Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

I
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
GB
OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK
F
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SK
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
LR 38 P -
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GR
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
TR
ÇİM BİÇME MAKİNESİ ÇAPA KULLANIM KILAVUZU
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
RUS
UK
PУKOBOДCTBO ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
G 38 P

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EMAK efco LR 38P

  • Página 1 LR 38 P - G 38 P MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUAL DE INSTRUÇÕES OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ÇİM BİÇME MAKİNESİ ÇAPA KULLANIM KILAVUZU BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ MANUAL DE INSTRUCCIONES PУKOBOДCTBO ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ...
  • Página 7 Italiano English Français Deutsch Español Slovensky Português Ελληνικα Türkçe Česky Pуccкий Polski...
  • Página 9 1. S P I E G A Z I O N E S I M B O L I E ISTRUZIONI ORIGINALI AV V E R T E N Z E D I S I C U R E Z Z A INTRODUZIONE (Fig.1) Per un corretto impiego della macchina e per...
  • Página 10: Componenti Del Rasaerba

    2. COMPONENTI DEL RASAERBA sulle etichette fissate sulla macchina. 2. Assicurarsi che nessuno, in particolare (Fig. 2) bambini, si trovi nel raggio d'azione del rasaerba. 1. Leva di funzionamento 3. Non lasciare usare il rasaerba a persone 2-3. Manubrio che non hanno nè l'età, nè l'esperienza, 4.
  • Página 11 visivamente la lama, il bullone della lama ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO DI SICUREZZA e che l’assieme dell’apparato di taglio non   Quando si lavora con il rasaerba usare sia logoro o danneggiato. sempre un abbigliamento protettivo di 17. Mantenere tutte le etichette con i segnali sicurezza omologato.
  • Página 12 poterlo ruotare e facilitare il trasporto e il - Avviare il motore come descritto nelle istruzioni e con i piedi ben distanti dalla lama. rimessaggio. Avviamento motore (Fig. 10) Montaggio cesto raccoglierba (Fig.7) Per effettuare l’avviamento, inserire la chiave Assemblare il lato sinistro (A) e il lato destro (B) di sicurezza (A) nella sua sede (B), premere il del cesto raccoglierba per mezzo degli appositi bottone (C) e azionare la leva (D).
  • Página 13: Arresto Motore

    direzione o tirare il rasaerba verso di sé. USI PROIBITI - Non toccare mai le lame prima di aver - Il rasaerba deve essere utilizzato solamente scollegato il connettore di sicurezza (12, Fig.2) per il taglio di superfici erbose in giardini o e p r i m a c h e l e l a m e s i a n o f e r m e parchi privati.
  • Página 14 UTILIZZARE SOLTANTO PARTI DI RICAMBIO LAMA (Fig. 20) ORIGINALI   ATTENZIONE – Lavorare con guanti di protezione per verificare lo stato   delle lame. Fare attenzione perché le lame ATTENZIONE! Leggere attentamente possono ruotare anche a motore spento. anche il manuale di uso e manutenzione della batteria e del caricabatteria!  ...
  • Página 15: Tutela Ambientale

    TABELLA DI MANUTENZIONE Vi preghiamo di notare che i seguenti intervalli di manutenzione si applicano solamente per le normali condizioni di funzionamento. Se il vostro lavoro quotidiano è più gravoso rispetto al normale gli intervalli di manutenzione devono essere ridotti di conseguenza. Macchina completa Ispezionare: crepe e usura Controlli: interruttore di funzionamento...
  • Página 16: Dati Tecnici

    < 2.5 EN 20643 Incertezza EN 12096 11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Il sottoscritto, dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: rasaerba elettrico 1. Genere: EFCO LR 38 P / OLEO-MAC G 38 P 2.
  • Página 17: Certificato Di Garanzia

    12. CERTIFICATO DI GARANZIA Questa macchina è stata concepita e realizzata 4) La garanzia decade in caso di: attraverso le più moderne tecniche produttive. • Assenza palese di manutenzione, • Utilizzo non corretto del prodotto o La Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti manomissioni, per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto •...
  • Página 18: Risoluzione Dei Problemi

    13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE: fermare sempre l’unita e scollegare il connettore di sicurezza prima di effettuare tutte le prove correttive raccomandato nella tabella sottostante, tranne che venga richiesto il funzionamento dell’unita. Quando si sono verificate tutte le possibili cause e il problema non è risolto, consultare un Centro Assistenza Autorizzato.
  • Página 19: Tabla De Contenido

    1. EXPLANATION OF SYMBOLS AND TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS SAFETY WARNINGS (Fig.1) INTRODUCTION 1. Read operator’s instruction book before For correct use of the machine and to avoid operating this machine. accidents, do not start working until you have 2. WARNING! - Do not let anybody approach to the working area.
  • Página 20: Lawnmower Components

    2. L AW N M O W E R CO M P O N E N T S pets away from the mowing area. (Fig. 2) 3. Do not allow any inexperienced or under age persons, or those who may not 1.
  • Página 21: Assembly

    15. Ensure that only replacement cutting SAFETY PROTECTIVE CLOTHING means of the right type are used.   While working with the lawnmover, 16. Before operating the machine, always always use safety protective approved check that the blade, blade bolt and cutter clothing.
  • Página 22: Starting

      Installing the grass catcher (Fig.7) WARNING! In the case of overheating the Assemble the left side (A) and the right side (B) battery will be disconnected automatically of the grass catcher using the specific clips. Now by the protection circuit for safety reasons. fit the top (C) using the specific clips.
  • Página 23: Stopping The Engine

    - Do not use the lawnmower if the grass PROHIBITED USES catcher is broken or clogged with grass. - The lawnmower must be used exclusively for cutting grass in private gardens or parks. - In the case of anomalous vibration: check for - The lawnmower must not be used for cutting damage, renew any damaged parts and other materials, particularly materials above...
  • Página 24 USE ONLY ORIGINAL PARTS If the grass mowing becomes unsatisfactory as time goes by, the blades probably need to be   WA R N I N G ! Al s o re a d t h e b at t e r y sharpened.
  • Página 25: Maintenance Chart

    MAINTENANCE CHART Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present the suggested intervals should be shortened accordingly. Complete Machine Inspect for: cracks and wear Checks: operating switch Check Operation Blade...
  • Página 26: Technical Data

    < 2.5 EN 20643 Uncertainty EN 12096 11. DECLARATION OF CONFORMITY EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY The undersigned, declares under its own responsibility that the machine: electric lawnmower 1. Type: EFCO LR 38 P / OLEO-MAC G 38 P 2.
  • Página 27: Warranty Certificate

    12. WARRANTY CERTIFICATE T h i s m a c h i n e h a s b e e n d e s i g n e d a n d 4) The warranty shall be null and void if: m a n u f a c t u re d u s i n g t h e m o s t m o d e r n - the machine has evidently not been techniques.
  • Página 28: Troubleshooting Chart

    13. TROUBLESHOOTING CHART WARNING: always stop the machine and disconnect the safety connector before carrying out the corrective checks recommended in the table below, except when they require the machine to be in operation. When you have checked all the possible causes listed and you are still experiencing the problem, see your Servicing Dealer.
  • Página 29: Information Aux Utilisateurs

    1. EXPLICATION DES SYMBOLES ET TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES REGLES DE SECURITE (Fig.1) INTRODUCTION 1. Lire le manuel avant d’utiliser cette Pour un emploi correct de la machine et pour machine éviter tout accident, ne commencez pas le 2. ATTENTION! - Ne laisser s’approcher travail sans avoir préalablement lu ce manuel personne durant le travail 3.
  • Página 30: Composants De La Tondeuse

    2. COMPOSANTS DE LA TONDEUSE sur l'aire à tondre. 3. Ne pas laisser utiliser la tondeuse par (Fig. 2) des enfants qui n'auraient pas l'âge, l 'e x p é r i e n ce o u l a fo rce p hys i q u e 1.
  • Página 31: Assemblage

    endommagé ou usé. VÊTEMENTS DE PROTECTION 17. Veillez à ce que les étiquettes portant les   Toujours por ter des vêtements de signaux de danger et de sécurité soient protection homologués pour utiliser une toujours en parfait état. Les remplacer tondeuse.
  • Página 32: Mise In Route

    châssis pour pouvoir le tourner et faciliter le - D é m a r r e r l e m o t e u r e n s u i v a n t l e s transport et le remisage. explications et en ayant soin d’écarter les pieds de la lame.
  • Página 33: Arret Du Moteur

    - Ne jamais toucher les lames avant d'avoir lame s'arrête en un temps correct auprès débranché le connecteur de sûreté (12, Fig.2) d'un Centre d'Assistance Agréé. et avant que les lames ne soient à l'arrêt complet. OPÉRATIONS INTERDITES - Ne jamais utiliser la tondeuse si le sac - Utiliser exclusivement la tondeuse pour présente une ouverture ou est plein d'herbe.
  • Página 34 8. ENTRETIEN LAME (Fig. 20)   AT TENTION – Por ter des gants de Pour assurer le fonctionnement correct de la protection pour vérifier l’état des lames. tondeuse et sa longévité et obtenir une tonte Faire attention car les lames peuvent tourner parfaite, suivre scrupuleusement les conseils même lorsque le moteur est à...
  • Página 35: Remissage

    TABLEAU D'ENTRETIEN Les intervalles d'entretien signalés ici sont valables exclusivement en cas de conditions normales de fonctionnement. Si le travail quotidien s'avère plus contraignant que prévu, réduire en conséquence les intervalles d'entretien. Machine complète Vérifi er : craquelures et niveau d'usure Contrôles : interrupteur de fonctionnement Vérifi er le fonctionnement...
  • Página 36: Donnees Techniques

    < 2.5 EN 20643 Incertitude EN 12096 11. DECLARATION DE CONFORMITÈ EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Je soussigné, déclare sous sa propre responsabilité que la machine: tondeuse électrique 1. Catégorie: EFCO LR 38 P / OLEO-MAC G 38 P 2.
  • Página 37: Certificat De Garantie

    12. CERTIFICAT DE GARANTIE Cette machine a été conçue et réalisée avec les 4) La garantie s’annule en cas de : techniques de production les plus modernes. Le - d’absence manifeste d’entretien, fabricant garantit ses produits pendant une - d ’ u t i l i s a t i o n i n c o r r e c t e o u d e période de 24 mois à...
  • Página 38: Résolution Des Problèmes

    13. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ATTENTION : toujours arrêter l'outil et débrancher le connecteur de sûreté avant d'intervenir selon les indications du tableau ci-dessous, sauf indications contraires. Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contacter un Centre d'Assistance Agréé.
  • Página 39: Erläuterung Der Symbole

    1. ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE- ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN U N D S I C H E R H E I TS H I N W E I S E EINLEITUNG (Abb.1) Lesen Sie diese Anleitung vor Arbeitsbeginn 1. Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme aufmerksam durch, um mit dem Aufsitzmäher lesen richtig umgehen zu können und Unfälle zu...
  • Página 40: Bauteile Des Rasenmähers

    2. BAUTEILE DES RASENMÄHERS insbesondere keine K inder, in der Reichweite des Rasenmähers aufhält. (Abb. 2) 3. Erlauben Sie keinen unerfahrenen oder minderjährigen Personen, oder Personen, 1. Ein-/Aus-Hebel die nicht die nötige körperliche Kraft 2-3. Griffholm besitzen, den Mäher zu bedienen nicht 4.
  • Página 41: Montage

    und die Mutter des Messers inspiziert, und SICHERHEITS-/SCHUTZKLEIDUNG kontrollieren werden, ob das Schneidwerk   Bei der Arbeit mit dem Rasenmäßger abgenutzt oder beschädigt ist. m u s s d e r B e d i e n e r d a h e r i m m e r 17.
  • Página 42: Anlassen

    leichteren Transport und Unterstellen des Bedienungsanleitung unter Einhaltung eines Rasenmähers drehen. Sicherheitsabstands zwischen Ihren Füßen und den Schneidmessern. Einbau des Grasfangbehälters (Abb.7) Bauen Sie die linke (A) und rechte Seite (B) des Anlassen des motors (Abb. 10) Grasfangbehälters mithilfe der entsprechenden Stecken Sie zum Start den Sicherheitsschlüssel Klammern zusammen.
  • Página 43: Motor Abstellen

    zur anderen. des Motorhebels in wenigen Sekunden - V e r w e n d e n S i e a u s s c h l i e ß l i c h stoppt. Lassen Sie die vorschriftsmäßige Originalschneidwerkzeuge. Auslaufzeit des Messers regelmäßig durch - Vorsicht beim Wenden oder wenn Sie den eine Autorisierte Servicestelle überprüfen.
  • Página 44 8. WARTUNG MESSER (Abb. 20)   A C H T U N G – B e n u t z e n S i e b e i Für einen langfristig optimalen Betrieb Ihres Überprüfung des Messer zustands Rasenmähers und perfekte Arbeitsergebnisse unbedingt Schutzhandschuhe.
  • Página 45: Längerung

    WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschließlich bei Einsatz der Kettensäge unter normalen Betriebsbedingungen. Falls Ihre tägliche Arbeit unter schwereren Bedingungen als normal durchgeführt wird, müssen die Wartungsintervalle entsprechend verkürzt werden. Komplettes Gerät Inspektionen: Risse und Verschleiß Kontrollen: Ein/Ausschalter Funktionsweise überprüfen Messer Inspektionen: Schäden und Verschleiß...
  • Página 46: Technische Angaben

    < 2.5 EN 20643 Unsicherheit EN 12096 11. KONFORMITATS - ERKLARUNG EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Der Unterzeichnende im Namen der, erklärt auf eigene Verantwortung daß die Maschine: elektro-rasenmäher 1. Baurt: EFCO LR 38 P / OLEO-MAC G 38 P 2.
  • Página 47: Garantieschein

    12. GARANTIESCHEIN Diese Maschine ist nach den modernsten 4) Die Garantie erlischt in folgenden Fällen: Fertigungstechniken entwickelt und hergestellt - Offensichtliche Wartungsversäumnisse worden. Der Hersteller garantier t seine - Unsachgemäße Ver wendung bz w. Produkte für einen Zeitraum von 24 Monaten Umrüstung des Produkts a b d e m K a u f d a t u m b e i P r i v a t - u n d - Benutzung nicht geeigneter Schmier-...
  • Página 48: Störungsbehebung

    13. STÖRUNGSBEHEBUNG ACHTUNG: Trennen Sie den Sicherheitsstecker und stellen Sie das Gerät vor Durchführung der in folgender Tabelle empfohlenen Prüfungen immer ab und, sofern nicht der Gerätebetrieb ausdrücklich erforderlich ist. Wenn alle möglichen Ursachen überprüft wurden, die Störung jedoch nicht behoben werden konnte, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle.
  • Página 49: Traducción De Las Instrucciones Originales

    1. E X P L I C A C I O N S I M B O LO S Y TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ORIGINALES (Fig.1) INTRODUCCIÓN 1. Antes de utilisar esta maquina, leer el Para utilizar correctamente la máquina y evitar manual de instrucciones accidentes, lea con atención este manual antes 2.
  • Página 50: Normas De Seguridad

    2. C O M P O N E N T E S a cortar el césped. 3. No dejar utilizar el cortacésped a personas CORTACESPED (Fig. 2) que no tengan la edad apropiada y la experiencia o la fuerza física necesaria o 1.
  • Página 51: Indumentos De Seguridad

    17. M antenga todas las etiquetas con INDUMENTOS DE SEGURIDAD las señales de peligro y seguridad en   Para trabajar con el cor tacésped, perfectas condiciones. Si se vuelven colocarse siempre indumentos de ilegibles, reemplácelas de inmediato seguridad homologados. El uso de elementos de seguridad no elimina los riesgos de lesiones (fig.
  • Página 52: Puesta En Marcha

    Montaje del saco recogedor (fig. 7) Arranque del motor (Fig. 10) Ensamble el lado izquierdo (A) y el derecho Para el arranque, inserte la llave (A) en el (B) del saco recogedor con los ganchos alojamiento (B), presione el botón (C) y accione suministrados.
  • Página 53: Parada Del Motor

    - Tener mucho cuidado al invertir la dirección o USOS NO PERMITIDOS al acercar el cortacésped al propio cuerpo. - El cortacésped debe utilizarse solamente en - Antes de tocar las cuchillas, desconecte el jardines o parques privados. conector de seguridad (12, fig. 2) y espere a - El cortacésped no se debe utilizar para cortar que se detengan por completo.
  • Página 54: Utilizar Solo Recambios Originales

      UTILIZAR SOLO RECAMBIOS ORIGINALES ATENCIÓN – Controlar periódicamente que el perno (A, Fig.20) esté apretado a   ¡ATENCIÓN! Lea atentamente también 25 Nm (2.5 kgm). el manual de uso de la batería y del cargador de baterías. Si con el tiempo el corte del césped no resulta  ...
  • Página 55: Tabla De Mantenimiento

    TABLA DE MANTENIMIENTO Las siguientes frecuencias de mantenimiento son aplicables sólo en condiciones de funcionamiento normal. Si su trabajo cotidiano es más severo de lo normal, reduzca los intervalos en consecuencia. Máquina completa Inspeccionar: grietas y desgaste Controles: interruptor de funcionamiento Verifi car el funcionamiento Cuchilla Inspeccionar: daños y desgaste Sustituir...
  • Página 56: Datos Tecnicos

    < 2.5 EN 20643 Incertidumbre EN 12096 11. DECLARACION DE CONFORMIDAD EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY El abajo fi rmante, declara bajo su responsabilidad que la máquina: cortacésped eléctrico 1. Género: EFCO LR 38 P / OLEO-MAC G 38 P 2.
  • Página 57: Certificado De Garantia

    12. CERTIFICADO DE GARANTÍA Esta máquina ha sido diseñada y realizada con 4) La garantía se anula en caso de: - Ausencia manifiesta de mantenimiento. las técnicas más avanzadas. El fabricante - Utilización incorrecta o alteración del garantiza sus productos por 24 meses desde la producto.
  • Página 58: Resolución De Problemas

    13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: salvo que se indique expresamente lo contrario, pare la máquina y desconecte el conector de seguridad antes de realizar cualquiera de las operaciones indicadas en la tabla siguiente. Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro de Asistencia Autorizado.
  • Página 59: Preklad Pôvodných Pokynov

    1. VYSVETLIVKY A BEZPEČNOSTNÉ PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV UPOZORNENIA (Obr.1) ÚVOD 1. Pred použitím tohto prístroja si prečítajte Aby ste strojové zariadenie používali správne a návod na použitie a údržbu aby ste predišli nehodám, nezačínajte prácu bez 2. POZOR! - Počas práce nenechajte nikoho toho, že by ste si veľmi pozorne prečítali návod priblížiť...
  • Página 60: Časti Kosačky

    2. ČASTI KOSAČKY (Obr. 2) ktoré nemajú požadovaný vek, skúsenosti, alebo fyzickú silu, alebo sú pod vplyvom 1. Funkčná páka alkoholu, drog, iných omamných látok 2-3. Rukoväť alebo liekov. 4. Zberný kôš 4. Nepribližujte ruky alebo nohy ku krytu noža pokiaľ je motor v chode. 5.
  • Página 61: Montáž

    používané originálne (od výrobcu) rezné OCHRANN¯ BEZPEâNOSTN¯ ODEV nástroje.   Pri práci s kosaãkou vÏdy používajte 16. Pred použitím kosačky vždy opticky schválen˘ ochrann˘ bezpeãnostn˘ skontrolujte nôž, skrutku noža a celé odev. PouÏitie ochranného obleãenia kosiace zariadenie či nie je opotrebované nevyluãuje riziko zranenia, ale zniÏuje alebo poškodené.
  • Página 62: Spúšťanie Píly

    otočiť, čím sa uľahčí preprava a uskladnenie. - Motor zapínajte tak, ako je opísané v návode a s nohami dostatočne vzdialenými od noža. Montáž koša na zhromaždenie trávy (Obr.7) Zapnutie motora (Obr. 10) Spojte ľavú stranu (A) s pravou (B) stranou koša Pri štartovaní...
  • Página 63: Vypnutie Motora

      miesta na druhé. P O ZO R – P r e d k a ž d ý m p o u ž i t í m skontrolujte, či uvoľnenie páky motora - Uistite sa a dbajte na to, aby boli vždy nespôsobí...
  • Página 64: Údržba Lišty A Reťaze

    8. ÚDRŽBA NÔŽ (Obr. 20)   P O Z O R – Pra c u j t e s n av l e če ný m i Na zaistenie dlhodobého optimálneho ochrannými rukavicami, aby ste sa pri fungovania kosačky a s cieľom zvýšenia kvality kontrole stavu čepelí...
  • Página 65: Tabuľka Údržby

    TABUĽKA ÚDRŽBY Prosím, nezabudnite, že nasledujúce intervaly údržby sa vzťahujú iba na normálne pracovné podmienky. Ak je vaša každodenná práca namáhavejšia vzhľadom na bežné podmienky, treba intervaly údržby primerane skrátiť. Celý stroj Skontrolujte: praskliny a opotrebovanie Kontroly: hlavný vypínač Overiť funkčnosť Čepeľ...
  • Página 66: Technické Údaje

    < 2.5 EN 20643 Tolerancia EN 12096 11. ES VYHLÁSENIE O ZHODE EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Dolupodpísaný, Vyhlasuje na svoju výhradnú zodpovednosť, že stroj: elektrické kosačky 1. Typ: EFCO LR 38 P / OLEO-MAC G 38 P 2.
  • Página 67: Záručný List

    12. ZÁRUČNÝ LIST Tento prístroj bol navrhnutý a zrealizovaný uvedený dátum nákupu. pomocou najmodernejších výrobných techník. 4) Záruka sa neuplatňuje v prípade: Výrobca poskytuje na svoje výrobky 24 - Zjavne nevykonávanej údržby, mesačnú záruku od dátumu nákupu v prípade - Nesprávneho používania výrobku alebo v používania súk romnými osobami a pri prípade vykonania zmien na ňom, p o u ž...
  • Página 68: Riešenie Problémov

    13. RIEŠENIE PROBLÉMOV POZOR: jednotku vždy zastavte a odpojte bezpečnostný konektor, až potom urobte všetky nápravné opatrenia podľa tabuľky dolu, samozrejme okrem tých, pri ktorých sa vyžaduje, aby bola jednotka v chode. Ak sa vám nepodarilo problém odstrániť ani po overení všetkých príčin, obráťte sa na autorizovaný servis.
  • Página 69: Introdução

    1. EXPLICAÇÃO DE SIMBOLOS E TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA INTRODUÇÃO (Fig.1) Para utilizar a máquina correctamente e evitar 1. Antes de utilizar a máquina, leia o manual acidentes, não comece a trabalhar sem primeiro de instruções ler este manual com a máxima atenção. Nele 2.
  • Página 70: Componentes Da Corta-Relvas

    2. COMPONENTES DA CORTA-RELVAS 2. C e r t i f i q u e - s e d e q u e n i n g u é m , particularmente as crianças, se encontrem (Fig. 2) no raio de acção do corta relva. 3.
  • Página 71: Montagem

    originais. VESTUÁRIO DE SEGURANÇA 16. Antes de utilizar o corta relva, inspeccione   Ao trabalhar com o corta-relva, utilize à simples vista a lâmina, o parafuso sempre um vestuário de protecção com porca de fixação da lâmina e que o homologado.
  • Página 72: Para Dar Partida

    (B) do cesto de recolha da relva por meio dos accione a alavanca (D). respectivos ganchos. Depois, monte a parte   superior (C) por meio dos respectivos ganchos. ATENÇÃO! Em caso de sobreaquecimento, a bateria desliga-se por motivos de Uma vez montado o cesto de recolha da relva, levante o deflector (D) e posicione o cesto de segurança através do circuito de protecção.
  • Página 73: Indicador De Cesto Cheio

    - Nunca use o corta-relva se o cesto apresentar corte de superfícies de relva em jardins ou rupturas ou estiver entupido com relva. parques privados. - O corta-relva não deve ser utilizado para o - Em caso de vibrações anómalas: verifique o corte de outros materiais, em particular para dano, substitua as partes danificadas e materiais que se encontrem acima do nível...
  • Página 74: Manutenção Extraordinária

      UTILIZE SOMENTE PEÇAS DE ORIGEM A T E N Ç Ã O – C e r t i f i q u e - s e periodicamente de que o parafuso   ATENÇÃO! Leia também atentamente o (A, Fig.20) está apertado a 25 Nm (2.5 kgm). manual de uso e manutenção da bateria e do carregador da bateria! Se, com o decorrer do tempo, o corte da relva já...
  • Página 75: Armazenagem

    TABELA DE MANUTENÇÃO Queira notar que os seguintes intervalos de manutenção são aplicáveis apenas para as condições normais de funcionamento. Se o seu trabalho quotidiano for mais exigente relativamente ao normal, os intervalos de manutenção devem ser consequentemente reduzidos. Máquina completa Inspeccione: fendas e desgaste Controlos: interruptor de funcionamento Verifi que o funcionamento Lâmina...
  • Página 76: Dados Tecnico

    < 2.5 EN 20643 Incerteza EN 12096 11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY O subscrito, atesta sob a própria responsabilidade que a máquina: corta-relva eléctrico 1. categoria: EFCO LR 38 P / OLEO-MAC G 38 P 2.
  • Página 77: Certificado De Garantia

    12. CERTIFICADO DE GARANTIA Esta máquina foi concebida e realizada através 4) A garantia caduca no caso de: das técnicas de fabrico mais modernas. A - Manifesta falta de manutenção, empresa fabricante oferece uma garantia sobre - Utilização incorrecta do aparelho ou os seus produtos de 24 meses, a partir da data tentativas de modificação, de aquisição para utilização privada e...
  • Página 78: Resolução De Problemas

    13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ATENÇÃO: desligue sempre a unidade e desligue o conector de segurança antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo, excepto se for necessário o funcionamento da unidade. Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido, consultar um Centro de Assistência Autorizado.
  • Página 79 1. ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Κ ΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ (εικ.1) Για σωστή χρήση του μηχανήματος και αποφυγή 1. Διαβασ τε το βιβλιαρακι χρησης και ατυχημάτων, διαβάστε με ιδιαίτερη προσοχή το συντηρησης πριν χρησιμοποιησετε αυτο το παρόν εγχειρίδιο πριν από την έναρξη της μηχανημα.
  • Página 80: Κανονεσ Ασφαλειασ

    2. B‚∙È̂ı›Ù fiÙÈ Î∙Ó¤Ó∙̃, ÂȉÈο ∙ȉȿ, 2. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ‰ÂÓ ‚Ú›ÛÎÂÙ∙È ÛÙËÓ ∙ÎÙ›Ó∙ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙̃ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΥ (Εικ. 2) ÙÔ˘ ˉÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡. 3. MËÓ ∙Ê‹ÓÂÙ Ó∙ ˉÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ 1. Μοχλός λειτουργίας ˉÏÔÔÎÔÙÈÎfi ∙Ó‹ÏÈÎ∙ ¿ÙÔÌ∙, ‹ ¿ÙÔÌ∙ 2-3. Τιμόνι ˉ̂Ú›̃ ›Ú∙ ‹ ˉ̂Ú›̃ ÙËÓ ∙∙Ú∙›ÙËÙË 4.
  • Página 81 ÁÓ‹ÛÈẪ ‰È∙Ù¿ÍÂÈ̃ ÎÔ‹̃. ¶ ƒ √ ™ ∆ ∞ ∆ ∂ À ∆ π ∫ ∏ ∂ ¡ ¢ À ª ∞ ™ π ∞ 16. ¶ÚÈÓ ÙË ˉÚ‹ÛË, ÂϤÁÍÙ ÙË ÏÂ›‰∙, ÙÔ ∞™º∞§∂π∞™ ÌÔ˘ÏfiÓÈ ÙË̃ ÏÂ›‰∙̃ Î∙È ∙Ó ÙÔ Û‡ÓÔÏÔ ÙÔ˘...
  • Página 82 από το πλαίσιο για να το περιστρέψετε και να Εκκiνηση κινητηρα (Εικ. 10) διευκολυνθεί η μεταφορά και η αποθήκευση. Για να θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα, τοποθετήστε το κλειδί ασφαλείας (A) στην Τοποθέτηση κάδου συλλογής χόρτων (εικ. 7) υποδοχή του (B), πατήστε το κουμπί (C) και Συναρμολογήστε...
  • Página 83 - ¢ÒÛÙ ÌÂÁ¿ÏË ÚÔÛÔˉ‹ fiÙ∙Ó ∙ÏÏ¿˙ÂÙ   ΠΡΟΣΟΧΗ - Πρέπει να βεβαιώνεστε πριν Î∙Ù‡ı˘ÓÛË ‹ ÙÚ∙‚¿Ù ÙÔ ˉÏÔÔÎÔÙÈÎfi από κάθε χρήση ότι όταν αφήνετε το λεβιέ κινητήρα, ο κινητήρας σβήνει μετά ÚỖ ÙÔ Ì¤ÚỖ Û∙̃. από λίγα δευτερόλεπτα. Ελέγχετε τακτικά - Μ...
  • Página 84 §E¶I¢A™ (EÈÎ. 20) 8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ   Για βέλτιστη λειτουργία του χλοοκοπτικού σας ΠΡΟΣΟΧΗ – Χρησιμοποιείτε πάν τα προστατευτικά γάντια για να ελέγξετε με το πέρασμα του χρόνου και βελτιωμένη την κατάσταση των μαχαιριών. Πρέπει να ποιότητα στις εργασίες σας, ακολουθείτε είστε...
  • Página 85: Πινακασ Συντηρησησ

    ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Λάβετε υπόψη ότι τα παρακάτω διαστήματα συντήρησης ισχύουν αποκλειστικά και μόνο για κανονικές συνθήκες λειτουργίας του μηχανήματος. Εάν οι συνθήκες χρήσης του μηχανήματος είναι πιο απαιτητικές, τα διαστήματα συντήρησης πρέπει να είναι πιο σύντομα. Ολόκληρο το μηχάνημα Ελέγχετε για: ρωγμές και φθορά Έλεγχοι: διακόπτης...
  • Página 86: Τεχνικα Στοιχεια

    < 2.5 EN 20643 Αβεβαιότητα EN 12096 11. ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Ο κατωθεν νπογεγραμμενοζ, δηλώνει νπενθυνα οτι το μηχανημα: ηλεκτρικό χλοοκοπτικό 1. Ετδος: EFCO LR 38 P / OLEO-MAC G 38 P 2.
  • Página 87: Πιστοποιητικο Εγγυησησ

    12. ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιασ τεί και 4) Η εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση: κατασκευαστεί σύμφωνα με τις πιο προηγμένες - Εμφανούς έλλειψης συντήρησης. τεχνικές παραγωγής. Η κατασκευάσ τρια - Εσφαλμένης χρήσης ή τροποποίησης του εταιρεία παρέχει εγγύηση για τα προϊόντα της προϊόντος.
  • Página 88: Αντιμετωπιση Προβληματων

    13. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ: Σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το συνδετήρα ασφαλείας πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα, εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί. Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο...
  • Página 89: Semboller Ve İkaz İşaretleri̇ni̇n Açiklamalari

    1. SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI VE ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ GÜVENLİK İKAZLARI (Şek.1) GİRİŞ 1. Sır t atomizörünü kullanmadan önce Makineyi doğru bir şekilde kullanmak ve kullanım kılavuzunu okuyun kazalardan kaçınmak için bu kılavuzu son 2. DIKKAT! - Çalışma sırasında hiç kimsenin d e r e c e d i k k a t l i o k u m a d a n ç a l ı ş m a y a yaklaşmasına izin vermeyin başlamayın.
  • Página 90: Çi̇m Bi̇çme Maki̇nalarinin

    2. Ç İ M B İ Ç M E M A K İ N A L A R I N I N ve deneyimsiz kişilerce kullanılmasına izin vermeyiniz ve bedenen yorgun veya alkol, PARÇALARI (Şekil 2) ilaç veya hap etkisindeyken kullanmayınız. 1.
  • Página 91: Montaji

    dikkat edin. KORUYUCU GÜVENLİK GİYSİSİ 17. Tehlike uyarı etiketlerinin ve güvenlik   Çim-biçme makinesini kullanırken gerekli emniyet açısından her zaman etiketlerinin her zaman iyi bir durumda için koruyucu giysiler giyiniz. Koruyucu olmasını sağlayınız. Okunamaz hale giysilerin kullanımı yaralanma riskini ortadan geldiklerinde hemen değiştirilmeleri kaldırmaz, fakat bir kaza halinde yaralanmanın gerekmektedir (Şek.1).
  • Página 92: Çaliştirmaya Geçi̇ş

      tarafını (B) özel kancalar vasıtasıyla birleştirin. DİKKAT! Aşırı ısınma durumunda akü Sonra ilgili kancalar vasıtasıyla üst tarafını (C) güvenlik nedenleriyle koruma devresi birleştirin. vasıtasıyla kapanır. Aküyü makineden çıkarın Çim toplama sepetini monte ettikten sonra, ve soğumaya bırakın. Soğuduktan sonra deflektörü...
  • Página 93: Motor Durdurulmasi

    olup olmadığını kontrol edin, hasarlı parçaları YASAK OLAN KULLANIMLAR - Çim biçme makinesi yalnızca özel mülkiyete değiştirin ve varsa gevşemiş bileşenleri sıkın. ait bahçeler ve parklardaki çimli yüzeyleri biçmek amacıyla kullanılmalıdır. Kesme yüksekliği ayarı - Çim biçme makinesi diğer materyalleri,  ...
  • Página 94: Bakim

    8. BAKIM BIÇAK (Şekil 20)   DİKKAT – Bıçakları kontrol ederken Çim biçme mak inenizin kullanım ömrü k o r u y u c u e l d i v e n k u l l a n a r a k süresince optimal şekilde işlemesi ve daha çalışınız.
  • Página 95: Bakim Tablosu

    BAKIM TABLOSU Verilen bakım aralıklarının sadece normal çalıştırma koşulları için geçerli olduğunu lütfen göz önünde bulundurunuz. Günlük çalışmanızın normalden daha ağır olması halinde, bakım aralıkları uygun şekilde kısaltılmalıdır. Tüm makine Gözden geçiriniz: Çatlaklar ve aşınmalar Kontroller: Çalıştırma anahtarı/düğmesi Çalışmasını kontrol ediniz Bıçak Gözden geçiriniz: Hasar ve aşınma Değiştiriniz...
  • Página 96: Tekni̇k Özellikler

    Belirsizlik EN 12096 11. UYGUNLUK BEYANI EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Aşağıda imzası bulunan, aşağıda özellikleri verilen makine ile ilgili olarak sorumluluğu kendine ait olmak üzere müteakip beyanı vermektedir: elektrikli çim biçme makinesi 1.
  • Página 97: Garanti Şartlari

    Tamir ve/veya bakım için yetkili servislere imalatçı-üretici veya ithalatçı tarafından başvurunuz. ÜRETİCİ FİRMANIN ÜNVANI: EMAK S.P.A ADRESİ: Via E. Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (Reggio Emilia) ITALYA TEL/FAX: +390522951555 WEB: www.emak.it E-mail: info@emak.it...
  • Página 98: Problem Gi̇derme

    13. PROBLEM GİDERME DİKKAT: ünitenin çalıştırılması istenmedikçe, aşağıdaki tabloda önerilen düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurun ve emniyet konnektörünü ayırın. Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde, bir Yetkili Servise danışınız. Bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde, bir Yetkili Servise danışınız.
  • Página 99: Informace Pro Uživatele

    1. V Y S V Ě T L E N Í S Y M B O L Ů A PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ (Obr.1) ÚVOD Abyste stroj mohli správně používat a vyhnuli 1. Před prvním použitím sekačky si pozorně se nehodám, nezačínejte práci, než...
  • Página 100: Součásti Sekačky

    2. SOUČÁSTI SEKAČKY (Obr. 2) dûti, nestojí v pracovním dosahu sekaãky. 1. Provozní páčka 3. NepÛjãujte sekaãku osobám, které 2-3. Rukojeť nemají poÏadovan˘ vûk, zku‰enosti 4. Pevný koš na trávu ani potfiebnou fyzickou sílu, nebo jsou 5. Zadní deflektor pod vlivem alkoholu, drog nebo lékÛ. 4.
  • Página 101: Montáž

    p r o h l é d n û t e n Û Ï , ‰ r o u b n o Ï e a BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV c e l é s e k a c í z a fi í z e n í , z d a n e n í  ...
  • Página 102: Použití

      Pomocí příslušných háčků sestavte levou stranu P O Z O R ! V p ř í p a d ě p ř e h ř á t í s e (A) a pravou stranu (B) sběrného koše. Potom akumulátorová baterie z bezpečnostních sestavte horní...
  • Página 103: Vypnutí Motoru

    - V případě abnormálních vibrací: zkontrolujte ZAKÁZANÝ ZPŮSOB POUŽÍVÁNÍ - Rotační sekačka se smí používat pouze k poškození, vyměňte poškozené díly a sekání travnatých povrchů v zahradách nebo zkontrolujte a dotáhněte volné komponenty. soukromých parcích. - Rotační sekačka se nesmí používat k sekání Seřízení...
  • Página 104: Mimořádná Údržba

    dodržujte pečlivě následující rady k její údržbě. NŮŽ (obr. 20)   POZOR - Při kontrole stavu nožů POUŽÍVEJTE POUZE ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ používejte ochranné rukavice. Dávejte DÍLY pozor, protože nože se mohou otáčet i při vypnutém motoru.   POZOR! Přečtěte si také návod k použití  ...
  • Página 105: Tabulka Údržby

    TABULKA ÚDRŽBY Uvědomte si prosím, že následující intervaly údržby platí pouze pro běžné pracovní podmínky. Je-li vaše denní práce náročnější než běžná, musí se intervaly údržby příslušně zkrátit. Celý stroj Kontrolujte: trhliny a opotřebení Kontroly: spínač motoru Kontrola činnosti Nůž Zkontrolovat: poškození...
  • Página 106: Technické Údaje

    < 2.5 EN 20643 Odchylka EN 12096 11. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Níže podepsaný: prohlašuje na svou vlastní odpovědnost, že stroj: rotační sekačky elektrické 1. Druh: EFCO LR 38 P / OLEO-MAC G 38 P 2.
  • Página 107: Záruční List

    12. ZÁRUČNÍ LIST Tento přístroj byl navržen a vyroben s pomocí 4) Záruka pozbývá platnosti v případě: nejmodernějších výrobních technik. V případě - zjevného zanedbání údržby, soukromého použití nebo pro hobby poskytuje - nevhodného používání výrobku nebo výrobce záruku na své výrobky v trvání 24 jeho úprav, m ě...
  • Página 108: Řešení Problémů

    13. PROBLEM GİDERME POZOR: než začnete provádět kontroly doporučené v dále uvedené tabulce, jednotku vždy vypněte a odpojte bezpečnostní konektor, mimo případy, kdy se vyžaduje jednotka v činnosti. Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen, spojte se s autorizovaným servisním střediskem.
  • Página 109: Знaчение Предупред И Тельных Cимвoлoв И Прaвилa Безoпacнocти

    1. OБЪЯCНЕНИЕ CИМВOЛOВ И ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ П Р A В И Л A Б Е З O П A C Н O C Т И ВВЕДЕНИЕ (Рис.1) Для правильного использования машины и для Перед использованием внимательно предотвращения несчастных случаев перед читайте...
  • Página 110: Части Газонокосилки

    2. ЧАСТИ ГАЗОНОКОСИЛКИ (Рис. 2) 3. Н e п o з в o л я й т e и с п o л ь з o в a т ь гaзoнoкoсилку лицaм, нe имeющим для 1. Рычаг управления работой этoгo нeoбхoдимoгo вoзрaстa, oпытa или физичeскoй...
  • Página 111: Сборка

    16. Перед началом работы контролиуйте ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA сос тояние нож а, соответс твующего   При рaбoтe с гaзoнoкoсилкoй всeгдa крепежного болта и, вообще, всей системы н a д e в a й т e с e р т и ф и ц и р o в a н н у ю на...
  • Página 112: Пуск

      Монтаж травосборника (Рис.7) ВНИМАНИЕ! В с лучае перегрева по Установите левую (A) и правую (B) части соображениям безопасности аккумулятор в ы к л юч а е тс я в с л е д с тв и е с р а б аты в а н и я травосборника...
  • Página 113: Остановка Двигателя

    - В случае аномальных вибраций проверьте, резки других материалов, в частности, тех, нет ли на машине повреждений, замените которые настолько выше уровня земли, что поврежденные компоненты и затяните для их резки пришлось бы поднимать прослабленные соединения. газонокосилку. - Газонокосилка не должна использоваться для Регулировка...
  • Página 114 ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ОРИГИНАЛЬНЫЕ Если с течением времени качество скашивания ЗАПЧАСТИ травы перестает быть удовлетворительным, вероятно, ножи нуждаются в заточке. Плохо   ВНИМАНИЕ! Внимательно прочитайте заточенный нож ров рвет траву и приводит к р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и и пожелтению...
  • Página 115: Xранение

    ТАБЛИЦА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ О б р а щ а е м В а ш е в н и м а н и е н а то , ч то у к а з а н н ы е и н те р в а л ы техобслуживания...
  • Página 116: Тeхничeскиe Характeристики

    < 2.5 EN 20643 Погрешность EN 12096 11. ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Я, нижеподписавшийся заявляю под собственной ответственностью, что машина: эпектрические газонокосилки 1. Род: EFCO LR 38 P / OLEO-MAC G 38 P 2.
  • Página 117: Гарантийное Свидетельство

    12. ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Настоящая машина была разработана и покупки. изготовлена использованием наиболее 4) Гарантии изделие аннулируетс я в современных технологических процессов. следующих случаях: Фирма-изготовитель дает гарантию на свои - я в н о е п р е н е б р е ж е н и е изделия...
  • Página 118: Поиск И Устранение Неисправностей

    13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте кабель питания перед тем, как приступать к выполнению всех операций, указанных в нижеприведенной таблице, за исключением тех случаев, когда их необходимо выполнять на работающей машине. Если после выполнения всех проверок неисправность остается, обратитесь в авторизованный...
  • Página 119: Informacje Dla Użytkowników

    1. Z N A C Z E N I E S Y M B O L I TŁUMACZENIE Z ORYGINAŁU INSTRUKCJI O S T R Z E Ż E Ń P R Z E D WPROWADZENIE ZAGROŻENIAMI (Rys.1) Przed przystąpieniem do pracy zapoznać się z 1.
  • Página 120: Budowa Kosiarki

    2. BUDOWA KOSIARKI (Rys. 2) pracy kosiarki nie ma osób trzecich, w szczególnoÊci dzieci. 1. Dźwignia robocza 3. D z i e c i o m n i e w o l n o o b s ∏ u g i w a ç urzàdzenia, Osoby nie posiadajàce 2-3.
  • Página 121: Montaż

    oryginalne urzàdzenia tnàce. ODZIE˚ OCHRONNA 16. Przed przystàpieniem do eksploatacji, sprawdziç wizualnie, czy no˝e, Êruby   W czasie pracy z kosiarkà, nale˝y oraz ca∏oÊç urzàdzenia tnàcego nie sà z a w s z e m i e ç n a s o b i e o d z i e ˝ zu˝yte lub uszkodzone.
  • Página 122: Uruchamienie

      UWAGA: Stopień dokręcenia nakrętek bezpieczeƒstwa podanymi w instrukcji. (C, Rys. 5) wpływa na siłę blokowania. - Przed uruchomieniem silnika, nale˝y Istnieje możliwość zwolnienia kierownicy z sprawdziç, czy nó˝ tnàcy nie jest ramy, aby ją obrócić, co ułatwi transport i zablokowany.
  • Página 123: Wskaźnik Napełnienia Kosza

      zboczach oraz podczas przenoszenia U WAG A - Pr z e d k a ż d y m u ż yc i e m kosiarki na inne miejsce koszenia nale˝y sprawdzić, czy zwolnienie dźwigni zachowaç maksymalnà ostro˝noÊç. silnika powoduje zatrzymanie silnika - Sprawdziç, czy stosowane sà...
  • Página 124: Konserwacja

    8. KONSERWACJA NÓ˚ (Rys. 20)   UWAGA – Podczas sprawdzania stanu Aby zapewnić optymalną pracę kosiarki oraz ostrzy należy wykonywać wszystkie wyższą jakość pracy, należy skrupulatnie cz ynności w rękawicach ochronnych. przestrzegać poniższych zaleceń dotyczących Zachować ostrożność, ponieważ ostrza mogą konserwacji.
  • Página 125: Tabela Konserwacji

    TABELA KONSERWACJI Należy pamiętać, iż poniższe zalecenia dotyczące częstotliwości konserwacji odnoszą się wyłącznie do standardowych warunków eksploatacji. Jeśli codzienna eksploatacja urządzenia jest intensywniejsza od normalnej, należy zwiększyć częstotliwość konserwacji. Całe urządzenie Sprawdzić: pęknięcia i oznaki zużycia Skontrolować: przełącznik pracy urządzenia Sprawdzić...
  • Página 126: Dane Techniczne

    < 2.5 EN 20643 Niepewność EN 12096 11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Niżej podpisana świadoma odpowiedzialności za swój produkt, deklaruje, że urządzenie: elektryczne kosiarki do trawy 1. Typ: EFCO LR 38 P / OLEO-MAC G 38 P 2.
  • Página 127: Certyfikat Gwarancyjny

    12. CERTYFICAT GWARANCYJNY Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i p raw n i e d o k u m e n t u s p r z e d a ż y z w y k o n a n e p r z y w y k o r z y s t a n i u odnotowaną...
  • Página 128: Rozwiązywanie Problemów

    13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW UWAGA: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności zalecanych w poniższej tabeli należy zawsze wyłączyć urządzenie od zasilania i wyjąć złącze bezpieczeństwa. Wyjątek stanowią naprawy wymagające działania urządzenia. Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn, jeśli problem nie został rozwiązany, należy zwrócić...
  • Página 130 ВНИМAНИЕ! – Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo врeмя всeгo срoкa eгo службы. UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji. EMAK S.p.A. 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy Tel. +39 0522 956611 - Fax +39 0522 951555 service@emak.it - www.emak.it...

Este manual también es adecuado para:

Oleo-mac g 38 p

Tabla de contenido