Widex UNIQUE  U-XP Instrucciones De Uso
Widex UNIQUE  U-XP Instrucciones De Uso

Widex UNIQUE U-XP Instrucciones De Uso

Audífono intracanal
Ocultar thumbs Ver también para UNIQUE U-XP:

Publicidad

Enlaces rápidos

WIDEX UNIQUE
INSTRUCCIONES DE USO
LA GAMA WIDEX UNIQUE™
El modelo U-XP
Audífono intracanal

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Widex UNIQUE U-XP

  • Página 1 WIDEX UNIQUE INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA WIDEX UNIQUE™ El modelo U-XP Audífono intracanal...
  • Página 2 SU AUDÍFONO WIDEX® (Para el audioprotesista) Venting: Corto Transversal Sin venting Su audífono:...
  • Página 3 PROGRAMA Universal Extensor de audibilidad Silencio Extensor de audibilidad Transporte Extensor de audibilidad Ciudad Extensor de audibilidad Fiesta Extensor de audibilidad Música Extensor de audibilidad Extensor de audibilidad Extensor de audibilidad PROGAMAS ESPECIALES Extensor de audibilidad...
  • Página 4 PROGRAMA Teléfono Extensor de audibilidad PROGRAMAS SELECTOR INTE- LIGENTE Zen+ Extensor de audibilidad NOTA Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de empezar a utili- zar el audífono.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE SU AUDÍFONO WIDEX................7 Bienvenido a Widex..................7 Información importante de seguridad............9 EL AUDÍFONO..................14 Indicaciones de uso..................14 Utilización prevista..................14 La pila.......................15 Las señales sonoras..................20 Cómo distinguir entre derecho e izquierdo..........22 Cómo encender y apagar el audífono............23 Cómo ponerse y quitarse el audífono............25 El ajuste del sonido..................29...
  • Página 6 El protector anticerumen................43 ACCESORIOS..................49 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..............51 Solución de problemas.................. 51 INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN..........61 Directivas EC....................61 FCC and IC statements..................63 SÍMBOLOS.................... 69...
  • Página 7: Su Audífono Widex

    SU AUDÍFONO WIDEX Bienvenido a Widex Utilice su audífono con regularidad, aunque al principio le cueste acostumbrarse a llevarlo. De no usarlo con frecuencia, no obten- drá el beneficio máximo de su audífono. NOTA Su audífono y accesorios pueden ser distintos a los que se muestran en estas instrucciones.
  • Página 8 Su audífono 1. Aperturas del micrófono 2. Compartimento de pila (interruptor) 3. Uñero 4. Salida del sonido 5. Protector anticerumen Widex 6. Venting (opcional)
  • Página 9: Información Importante De Seguridad

    Información importante de seguridad Lea atentamente estas páginas antes de empezar a utilizar el au- dífono.
  • Página 10 Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal utilizados. La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la perso- na. En caso de ingestión, póngase en contacto con el médico inmediatamente.
  • Página 11 No seque sus audífonos en un microondas, ya que esto los da- ñará. No utilice nunca los audífonos de otras personas y no permita nunca que otros usen los de usted, ya que esto podría dañar su audición. No utilice nunca sus audífonos en lugares donde pueda haber gases explosivos, como por ejemplo en minas, etc.
  • Página 12 Sus audífonos tienen integrada una tecnología de comunica- ción de radio. Tenga siempre en cuenta el entorno donde los está utilizando. En caso de haber restricciones, deberá cumplir con éstas. Su audífono es muy potente y puede reproducir sonidos que sobrepasan los 132 dB.
  • Página 13 (140°F), con un 10%-95% rH puede ser aceptable durante perio- dos breves (de una duración máxima de 2 semanas). Sus audífonos han sido desarrollados para que puedan funcionar desde 0°C (32°F), hasta 50°C (122°F). Si desea ver más información sobre sus audífonos, visite: www.widex.com.
  • Página 14: El Audífono

    EL AUDÍFONO Indicaciones de uso Estos audífonos son indicados para personas con pérdida auditiva de mínima (10 dB HL) a severa (90 dB HL) y todas las configura- ciones de pérdida auditiva. Los dispositivos deben ser programados por profesionales de la audición (audioprotesistas, especialistas de la audición y otorrino- laringólogos) especializados en la (re)habilitación auditiva.
  • Página 15: La Pila

    ma Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de música/ruido) para adultos que deseen escuchar soni- dos de este tipo en ambientes silenciosos. La pila Utilice una pila de cinc-aire del tipo 312 para su audífono. Utilice siempre una pila nueva del tipo recomendado por su au- dioprotesista.
  • Página 16 No intente nunca recargar las pilas de su audífono, ya que pue- den explotar. No deje nunca una pila agotada en el audífono. Ésta podría te- ner fugas y dañar su audífono. Deshágase de las pilas agotadas según lo indicado en el emba- laje y tenga en cuenta la fecha de caducidad.
  • Página 17 Utilice el uñero para abrir con cuidado el compartimento de pi- la y retirar la pila agotada.
  • Página 18 Retire la etiqueta adhesiva de la pila nueva y compruebe que no quedan restos de pegamento en la pila. Permita que la pila se ventile durante 60 segundos.
  • Página 19 Después, coloque la pila en el compartimento como se muestra en la ilustración. Cierre el compartimento de pila. Si no es fácil cerrar el comparti- mento de pila, ésta no está bien colocada. Si no va a utilizar el audífono durante varios días, saque la pila.
  • Página 20: Las Señales Sonoras

    NOTE: Evite que se le caiga el audífono al suelo. Cambie siempre la pila encima de una superficie blanda. Las señales sonoras Su audífono emite sonidos para informarle de que se han activa- do ciertas funciones o de que ha cambiado de programa. Estos sonidos pueden ser mensajes o tonos, según sus necesidades y preferencias.
  • Página 21 Programa 1 Mensaje o bip breve Programa 2 Mensaje o dos bips breves Programa 3 Mensaje o tres bips breves Programa 4 Mensaje o un bip largo y uno breve Programa 5 Mensaje o un bip largo y dos cortos Zen+ Mensaje o tono Pida a su audioprotesista que desactive estas señales sonoras si...
  • Página 22: Cómo Distinguir Entre Derecho E Izquierdo

    Su audioprotesista puede activar una función que le avisa si uno de los audífonos pierde el contacto con el otro. Oirá un mensaje. Cómo distinguir entre derecho e izquierdo El audífono derecho tiene una marca roja. El izquierdo tiene una azul.
  • Página 23: Cómo Encender Y Apagar El Audífono

    Cómo encender y apagar el audífono Cierre el compartimento de la pila para encender el audífono. El audífono emitirá una señal sonora para indicar que está encendi- do, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta función.
  • Página 24 Para apagar el audífono, abra el compartimento de pila. NOTA Para verificar si está encendido, coloque el audífono en la palma de la mano y ciérrela. Si está encendido, el audífono pitará. No olvide apagar el audífono cuando no lo use.
  • Página 25: Cómo Ponerse Y Quitarse El Audífono

    Cómo ponerse y quitarse el audífono Cómo ponerse el audífono: Cierre completamente la tapa del compartimento de la pila. Sujete el audífono con los dedos pulgar e índice e introdúzcalo con cuidado en el oído hasta notar algo de resistencia.
  • Página 26 Después, con la punta del dedo, empuje con cuidado el audífono en el oído hasta que quede bien colocado.
  • Página 27 A veces, tirar del pabellón auditivo hacia arriba y atrás al mismo tiempo puede facilitar el proceso. NOTA Si el audífono no le parece cómodo, o si no se adapta bien en su oído y si le causa molestias, irritación, enrojecimiento, etc., póngase en contacto con el audioprotesista.
  • Página 28 Cómo quitarse el audífono Sujete el audífono con los dedos pulgar e índice y tire del audífo- no con cuidado. NOTA Si le parece difícil sacar el audífono de oído, muévalo con cuidado de un lado a otro.
  • Página 29: El Ajuste Del Sonido

    El ajuste del sonido El audífono ajusta el sonido automáticamente según el entorno sonoro en el que se encuentre. Si tiene un control remoto, también puede ajustar manualmente el sonido para obtener más confort o más audibilidad, según sus necesidades o preferencias. Para más información sobre cómo funciona, póngase en contacto con el audioprotesista.
  • Página 30 ● Mantenga pulsada la parte inferior del control de volumen del control remoto hasta oír un tono continuo. Para activar de nuevo el sonido: ● Pulse la parte superior del control de volumen o ● Cambie de de programa Cualquier ajuste de volumen se anulará al apagar el audífono o al cambiar de programa.
  • Página 31: Programas

    Programas Programa Universal para el uso diario Silencio programa especial para escuchar en entornos silenciosos Transporte para escuchar en situaciones con ruido de automóviles, trenes, etc. Ciudad para escuchar en situaciones con nive- les de sonido diferentes (en super- mercados, puestos de trabajo con mu- cho ruido, etc.)
  • Página 32 Programa Fiesta para escuchar en situaciones con mu- chas personas hablando al mismo tiempo Música para escuchar música con este programa, puede escuchar a través de la bobina inductiva del audí- fono, lo cual le permite escuchar di- rectamente el sonido sin ruido de fon- do (requiere un sistema de bucle magnético)
  • Página 33 Programa Este programa es una combinación del micrófono y la bobina inductiva Escucha la fuente de sonido, pero también puede oír otros sonidos PROGAMAS ESPECIA- reproduce tonos o ruido para un fon- do sonoro relajante Teléfono este programa ha sido desarrollado para escuchar las conversaciones tele- fónicas...
  • Página 34 Programa PROGRAMAS SELEC- TOR INTELIGENTE Zen+ este programa es similar a Zen, pero le permite elegir entre varios tipos de tonos o ruido Según su pérdida auditiva, el audioprotesista puede activar la función Extensor de audibilidad. Consulte a su audioprotesista para ver si usted se puede beneficiar de éste.
  • Página 35 Cómo cambiar de programa Para cambiar de programa, pulse el selector de programas de su control remoto. Zen+ Para acceder a este programa, pulse el selector de programa du- rante más de un segundo. Después, puede elegir el estilo deseado con una pulsación breve del selector.
  • Página 36: La Limpieza

    LA LIMPIEZA Herramientas Recibirá las herramientas siguientes con su audífono. 1. Paño 2. Cepillo 3. Herramienta anticerumen larga 4. Herramienta anticerumen corta 5. Imán para la pila Cómo limpiar el audífono La limpieza diaria del audífono hará que sea más eficaz y más có- modo de usar.
  • Página 37 El audífono Limpie el audífono con un paño suave (como por ejemplo el que ha recibido de su audioprotesis- ta). La salida del sonido...
  • Página 38 Elimine el cerumen visible de al- rededor de la salida del sonido con el cepillo o el paño. No in- tente nunca limpiar el filtro anti- cerumen. NOTA Si no puede limpiar bien la salida del sonido, póngase en contacto con el audioprotesista.No utilice nunca introducir ningún objeto en la salida de sonido, ya que puede dañar su audífono.
  • Página 39 Abra el compartimento de pila y gire el audífono de modo que la tapa quede hacia abajo (vea la ilustración). Guíe la herramienta anticerumen corta (número 4) a través de las aperturas del micrófono, en la tapa del compartimento de pila desde el interior, como se mues- tra en la ilustración.
  • Página 40 El venting Limpie el venting todos los días introduciendo la herramienta anticerumen larga (núm. 4) a través de toda la longitud del venting.
  • Página 41 Deje abierto el audífono para que se pueda ventilar bien. NOTA Es importante para el buen rendimiento de su audífono que manten- ga el venting limpio y libre de cerumen, suciedad o similar. Límpielo todos los días después de haberlo usado y consulte a su audioprote- sista si el venting está...
  • Página 42 Seque rápidamente su audífono si se le ha mojado o si transpira mucho. Algunos usuarios utilizan un deshumidificador especial, como por ejemplo Widex Dry-Go, para mantener sus audífonos secos y limpios. Consulte a su audioprotesista para ver si es lo adecuado para usted.
  • Página 43: El Protector Anticerumen

    El protector anticerumen El filtro anticerumen Widex ayuda a proteger el audífono contra el cerumen. Utilice siempre protectores anticerumen Widex para su audífono. De no ser así, la garantía del audífono no será válida. Cómo cambiar el filtro anticerumen Abra la cajita con los filtros anti- cerumen como se muestra en la ilustración.
  • Página 44 El filtro anticerumen consiste en las partes siguientes: 1. Gancho de extracción 2. Protector anticerumen nuevo Introduzca el gancho de extrac- ción en el filtro anticerumen.
  • Página 45 Mantenga el bastoncito en un ángulo recto. Tire del filtro anticerumen usado hacia fuera, en línea recta.
  • Página 46 Introduzca el protector anticeru- men nuevo en la apertura de la salida del sonido y presiónelo con cuidado.
  • Página 47 Tire del bastoncito en línea recta. Consulte a su audioprotesista si tiene dudas sobre la frecuencia con la que debe cambiar el filtro anticerumen.
  • Página 48 El filtro anticerumen es de un solo uso y no debe intentar lim- piarlo. Si el filtro anticerumen no queda bien fijo, tírelo e introduzca uno nuevo. Si se desprende el fitro anticerumen del audífono mientras lo lleva puesto, póngase en contacto con el médico o con su au- dioprotesista para que éste se lo retire.
  • Página 49: Accesorios

    ACCESORIOS Puede utilizar una gran variedad de accesorios con su audífono. Para ver si se puede beneficiar del uso de algún accesorio, con- tacte con su audioprotesista. Nombre RC-DEX Control remoto TV-DEX Para escuchar el sonido del televisor y de un equipo de audio PHONE-DEX* Para el uso fácil de un teléfono fijo...
  • Página 50 Nombre T-DEX Para conectar los audífonos a los teléfonos móviles mediante la bobina inductiva UNI-DEX Para conectar los audífonos a los teléfonos móviles. CALL-DEX Para una conexión sencilla a los móviles COM-DEX Para una conexión inalámbrica a los móviles y otros dispositivos por Bluetooth * Solo en algunos países...
  • Página 51: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de problemas En estas páginas puede ver consejos sobre qué hacer si su audífo- no deja de funcionar, o si no funciona como es debido. Si persiste el problema, contacte con su audioprotesista...
  • Página 52 Problema Causa posible Solución No hay sonido en No está encendido Asegúrese de el audífono que la pila está colocada correc- tamente y que la tapa del compar- timento de pila está cerrada co- mo es debido. La pila no funciona Introduzca una pila nueva en el audífono...
  • Página 53 Problema Causa posible Solución La salida del sonido es- Vea la sección tá bloqueada sobre la limpieza del audífono La apertura del Vea la sección sobre la micrófono está limpieza del audífono bloqueada El volumen del au- La salida del sonido es- Vea la sección dífono no es lo su- tá...
  • Página 54 Problema Causa posible Solución Su audición puede Contacte con su audio- haber cambiado protesista El audífono pita Su oído está bloquea- Póngase en con- continuamente do por cerumen tacto con el mé- dico No está colocado co- Retírelo y vuelva rrectamente en el canal a ponérselo.
  • Página 55 Problema Causa posible Solución No es cómodo lle- No está colocado co- Póngase en con- var el audífono rrectamente en el canal tacto con el au- puesto auditivo. dioprotesista No se adapta bien a su Póngase en con- canal auditivo tacto con el au- dioprotesista...
  • Página 56 Problema Causa posible Solución Su oído externo o Para los usuarios nue- el canal auditivo vos de audífonos, es están doloridos importante empezar llevándolo puesto du- rante periodos de tiempo breves. Tómese 2-3 semanas para acostumbrarse poco a poco al audífono. Si persiste esta sensación de dolor, póngase en contacto con el audio-...
  • Página 57 Problema Causa posible Solución Sus dos audífonos Se ha perdido la cone- Apáguelos y no están sincroni- xión entre los dos audí- vuelva a encen- zados fonos derlos...
  • Página 58 Problema Causa posible Solución El audífono no res- ponde cuando se El dispositivo está fue- Acerque el dis- hacen cambios ra de su radio de trans- positivo a los au- con el dispositivo misión dífonos de control Hay interferencias Aléjese de la electromagnéticas im- fuente de inter- portantes en el entor-...
  • Página 59 Problema Causa posible Solución El dispositivo y los au- Consulte al au- dífonos no están ali- dioprotesista pa- neados ra ver si el dispo- sitivo está alinea- do con los audí- fonos...
  • Página 60 Problema Causa posible Solución Oye habla inte- rrumpida o inter- Se ha agotado la pila Cambie las pilas mitente de los au- de uno de los audífo- de los audífonos dífonos, o no oye habla desde el oí- do transmisor Aléjese de la Hay interferencias fuente de inter-...
  • Página 61: Información De Reglamentación

    INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN Directivas EC Directiva 1999/5/EC Por medio de la presente Widex A/S declara que este U-XP cum- ple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposicio- nes aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Puede ver una copia de la Declaración de conformidad según 1999/5/EC en: http://widex.com/doc...
  • Página 62 Información sobre la eliminación de residuos Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) contienen materiales, componentes y sustancias que pue- den ser peligrosos, y que pueden constituir un riesgo para la salud humana y para el medio ambiente, si los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no son gestionados correctamen- No se deshaga de los audífonos, los accesorios para audífonos o las pilas con los residuos domésticos.
  • Página 63: Fcc And Ic Statements

    (Continuación) Los audífonos, las pilas y los accesorios para audí- fonos se deben eliminar en lugares destinados para la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. También puede entregárselos a su audioprotesista para que éste se encargue de eliminarlos de un modo seguro. Una eliminación correcta ayuda a proteger la salud humana y el medio ambiente.
  • Página 64 (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the li- mits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Página 65 determined by turning the equipment off and on, the user is en- couraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. —...
  • Página 66 Changes or modifications to the equipment not expressly appro- ved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment. Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada...
  • Página 67 To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotro- pically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
  • Página 68 Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équiva- lente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établisse- ment d’une communication satisfaisante.
  • Página 69: Símbolos

    SÍMBOLOS Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el etiquetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc.) Símbolo Título/descripción Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nombre y dirección se indican al lado del símbolo. Si procede, también se puede indicar la fecha de fabri-...
  • Página 70 Símbolo Título/descripción Número de catálogo El número de catálogo del producto (artículo). Consultar las instrucciones de uso Las instrucciones de uso contienen información cau- telar importante (avisos/precauciones) y es necesa- rio leerlas antes de utilizar el producto. Aviso Se debe leer todo texto marcado con un símbolo de advertencia antes de usar el producto.
  • Página 71 Símbolo Título/descripción Marca RAEE "No tire el dispositivo a la basura" Cuando necesite deshacerse de un producto, debe enviarlo a lugares de recogida designados para el re- ciclaje y recuperación, para así evitar dañar el medio ambiente o la salud humana como causa de la pre- sencia de sustancias peligrosas.
  • Página 72 Símbolo Título/descripción Marca RCM El producto cumple con los requisitos reguladores de compatibilidad electromagnética (EMC), seguridad eléctrica y de espectro de radio establecidos para los productos suministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda. Interferencia Pueden producirse interferencias electromagnéticas en las zonas adyacentes al producto.
  • Página 76 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark www.widex.com 9 514 0319 004 #01 Número de manual: 9 514 0319 004 #01 Fecha de emisión: 2015-09...

Tabla de contenido