Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Instrukcja | Návod k použití
S-PLASMA 55H | S-PLASMA 85H
S-PLASMA 125H | S-PLASMA 85CNC
S-PLASMA 125CNC
e xpon do.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STAMOS S-PLASMA 55H

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja | Návod k použití S-PLASMA 55H | S-PLASMA 85H S-PLASMA 125H | S-PLASMA 85CNC S-PLASMA 125CNC e xpon do.de...
  • Página 2 Diese Bedienungsanleitung beinhaltet Beschreibungen, Bedienungsanleitungen und INHALT | CONTENT | CONTENU | CONTENIDO | TREŚĆ grundsätzliche Wartungsvorgänge für die Stamos Germany Plasmaschneider S-Plasma 55H/85H/125H. Studieren Sie diese Bedienungsanleitung ausführlich. Ein vollständiges Verständnis der Eigenschaften und der Einsatzmöglichkeiten des Gerätes gewährleistet die sachgemäße Anwendung.
  • Página 3 Schneiden sie nicht an geschlossenen Behältern wie z.B. Tanks oder wechseln. Fässer • Schalten Sie den Eingangsstrom ab bevor Sie das Gerät installieren oder Isolieren Sie sich selbst von dem Gegenstand und dem Boden, indem Sie trockene Isolierungs- Verbinden Sie die Arbeitskabel, so praktisch wie möglich, mit einer in der Nähe des matten oder bedienen.
  • Página 4: Duty Cycle

    Am Stromrichter können nicht betriebssichere Teile explodieren sobald diese mit der Düse mit dem Metall in Berührung kommen lassen, erzeugt diese Verbindung einen Strom versorgt werden. Tragen Sie immer einen Gesichtsschutz und ein langärmeliges Kreislauf. Ein kraftvoller Zündfunke wird nun zwischen der Elektrode und dem Metall Hemd, wenn Sie den Stromrichter bedienen.
  • Página 5 LEGENDE: POWERSANZEIGE = Wenn man die Maschine einschaltet, geht dieses Licht an. An- / Ausschalter Stromregler: LED – Display: CURRENT = Hauptstrom einstellbar. Zeigt die aktuelle Amperestärke an. 5.+6. Überlastung / Störfall LED: Bei folgenden zwei Situationen geht die Lampe an: Anschlüsse für den Plasmabrenner: Die hohe Energiedichte des Plasmalichtbogens erlaubt eine hohe a) Wenn die Maschine eine Fehlfunktion hat und nicht betrieben...
  • Página 6 Erdung: 2T/4T = Auswahlschalter Hinter jedem Schweißgerät befindet sich eine Schraube und eine Markierung, um die erforderliche Erdung vorzunehmen. Vor Bedienung ist es notwendig die Schale des Schweißgerätes mittels eines Kabels, dessen POST FLOW = Mit diesen Knopf können Sie die Gasnachlaufzeit Einschnitt nicht kleiner sein darf als 6mm, mit der regeln.
  • Página 7 Anschlussschema S-Plasma 55H S-PLASMA 55 H VORDERANSICHT RÜCKANSICHT Stromkabel Luftkompressor Druckminderer an Kompressor Gehäuseabsicherung IGbT Ein Bipolartransistor mit isolierter Gate-Elektrode (english Insulated Gate Bipolar Transistor, kurz IGBT) Massekabel ist ein Halbleiterbauelement, das zunehmend in der Leistungselektronik verwendet wird, da es Vorteile des Bipolartransistors (z.B.
  • Página 8 Zubehör bei Plasmaschneidern S-PLASMA 85H | S-PLASMA 85CNC VORDERANSICHT RÜCKANSICHT 1. Masseklemme 2. Plasmabrenner 20. Nur für das Modell S-PLASMA 85CNC NETZANSCHLUSS FÜR S-PLASMA 85H / S-PLASMA 85CNC Ein Bipolartransistor mit isolierter Gate-Elektrode IGbT (english Insulated Gate Bipolar Transistor, kurz IGBT) ist ein Halbleiterbauelement, das zunehmend in der STARKSTROM = Diese Geräte arbeiten mit einem Leistungselektronik verwendet wird, da es Vorteile des...
  • Página 9: Technische Details

    Anschluss S-Plasma 85H + 125H / 85CNC + 125CNC Technische Details Netzanschlussplan S-Plasma S-Plasma 85H S-Plasma 125H Die gelb-grüne Ader ist für den Schutzlei- CNC ANSCHLUSS CNC CONNECTION PODŁĄCZENIE CNC teranschluss PE vorgesehen. Die drei Phasen S-Plasma 85CNC* S-Plasma 125CNC* (schwarz, braun und blau) können beliebig an Eingangsspannung 230V...
  • Página 10 Bedienung Installation Schalten Sie den Einschalter auf dem hinteren Paneelfeld ein, die Kontrollleuchte geht an und der aktuelle Strom wird angezeigt. 1.Jeder Plasmaschneider ist mit einem Stromkabel ausgestattet und entsprechend Stellen Sie den Gasdruck entsprechen den Anforderungen ein und öffnen Sie das der Eingangsspannung des Plasamschneiders, muss es mit der entsprechenden Kompressionsventil.
  • Página 11 S-PLASMA 125H | S-PLASMA 125CNC INSTANDSETZUNG A. Entpackung Entpacken Sie alle Sachen aus der Verpackung und versichern Sie sich, dass Sie alle Ge- genstände, die auf der Verpackungsliste aufgelistet sind, erhalten haben. B. Arbeitsumgebung Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich gut belüftet ist. Das Gerät wird durch einen Axiallüfter gekühlt, der einen Luftfluss durch das hintere Bedienteil über der Elektronik bereitstellt.
  • Página 12 A. Vorgang des Pistolenlaufbaus 2. Wöchentliche Maßnahmen Stellen Sie die Pistole mit der Schutzkappe nach oben zeigend auf, und drehen Überprüfen Sie, ob die Lüftung einwandfrei funktioniert Blasen oder saugen Sie Staub Sie die Schutzkappe, von der Pistole ab. (Schutzkappe hält die Spitze, den Keramikdre- oder Dreck von der ganzen Maschine, inklusive des Luftfilter ab.
  • Página 13 Ce mode d‘emploi comprend les descriptions, les instructions d‘emploi et les processus d‘entretien fondamentaux pour les découpeurs plasma S-Plasma 85H/125H Stamos Germany. Étudiez ces instructions d‘emploi en détail. Une compréhension complète des caractéristiques et des capacités de l‘appareil en garantit une application correcte.
  • Página 14 Ne découpez pas des récipients fermés tels que des réservoirs ou ou nettoyage de la torche. des fûts • Mettre l’appareil hors-tension avant de l’installer ou isolez-vous de la pièce d’ouvrage et du sol en utilisant un tapis d’isolation sec. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique à...
  • Página 15: Protection Anti Surchauffe

    Les PROJECTIONS peuvent engendrer des blessures graves. rayon du faisceau de plasma. Indication! Cette machine est conçue pour utiliser uniquement l‘air comprimé en tant Des étincelles et du métal incandescent sont projetées lors la soudure. que „gaz“. Les ÉTINCELLES peuvent entraîner des blessures. Régulation du courant •...
  • Página 16 Indicateur de surcharge / incident: GAZ/raccordement pour l’air L‘indicateur s‘allume dans les deux situations suivantes: a) Lorsque la machine est en panne. b) Lorsque l‘appareil dépasse la limite du facteur de marche, le mode de protection s‘active et la machine s‘arrête. C‘est-à-dire que l‘appareil n‘est plus en marche afin de rétablir le contrôle de la température après une surchauffe.
  • Página 17: Face Avant

    2T/4T = Interrupteur de sélection Connecteur pour CNC S-PLASMA 55 H POST FLOW = avec ce bouton, vous pouvez régler la durée du temps de post gaz. FACE AVANT FACE ARRIÈRE TEST GAZ = protéger. U.V LED = Under Voltage LED, sous tension. Si la tension tombe à moins de 330V, la LED s‘allume O.V LED = Over voltage LED, surtension.
  • Página 18 Accessoires pour découpeur plasma S-PLASMA 85H | S-PLASMA 85CNC FACE AVANT FACE ARRIÈRE 1. Câble de masse 2. Torche plasma 20. Pour le modèle S-PLASMA 85CNC RACCORDEMENT SECTEUR POUR S-PLASMA 85H / S-PLASMA Le transistor bipolaire à grille isolée (de l‘anglais Insulated IGbT 85CNC Gate Bipolar Transistor - IGBT) est un dispositif semi-...
  • Página 19: Détails Techniques

    Détails techniques CNC ANSCHLUSS Raccordement S-Plasma 85H + 125H / 85CNC + 125CNC CNC CONNECTION PODŁĄCZENIE CNC S-Plasma 55H S-Plasma 85H S-Plasma 125H Plan de raccordement au secteur S-PLASMA 125CNC | Plasma Cutter CNC S-PLASMA 85CNC | Plasma Cutter CNC...
  • Página 20 Installation Utilisation Actionnez l‘interrupteur sur le panneau arrière, la lumière de contrôle s‘allume et la 1. Chaque découpeur plasma est équipé d‘un câble électricité et doit être con- valeur du courant actuel est indiquée. necté à une alimentation en courant conforme à la tension d‘entrée de l‘appareil. Ajustez conformément la pression du gaz et ouvrez la valve de compression.
  • Página 21: Mise En Fonctionnement

    S-PLASMA 125H | S-PLASMA 125CNC MISE EN FONCTIONNEMENT A. Déballage Déballez chaque pièce de la boîte et assurez-vous que vous avez bien toutes les pièces présentes sur la liste d‘emballage. B. Espace de travail Assurez-vous que votre aire de travail soit bien ventilée. L‘appareil est refroidi grâce à...
  • Página 22 A. Assemblage de la torche 2. Entretien hebdomadaire Inclinez la torche avec son capuchon de protection vers le haut et dévissez la buse Vérifiez que le flux d‘air fonctionne normalement. Aspirez toute saleté ou poussière de protectrice du pistolet. (Le capuchon de protection maintient la tuyère, le diffuseur la machine dans sa totalité...
  • Página 23 Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opisy, instrukcje obsługi i zasadnicze procedury konserwacyjne dotyczące przecinarki plazmowej S-Plasma 85H/125H firmy Stamos Germany. Należy w sposób wyczerpujący zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Całkowite zrozumienie właściwości i możliwości zastosowania urządzenia zapewnia prawidłowe jego zastosowanie.
  • Página 24 Nie należy ciąć zamkniętych pojemników takich jak np. zbiorniki lub powiednio od przedmiotu i / lub podłoża poprzez stosowanie suchych mat izola- naczynia cyjnych. • Należy sprawdzić i upewnić się, że drut uziemiający kabla zasilającego jest prawidło- Należy podłączyć kabel roboczy z gniazdkiem znajdującym się w pobliżu miejsca robo- wo połączony ze stykiem uziemienia lub wtyk kabla jest połączony z prawidłowo czego, tak aby uniknąć...
  • Página 25: Duty Cycle

    EKSPLODUJĄCE CZĘSCI mogą prowadzić do okaleczeń. liwiają wyprowadzanie stałego przepływu gazu ochronnego. Ciśnienie tego przepływu Iskry oraz części metalowe odpryskują od powierzchni spawania. gazu umożliwia kontrolowanie promienia strumienia plazmy. Wskazówka! Maszyna przewidziana jest do tylko do zastosowania sprężonego powie- LATAJĄCE ISKRY mogą powodować okaleczenia. trza jako gazu.
  • Página 26 LEGENDA: WSKAŹNIK ZASILANIA = po włączeniu maszyny zapala się ta kontrolka. Włącznik/ wyłącznik Regulator prądu CURRENT = Możliwość regulacji prądu głównego Wyświetlacz LED = wyświetlą bieżącą wartość natężenia prądu. 5.+6. Przeciążenie / awaria = lampka zapala się w przypadku wystąpienia Przyłącze uchwytu (palnika) plazmowego: dwóch Wysoka gęstość...
  • Página 27 Uziemienie: 2T/4T przełącznik wyboru Z tyłu każdego urządzenia do spawania znajduje się śruba oraz informacja o konieczności zapewnienia odpowiedniego uziemienia. Przed rozpoczęciem obsługi konieczne jest uziemienie obudowy spawarki z użyciem kabla, którego POST FLOW = Za pomocą tego przycisku można regulować czas przekrój nie może być...
  • Página 28: Widok Z Tyłu

    SCHEMAT PODŁĄCZENIA S-Plasma 55H S-PLASMA 55 H WIDOK Z PRZODU WIDOK Z TYŁU Przewód zasilający Sprężarka powietrza Reduktor ciśnienia sprężarki Uziemienie obudowy IGbT Tranzystor bipolarny z izolowaną bramką elektrody (z ang. Insulated Gate Bipolar Transistor, w skrócie IGBT) Przewód masowy jest elementem półprzewodnikowym, który stosuje się...
  • Página 29: Widok Z Przodu

    Akcesoria przecinarek plazmowych S-PLASMA 85H | S-PLASMA 85CNC WIDOK Z PRZODU WIDOK Z TYŁU 1. Zacisk masy 2. Palnik plazmy 20. Tylko dla modelu S-PLASMA 85CNC PRZYŁĄCZE SIECIOWE S-PLASMA 85H / S-PLASMA 85CNC Tranzystor bipolarny z izolowaną bramką elektrody (z IGbT ang.
  • Página 30 Podłączenie S-Plasma 85H + 125H / 85CNC + 125CNC Szczegółowe dane techniczne CNC ANSCHLUSS CNC CONNECTION PODŁĄCZENIE CNC Podłączenie do sieci S-Plasma S-Plasma S-Plasma Żółto-zielona żyła jest przewidziana 85H oraz 125H oraz S-PLASMA 125CNC | Plasma Cutter CNC S-PLASMA 85CNC | Plasma Cutter CNC podłączenia przewodu ochronnego PE.
  • Página 31 Instalacja Obsługa Należy włączyć włącznik na tylnym panelu, kontrolka się uruchamia i podawana jest aktualna wartość prądu. 1. Każda przecinarka plazmowa jest wyposażona w kabel zasilania i musi zostać Należy ustawić ciśnienie gazu zgodnie z wymogami i otworzyć zawór kompresyj- podłączona z odpowiednim źródłem zasilania zgodnie z napięciem wejściowym przecinarki plazmowej.
  • Página 32 S-PLASMA 125H | S-PLASMA 125CNC URUCHOMIENIE A. Rozpakowanie Należy wypakować wszystkie elementy z opakowania i upewnić się, że dostarczone zostały wszystkie przedmioty ujęte w liście dostawy. B. Otoczenie robocze Upewnić się, że obszar roboczy jest dobrze wietrzony. Urządzenie jest chłodzone z wykorzystaniem wentylatora osiowego, który dostarcza strumień...
  • Página 33 A. Montaż uchwytu plazmowego (palnika) 2. Czynności cotygodniowe Należy ustawić uchwyt plazmowy osłoną ochronną w górę i odkręcić ją. (Osłona utrzy- Należy sprawdzić, czy wentylacja prawidłowo funkcjonuje. Należy usunąć lub odkurzyć muje końcówkę, obrotowy pierścień ceramiczny oraz elektrodę). Usunąć końcówkę, pył...
  • Página 34: Important Safety Information

    CAUTION: used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. S-PLASMA 55H | S-PLASMA 85H S-PLASMA 125H | S-PLASMA 85CNC NOTICE: is used to address practices not related to personal injury.
  • Página 35: Personal Safety

    • Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider • Disconnect the Power Cord Plug from the power source before making any adju- than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does stments, changing accessories, or storing the tool.
  • Página 36 that can catch and hold molten metal or sparks. the operation and air quality and make recommendations for the specific welding • Keep clothing free of grease, oil, solvents, or any flammable substances. Wear dry, or cutting situation. insulating gloves and protective clothing. •...
  • Página 37: Power Indicator

    Heat protection The thermal protection circuit takes action when the device exceeds the duty cycle. POWER INDICATOR: This indicator lights up after turning the machine This means stopping the machine. Duty Cycle The duty cycle is the percentage of the operating time (measured in minutes) of a 10-minute period in which the machine is used continuously in normal temperature conditions.
  • Página 38 Grounding: At the back of each welder there is 4T/2T selection button a screw and a label to provide the necessary grounding. Before operating the unit it is necessary to ground the shell of the welding apparatus by means of a cable with not less than 6 mm diameter, in order to prevent potential POST FLOW = setting the time of the air flow after the cutting.
  • Página 39: Rear View

    General diagram of S-Plasma 55H connection S-PLASMA 55 H FRONT VIEW REAR VIEW Power supply cord Air compressor Pressure regulator Cover earthing IGbT IGBT: A bipolar transistor with insulated gate electrode (insulated Mass cable gate bipolar transistor, IGBT) is a semiconductor that is increasingly used in power electronics, as the bipolar transistors offer certain advantages (e.g.
  • Página 40: Front View

    Plasma cutters accessories S-PLASMA 85H | S-PLASMA 85CNC FRONT VIEW REAR VIEW 1. Grounding clamp cable 2. Plasma torch with cable 20. Only for S-PLASMA 85CNC POWER SUPPLY FOR S-PLASMA 85H / S-PLASMA 85CNC A bipolar transistor with insulated gate electrode (insulated IGbT gate bipolar transistor, IGBT) is a semiconductor that is increasingly used in power electronics, as the bipolar...
  • Página 41 S-Plasma 85H + 125H / 85CNC + 125CNC connection. Detailed technical parameters: Power supply. S-Plasma S-Plasma 85H S-Plasma 125H The yellow-green wire is used as a PE protec- CNC ANSCHLUSS CNC CONNECTION PODŁĄCZENIE CNC tive wire connector. The three phases (black, S-Plasma 85CNC* S-Plasma 125CNC* brown and blue) can be freely connected to L1,...
  • Página 42: Cable Connections

    Cable connections S-PLASMA 125H | S-PLASMA 125CNC 1. Each plasma cutter is equipped with a main power cable, which is responsible for providing current and voltage to the device and it must be connected to the suitable power source according to plasma cutter input voltage. 2.
  • Página 43 INITIATING OPERATION INSTRUCTIONS FOR USE A. Unpacking A. The beginning Unpack all the items out of the box and make sure that you have received all items Turn the power switch to „ON“. Take up a position at the unit in which you can easily listed on the packing list.
  • Página 44 2. Always check if all terminals are properly connected. 3. Check if the power cable leads the correct voltage. 4. Pay attention at the cables and hoses – they should not be damaged or worn. S-PLASMA 55H | S-PLASMA 85H S-PLASMA 125H | S-PLASMA 85CNC S-PLASMA 125CNC e x pon d o.
  • Página 45 S-Plasma rados como p.ej.: tanques o barriles. 555H/85H/125H de Stamos Germany. Solo una correcta comprensión de las características y posibilidades de uso garantiza un uso adecuado. Conecte el equipo al enchufe más próximo para evitar que los cables eléctricos queden extendido sobre una superficie que no sea ignífuga o pueda provocar una descarga...
  • Página 46: El Equipo Tiene Una Importante Carga De Corriente Continua Tras Su Desconexión De La Corriente

    • Asegúrese de que el equipo está desconectado del suministro eléctrico antes pro- La explosión de las piezas puede causar graves lesiones. ceder con tareas de instalación o mantenimiento. • Compruebe y cerciórese de que el equipo esté conectado a un enchufe con una Chispas y salpicaduras salen despedidas del arco de corte.
  • Página 47: Regulación De La Corriente

    PLASMA LEYENDA Informaciones generales sobre el plasma: Los equipos de corte por plasma funcionan INTERRUPTOR ON/OFF aplicando gas bajo presión (aire comprimido, p.ej.), expulsado por un pequeño tubo, el cual tiene un electrodo en el centro y una boquilla en su extremo. La compresión con- centra extraordinariamente la energía cinética del gas empleado.
  • Página 48: Toma De Tierra

    TOMA DE TIERRA INDICADOR DE ENCENDIDO = Este piloto se ilumina cuando se En la parte trasera del equipo se encuentra un enciende la máquina tornillo con la marca de tierra. Antes del uso es necesario conectar el equipo a tierra a través de un cable, cuya sección sea de al menos 6 mm2.
  • Página 49: Esquema De Conexión De La Cortadora 55H

    ESQUEMA DE CONEXIÓN DE LA CORTADORA 55H INTERRUPTOR „2T/4T“: Selección del modo de 2 o 4 tiempos. Corte o soldadura TIG en modo de 2T (sin bloqueo) y 4T (con bloqueo). Cable de conexión POST GAS = Con este botón podrá regular el post - flujo de gas. Compresor de aire Manorreductor del compresor...
  • Página 50: Accesorios Para El Corte De Plasma

    S-PLASMA 55 H Accesorios para el corte de plasma VISTA FRONTAL VISTA TRASERA 1. Pinza de tierra 2. Antorcha de IGbT IGBT = Un transistor bipolar con electrodo de puerta aislado es un componente semiconductor, que se utiliza cada vez más en la electrónica avanzada, ya que combina las ventajas del transistor bipolar (p.ej.
  • Página 51: Conexión Cnc Del S-Plasma 85Cnc

    S-PLASMA 85H | S-PLASMA 85CNC Conexión del S-Plasma 85H + 125H / 85CNC + 125CNC Conexión a la corriente eléctrica: El cable amarillo/verde está previsto para la CNC ANSCHLUSS CNC CONNECTION PODŁĄCZENIE CNC conexión a tierra PE. Las tres fases se pueden VISTA FRONTAL VISTA TRASERA conectar a cualquiera de las tomas L1, L2 o...
  • Página 52: Detalles Técnicos

    Detalles técnicos Instalación S-Plasma S-Plasma 85H S-Plasma 125H 1. Los cortadores de plasma están equipados con un cable de alimentación, que hay que conectar a la toma correspondiente al voltaje de entrada. S-Plasma 85CNC* S-Plasma 125CNC* Voltaje de entrada 220V 380V 380V 2.
  • Página 53: Instrucción

    Instrucción S-PLASMA 125H | S-PLASMA 125CNC Encienda el interruptor en el panel posterior del equipo, el piloto de control se encenderá y se mostrará el amperaje en la pantalla. Ajuste la presión en base a sus necesidades y abra la válvula de compresión. Presione el botón de la antorcha para activar la válvula.
  • Página 54: Instalación

    INSTALACIÓN A. Proceso de la construcción de pistola A. Desempaquetado Coloque la antorcha con el tapón mirando hacia arriba y gírelo. (el tapón sujeta la pun- Saque todo lo que contiene el paquete y asegúrese de que ha recibido todos los com- ta, el anillo cerámico y el electrodo).
  • Página 55: Corte A Distancia

    Compruebe que la pistola no presenta daños por desgaste, fisuras o trozos de cable deteriorados.Substitúyalos o repárelos antes de usar el equipo.Una punta desgastada S-PLASMA 55H | S-PLASMA 85H puede provocar una reducción de la velocidad, caídas de tensión. Un indicio de una S-PLASMA 125H | S-PLASMA 85CNC boquilla desgastada es una abertura demasiado alargada y grande.
  • Página 56 Queste istruzioni contengono descrizione, modalità di funzionamento e processi di Non tagliare vicino a contenitori o recipienti chiusi come serbatoi o manutenzione fondamentali per le tagliatrici al plasma S-Plasma 55H/85H/125H del barili. marchio Stamos Germany. Leggere attentamente questo libretto di istruzioni. Una Collegare il cavo di lavoro alla presa di corrente più...
  • Página 57 • Chiudere la corrente in entrata prima di installare il dispositivo o isolarsi dall‘oggetto Eventuali PARTI ESPLOSIVE possono provocare gravi ferite. in lavorazione e dal pavimento utilizzando dei tappeti isolanti asciutti. • Verificare che la messa a terra del cavo di alimentazione sia avvenuta correttamente Il processo di saldatura può...
  • Página 58: Protezione Termica

    PLASMA LEGENDA Introduzione a taglio al plasma: Le saldatrici al plasma funzionano propagando sotto Interruttore ON / OFF pressione un gas (come ad esempio l‘aria) attraverso un piccolo tubo. Al centro di questo canale vi è un elettrodo di carica negativa mentre l‘ugello si trova nella parte sottostante.
  • Página 59 Messa a terra: INDICATORE POWER = La luce si accende automaticamente quando la Nella parte posteriore di ciascun dispositivo si macchina viene messa in funzione. trova una vite con una targhetta per effettuare la messa a terra. Prima di utilizzare l´apparecchio è...
  • Página 60: Cavo Di Alimentazione

    Schema dei collegamenti S-Plasma 55H 2T/4T = Interruttore di selezione Cavo di alimentazione POST FLOW = con questo tasto potete regolare il tempo di deflusso Compressore del gas. Valvola di riduzione della TEST GAS = protezione. 4U.V LED = Under Voltage LED. Il display al LED si illumina se la ten- sione è...
  • Página 61: Vista Frontale

    S-PLASMA 55 H Accessori VISTA FRONTALE VISTA POSTERIORE 1. Morsetto per la messa a IGbT IGbT = Un transistor bipolare a gate isolato (in inglese Insulated Gate Bipolar Transistor, abbreviato IGBbT) è un è un dispositivo semiconduttore che sempre pià impiegato nel settore dell‘elettronica di potenza poiché...
  • Página 62 S-PLASMA 85H | S-PLASMA 85CNC Collegamento 85H + 125H / 85CNC + 125CNC Piano dei collegamenti Il contrassegno giallo-verde indica il collegamen- CNC ANSCHLUSS CNC CONNECTION PODŁĄCZENIE CNC to del conduttore di protezione PE. Le tre fasi VISTA FRONTALE VISTA (nero, marrone ed azzurro) possono essere fis- POSTERIORE S-PLASMA 125CNC | Plasma Cutter CNC...
  • Página 63: Dettagli Tecnici

    Dettagli tecnici Installazione S-Plasma S-Plasma 85H S-Plasma 125H 1. Ogni tagliatrice al plasma è dotata di un cavo elettrico e, a seconda della tensione in ingresso della tagliatrice al plasma, deve essere collegata alla fonte di S-Plasma 85CNC* S-Plasma 125CNC* corrente adatto.
  • Página 64 Funzionamento S-PLASMA 125H | S-PLASMA 125CNC Accendere l‘interruttore sul pannello posteriore, la luce di controllo si accende e viene indicato il flusso di corrente. Impostare la pressione del gas corrispondente ai requisiti e aprire la valvola di compressione. Premere il tasto di controllo sulla torcia da taglio, lasciar quindi che la ventola si azioni.
  • Página 65: Struttura Della Pistola

    INSTALLAZIONE A. Processo per l‘assemblaggio della pistola Installare la pistola con i rivestimenti della protezione protettiva rivolti all‘insù e girare A. Disimballaggio la copertura protettiva dalla pistola. (La protezione tiene insieme la punta, l‘anello di Rimuovere tutti gli elementi contenuti nella confezione e controllare di aver ricevuto ceramica e l‘elettrodo).
  • Página 66: Taglio A Distanza

    2. Misure di manutenzione settimanali Assicurarsi la ventilazione funzioni senza difetti. Soffiare via o aspirare la polvere o la sporcizia dalla macchina intera, compresi i filtri dell‘aria. 3. Taglio a distanza In alcuni casi può essere vantaggioso tagliare con la punta della pistola, la quale deve essere mantenuta circa 1/16 “a 1/8“...
  • Página 67 Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

S-plasma 85hS-plasma 125hS-plasma 85cncS-plasma 125cnc

Tabla de contenido