o si usted transpira mucho. Algu- nas personas usan un deshumidificador especial, como el Widex PerfectDry Lux, para mantener sus audífonos limpios y secos. Pregunte a su profesional...
Página 23
Cuando no lo esté utilizando, deje abierto el compartimento de la pila para ventilar el audífono. Para obtener información sobre cómo limpiar el adap- tador, consulte el manual del adaptador de oído. No utilice ningún tipo de líquido o desinfectante para limpiar el audífono. Después de usarlo, limpie y revise el audífono todos los días para com- probar que no esté...
ACCESORIOS Puede utilizar una gran variedad de accesorios con su audífono. Pregunte a su audioprotesista si podría beneficiarse del uso de es- tos accesorios. Nombre RC-DEX control remoto TV-DEX para escuchar televisión y audio PHONE-DEX 2 para facilitar el uso de la telefonía fija FM + DEX para transmitir señales de audio y FM T-DEX...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En estas páginas puede ver consejos sobre qué hacer si su audífono deja de funcionar, o si no funciona como es debido. Si persiste el problema, contacte con su audioprotesista Problema Causa posible Solución No hay sonido en el au- No está...
Página 26
NOTA Esta información sólo cubre el audífono. Consulte el manual “Conjuntos adapta- dores para audífonos Widex” para ver información específica sobre su adapta- dor de oído. Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audioprote- sista...
INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN Directivas EC Directiva 2014/53/EU Por medio de la presente Widex A/S declara que este U-FA/U-FP cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU. El audífono U-FA/U-FP tiene integrado un transmisor de radio que opera a 10,6 MHz, -54 dBμA/m @10 m.
Declaraciones FCC e IC FCC ID: TTY-UFA IC: 5676B-UFA FCC ID: TTY-UFP IC: 5676B-UFP Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 29
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment. Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada...
Página 30
(2) this device must accept any interference, including interference that may cau- se undesired operation of the device. Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé...
SÍMBOLOS Estos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex A/S para el etique- tado de los dispositivos médicos (etiquetas, instrucciones de uso, etc.) Símbolo Denominación/Descripción Fabricante El producto pertenece al fabricante cuyo nombre y dirección aparecen junto al símbolo. Si procede, también se indica la fecha de fabricación.
Página 32
Símbolo Denominación/Descripción Marca CE El producto cumple con los requisitos establecidos en las directivas eu- ropeas de marcado CE. Marca RCM El producto cumple con los requisitos normativos de seguridad eléctrica, compatibilidad electromagnética y bandas de frecuencia para productos su- ministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda.
Página 36
Widex A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Dinamarca https://global.widex.com 9 514 0330 004 03 Número de manual: 9 514 0330 004 03 Fecha de emisión: 2020-05...