Invacare Jasmine Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Jasmine:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Este manual debe ser entregado al usuario final.
ANTES de usar este producto lea este manual y guárdelo para futuras
referencias.
Invacare® Jasmine™
es
Grúa de elevación con base eléctrica
Manual del usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Invacare Jasmine

  • Página 1 Invacare® Jasmine™ Grúa de elevación con base eléctrica Manual del usuario Este manual debe ser entregado al usuario final. ANTES de usar este producto lea este manual y guárdelo para futuras referencias.
  • Página 2 Invacare. Las marcas comerciales se identifican con ™ y ®. Todas las marcas comerciales son propiedad o están bajo licencia de Invacare Corporation o de sus filiales, a menos que se indique lo contrario. Hay un catálogo de recambios disponible previa solicitud.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido 5.5.1 Mecanismo de liberación principal en caso de emergencia ....... 23 5.5.2 Mecanismo secundario de liberación de emergencia .
  • Página 4 8.8 Sustitución de la percha ......58 8.9 Sustitución de las ruedas traseras ....59 8.10 Sustitución de las ruedas delanteras .
  • Página 5: Generalidades

    Invacare para obtener más información acerca de estos 1.1 Uso previsto dispositivos. La grúa de elevación de Invacare NO está diseñada como La grúa de elevación puede girar (rotar) en su posición un dispositivo de transporte. Su finalidad es trasladar al cuando el espacio sea limitado.
  • Página 6: Importante

    Invacare® Jasmine™ Símbolos del producto IMPORTANTE – Indica una situación peligrosa que, si no se Consulte Etiqueta del producto en la sección Seguridad del evita, puede tener como consecuencia daños manual para conocer la ubicación de los símbolos en el en la propiedad.
  • Página 7 Generalidades Aislamiento doble, equipo de clase II Pieza aplicada de Tipo B Riesgo eléctrico Recicle este producto. Consulte la sección Eliminación. Corriente continua Fabricante Representación en Europa Indicador de la batería Luces LED parpadeantes Llave inglesa 1195046-B...
  • Página 8: Seguridad

    NO use el producto si los componentes están dañados o si el producto no funciona correctamente. Póngase en contacto con un técnico cualificado o con Invacare para proceder a la reparación. 1195046-B...
  • Página 9 – Evite utilizar este producto en superficies – Aunque Invacare recomienda que sean dos los inclinadas. Invacare recomienda utilizar el auxiliares que se ocupen de la preparación, producto únicamente en superficies planas.
  • Página 10: Información Sobre El Funcionamiento

    Invacare® Jasmine™ 2.2 Información sobre el funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones En esta sección del manual se incluye información general La grúa tiene puntos de unión en varias de seguridad sobre el producto. Para obtener información posiciones, lo que supone un riesgo para los específica, consulte la sección correspondiente del manual...
  • Página 11: Etiqueta Del Producto

    Seguridad 2.4 Etiqueta del producto 1195046-B...
  • Página 12: Componentes

    Invacare® Jasmine™ 3 Componentes ELEMENTO Descripción Base 3.1 Piezas principales de la grúa Pata Rueda delantera Rueda trasera con freno Brazo Mástil Percha Gancho de la eslinga Pistón Asa de bajada de emergencia manual Unidad de control con batería Asidero del mástil...
  • Página 13: Accesorios

    Así pues, también se pueden utilizar por otros fabricantes. otros sistemas de traslado de pacientes (eslingas) El uso de accesorios NO FABRICADOS por Invacare adecuado, fabricados por otras empresas, en la puede producir lesiones o daños. gama de grúas de elevación de Invacare.
  • Página 14 Invacare® Jasmine™ Accesorios disponibles • Percha de 4 puntos (“Sistema de perchas”), 45 o 55 cm de ancho • Percha de 2 puntos (“Sistema de perchas”), 45 o 55 cm de ancho • Báscula para su montaje en la percha Modelos de eslingas para un "Sistema de perchas y tiras...
  • Página 15: Instalación

    – Para el montaje de esta grúa de elevación, Elemento Descripción Cantidad utilice únicamente piezas Invacare. La base, las Grúa patas, el mástil, el brazo y la percha se han fabricado de acuerdo con especificaciones que Caja de control con batería...
  • Página 16: Montaje Del Mástil En La Base

    Póngase en contacto con Invacare, Invacare. Consulte la información de contacto en la con un distribuidor o con un técnico cualificado parte posterior de este manual.
  • Página 17 – NUNCA eleve manualmente el brazo mientras utiliza la grúa. Invacare recomienda que lleven a cabo el montaje de los componentes de la grúa dos (2) personas. No obstante, también puede montar los componentes de la grúa una (1) sola persona si es necesario.
  • Página 18: Comprobación De La Luz De Servicio

    Invacare® Jasmine™ 4.4 Comprobación de la luz de servicio 1. Coloque la base sobre una superficie plana para que todas las ruedas estén en contacto con el suelo. 2. Pulse las lengüetas A para bloquear las ruedas traseras 3. Desatornille el tornillo de fijación superior C y retírelo de la base D.
  • Página 19: Acoplamiento Del Soporte De Montaje Del Cargador De Batería A La Pared

    Póngase en Restablecimiento contacto con de la luz de su distribuidor servicio, página o representante local de Invacare Consulte las normativas locales relativas a los para obtener procedimientos correctos de montaje. asistencia. No parpadea la grúa está 1. Coloque el soporte de montaje del cargador de batería preparada para A en la pared, en la posición deseada.
  • Página 20 Invacare® Jasmine™ 7. Atornille a la pared los dos tornillos de montaje D a través del soporte de montaje. Apriete convenientemente. 8. Enchufe el cargador de batería a una toma de corriente eléctrica de pared. Deberá iluminarse la luz LED que indica que está...
  • Página 21: Utilización

    Utilización 1. Para bloquear la rueda A: Empuje la lengüeta B hacia 5 Utilización abajo. 2. Para desbloquear la rueda A: Empuje la lengüeta B 5.1 Introducción hacia arriba. El funcionamiento de la grúa de elevación es sencillo y 5.3 Apertura y cierre de las patas de la grúa seguro.
  • Página 22: Apertura Y Cierre De Las Patas De La Grúa Eléctrica

    La grúa podría volcar y poner en peligro al paciente y a los cuidadores. Consulte la información de seguridad de Apertura y – Invacare recomienda que las ruedas traseras cierre de las patas de la grúa, en la sección de Uso permanezcan desbloqueadas durante los del manual, antes de realizar este procedimiento.
  • Página 23: Activación De Un Mecanismo De Liberación De Emergencia

    Utilización 5.5 Activación de un mecanismo de liberación 5.5.2 Mecanismo secundario de liberación de emergencia de emergencia Hay dos tipos de mecanismo de liberación de emergencia: principal y secundario. 5.5.1 Mecanismo de liberación principal en caso de emergencia 1. Inserte un bolígrafo en el orificio marcado como Emergency Up (Subida de emergencia) A o Emergency Down (Baja de emergencia) B en la caja de control C.
  • Página 24: Realización De Una Parada De Emergencia

    5.7 Carga de la batería 1. Ajuste la velocidad del mecanismo secundario: a. Aumente la velocidad; use un destornillador para Invacare recomienda que la batería se recargue todos aflojar el tornillo del asa EMERGENCY A. los días para prolongar su vida útil.
  • Página 25: Indicador De La Batería

    Utilización 5.7.1 Indicador de la batería El indicador de batería A está situado en la caja de control B y en el mando C. Los LED indican el estado de la batería: Indicador de la batería Indicador de la batería de Estado de la Descripción del mando A A A...
  • Página 26 Invacare® Jasmine™ Indicador de la batería Indicador de la batería de Estado de la Descripción batería del mando A A A la caja de control A A A Carga baja La batería debe cargarse (menos del 25 %). Suena un pitido cuando se pulsa un botón. El primer LED es AMARILLO.
  • Página 27: Utilización De Un Cable De Alimentación Para Cargar La Batería

    Utilización 5.7.2 Utilización de un cable de alimentación para cargar ¡ADVERTENCIA! la batería Riesgo de daños, lesiones o muerte La batería puede cargarse mientras está conectada a la grúa. – NO active la parada de emergencia cuando trate de cargar la batería. La batería no se cargará si la parada de emergencia está...
  • Página 28: Utilización Del Cargador Para Cargar La Batería

    Invacare® Jasmine™ 5.7.3 Utilización del cargador para cargar la batería ¡PRECAUCIÓN! La colocación incorrecta de la batería puede causar daños o lesiones. – Asegúrese de que se oye un “clic” al colocar la batería en el cargador de batería, lo que indicará...
  • Página 29: Elevación Del Paciente

    ¡ADVERTENCIA! paciente y a los cuidadores. Riesgo de daños, lesiones o muerte La grúa de elevación de Invacare NO está Un uso incorrecto de este producto podría diseñada como un dispositivo de transporte. Su provocar lesiones, daños e incluso la muerte.
  • Página 30 – Evite utilizar el producto en superficies – NO permita que el cable del mando se enrede inclinadas. Invacare recomienda utilizar el alrededor del paciente o de los cuidadores. producto únicamente en superficies planas.
  • Página 31: Preparación Para Levantar Al Paciente

    Elevación del paciente 1. Consulte la sección Seguridad del manual y revise la ¡ADVERTENCIA! información de Elevación segura en la sección Elevación Riesgo de atrapamiento del paciente del manual antes de continuar. Respete Hay riesgo de atrapamiento entre los ganchos de todas las advertencias indicadas.
  • Página 32 Invacare® Jasmine™ 5. Utilice el asidero del mástil B para colocar la grúa de 6. Baje la grúa de elevación para poder colocar fácilmente elevación en posición. la eslinga. ¡ADVERTENCIA! – Si utiliza el elevador junto con camas o sillas de ruedas, tenga en cuenta la posición del mismo en relación con estos otros...
  • Página 33: Acoplamiento De La Eslinga A La Grúa

    – Los ajustes para la seguridad y comodidad del cuidadores. paciente deben realizarse antes de trasladar – Utilice una eslinga Invacare aprobada que al paciente. cuente con la recomendación del médico, el – NO use ningún tipo de compresa para auxiliar o el cuidador para ofrecer seguridad y incontinencias o cojín de asiento con el dorso...
  • Página 34: Elevación Y Traslado Del Paciente Desde Una Cama

    Elevación del paciente del manual Subida/descenso de la grúa en la sección Uso del manual Invacare recomienda que, al usar el producto, ayuden 2. Eleve y traslade al paciente. Consulte Elevación y a transferir al paciente a la cama o desde esta al traslado del paciente en la sección Elevación del...
  • Página 35 Elevación del paciente 1. Lleve la grúa a la zona en la que se encuentra el 5. Levante al paciente lo suficiente para liberar el objeto paciente, abra las patas y prepárese para levantarlo. fijo y que la grúa soporte la totalidad del peso del Consulte Preparación para levantar al paciente en la paciente.
  • Página 36 Invacare® Jasmine™ 6. Antes de mover al paciente, compruebe de nuevo que 8. Con ayuda de las asas de la eslinga, gire al paciente la eslinga está bien acoplada a los ganchos de la percha. para que esté de frente al auxiliar que maneja la grúa Consulte Acoplamiento de la eslinga a la grúa en la...
  • Página 37 Elevación del paciente 10. Mueva la grúa de elevación sujetando con ambas manos 12. Suba o baje la grúa para colocar al paciente sobre la el asidero del mástil. superficie fija. Asegúrese de subir o bajar lo suficiente al paciente para dejar libres los lados del objeto fijo. 11.
  • Página 38: Traslados Desde El Suelo (Elevación Desde El Suelo)

    Invacare® Jasmine™ 17. Separe la eslinga de la percha. 1. Realice estos pasos, además de los detallados en Elevación y traslado del paciente desde una cama, al trasladar al paciente desde el suelo. 2. Compruebe si el paciente ha sufrido alguna lesión como consecuencia de una caída.
  • Página 39 Elevación del paciente 4. Un auxiliar debe ayudar al paciente a doblar las rodillas 7. Coloque la grúa con una pata debajo de la cabeza del y levantar la cabeza del suelo. Este auxiliar debe poner paciente y la otra debajo de las rodillas dobladas del la cabeza del paciente encima de una almohada B.
  • Página 40: Indicaciones Para Traslado Al Inodoro

    Elevación del paciente del manual. 6.4.2 Indicaciones para traslado al inodoro La grúa de elevación de Invacare NO ha sido diseñada como dispositivo de transporte. Si los cuartos de baño NO se encuentran próximos a la cama o si la grúa de elevación no puede maniobrar fácilmente...
  • Página 41 7. Baje al paciente hasta la silla con inodoro y deje la de la silla de inodoro y para que su peso descanse eslinga fijada a los ganchos de la percha. Invacare completamente en la grúa de elevación. Consulte recomienda que la eslinga permanezca fijada a los Subida/descenso de la grúa en la sección Utilización...
  • Página 42: Traslado En Silla De Ruedas

    – Los frenos de la silla de ruedas DEBEN estar bloqueados antes de bajar al paciente para acomodarlo en ella para su traslado. Invacare recomienda que, al usar el producto, ayuden a transferir al paciente a la silla de ruedas o desde esta al menos dos (2) personas.
  • Página 43 Elevación del paciente 1. Realice estos pasos, además de los detallados en 4. Empiece a bajar al paciente. Elevación y traslado del paciente desde una cama, 5. Un auxiliar deberá situarse detrás de la silla y el otro, cuando vaya a trasladar al paciente a una silla de ruedas en la grúa de elevación.
  • Página 44: Solución De Problemas

    Invacare® Jasmine™ 7 Solución de problemas 7.1 Solución de problemas SÍNTOMAS ERRORES SOLUCIÓN La grúa de elevación parece estar suelta. La junta del mástil o la base está suelta. Consulte la sección Montaje del mástil en la base del manual.
  • Página 45 Sustitución de los pistones de las patas en el manual. Póngase en contacto con el distribuidor o representante de Invacare. El pistón emite un ruido inusual. El pistón está gastado o dañado o el eje Consulte las secciones Sustitución del está...
  • Página 46 Consulte la sección Comprobación y en el suministro de energía. mástil no está correctamente instalado. ajuste del pivote del mástil en el manual. Si no se solucionan los problemas con los métodos sugeridos, póngase en contacto con su distribuidor o con Invacare. 1195046-B...
  • Página 47: Mantenimiento

    – Para el montaje de esta grúa de elevación, utilice únicamente piezas Invacare. La base, las patas, el mástil, el brazo o los brazos de elevación y la batería/caja de control o el conjunto del pistón se han fabricado de acuerdo con especificaciones que garantizan la correcta alineación de todas las piezas para un...
  • Página 48: Artículos Sometidos A Desgaste

    Envoltorios y horquillas Ruedas Empuñaduras Invacare se reserva el derecho de solicitar la devolución de cualquier artículo que tenga un posible defecto de mano de obra. Consulte la garantía suministrada con el producto para obtener información específica sobre la misma.
  • Página 49: Mantenimiento General

    ¡ADVERTENCIA! Todas las piezas de la grúa de Invacare se fabrican con Riesgo de lesiones un acero de la mejor calidad, pero el contacto entre los Si la grúa tiene piezas desgastadas o deterioradas,...
  • Página 50: Inspección Diaria

    Inspeccione los puntos de giro para comprobar que detecta algún desperfecto, no la utilice. Póngase en no estén desgastados. contacto con el distribuidor o representante de Invacare ESLINGAS Y COMPONENTES inmediatamente. Compruebe si los puntos de conexión y los componentes Compruebe todos los acoplamientos de la eslinga presentan signos de desgaste o deterioro.
  • Página 51: Limpieza

    Mantenimiento PERCHA CONJUNTO DE PISTÓN ELÉCTRICO Compruebe que los tornillos/enganches no estén Compruebe la posible presencia de fugas. desgastados ni deteriorados. Inspeccione las piezas del mástil, el brazo y la base. Compruebe que los enganches de la eslinga no estén Compruebe si hay partes desgastadas o deterioradas.
  • Página 52: Limpieza De La Eslinga Y De La Grúa

    Riesgo de daños Los motores, la unidad de control y otros componentes pueden sufrir daños si la grúa no La grúa Invacare se ha diseñado de forma que su se limpia correctamente. mantenimiento sea mínimo. No obstante, una revisión y –...
  • Página 53: Restablecimiento De La Luz De Servicio

    Este procedimiento solo debe realizarse después de inferior a 12 meses, se necesita un mando especial y realizar la 4.4 Comprobación de la luz de servicio, más instrucciones. Póngase en contacto con Invacare página 18. para solicitar este mando e instrucciones.
  • Página 54: Sustitución Del Pistón Eléctrico

    Invacare® Jasmine™ 8.5 Sustitución del pistón eléctrico Si es posible, pida ayuda a un auxiliar cuando vaya a retirar y sustituir el pistón del brazo. Este procedimiento sólo lo debe realizar un técnico cualificado. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños, lesiones o muerte Durante el montaje o el mantenimiento de la grúa, puede ser necesario elevar manualmente el...
  • Página 55 Mantenimiento 1. Desconecte el pistón del brazo A de la caja de control ¡PRECAUCIÓN! B que se encuentra en el montaje del mástil. Pase el Un montaje incorrecto podría provocar daños o cable del pistón a través del orificio para cables del lesiones.
  • Página 56: Sustitución De Los Pistones De Las Patas

    Invacare® Jasmine™ 8.6 Sustitución de los pistones de las patas 1. Examine el funcionamiento de las patas: • Pulse el botón de cierre del mando para cerrar las Este procedimiento sólo lo debe realizar un técnico patas. cualificado. • Pulse el botón de apertura del mando para abrir las patas.
  • Página 57: Comprobación Y Ajuste Del Pivote Del Mástil

    Mantenimiento 8.7 Comprobación y ajuste del pivote del mástil 8. Si es necesario, repita los pasos 5, 6 y 7 en el otro lado de la base para retirar el otro pistón de las patas. Este procedimiento sólo lo debe realizar un técnico 9.
  • Página 58: Sustitución De La Percha

    Invacare® Jasmine™ 8.8 Sustitución de la percha 1. Para poder acceder a las piezas de sujeción, retire las cubiertas A que se encuentran en ambos lados del Este procedimiento sólo lo debe realizar un técnico mástil B. cualificado. 2. Asegúrese de que la contratuerca C esté bien apretada y fija en el tornillo D.
  • Página 59: Sustitución De Las Ruedas Traseras

    Mantenimiento 8.9 Sustitución de las ruedas traseras 1. Quite las cubiertas laterales A. Sostenga la percha B desde abajo mientras Este procedimiento sólo lo debe realizar un técnico retira las piezas de sujeción. cualificado. 2. Retire el tornillo C, las arandelas D, los rodamientos bridados E, los separadores de nailon F y la tuerca G que fijan la parte superior del pasador de la percha H y el tope de goma superior I al brazo J.
  • Página 60: Sustitución De Las Ruedas Delanteras

    Invacare® Jasmine™ 1. Coloque la grúa sobre su lateral. 1. Coloque la grúa sobre su lateral. 2. Quite el perno A y la contratuerca B que aseguran las 2. Quite el perno A, el cojinete C y la contratuerca B...
  • Página 61: Datos Técnicos

    Datos técnicos 9 Datos técnicos 9.1 Grúa de elevación 1195046-B...
  • Página 62 Invacare® Jasmine™ Tipo de grúa Límite de peso máximo del paciente 200 kg (31 stone) Eléctrica Eléctrica Base Peso total (fuera de la caja de cartón) 43 kg Posición más alta (altura máx. de Peso, mástil con batería y percha...
  • Página 63: Condiciones Ambientales

    Datos técnicos Humedad del aire de IPX4 Mando inferior al 60% almacenamiento Colgante IPX4 Presión atmosférica de De 700 hPa a 1060 hPa Batería IPX5 almacenamiento Equipo de clase II, Clase de aislamiento pieza aplicada tipo B 9.3 Materiales 10 %, máx., 2 Intermitentes minutos/18 minutos Componente...
  • Página 64: Grúas Eléctricas

    9.4 Información sobre compatibilidad 9.3.1 Grúas eléctricas electromagnética (EMC) Invacare® trabaja continuamente para garantizar que se reduzca al mínimo el impacto medioambiental de la El equipo eléctrico medio debe instalarse y utilizarse de empresa, tanto a nivel local como global. Cumplimos con la acuerdo con la información de EMC de este manual.
  • Página 65: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    Datos técnicos 9.4.1 Compatibilidad electromagnética (EMC) Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas La grúa de elevación se ha diseñado para ser utilizada en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de la grúa de elevación debe comprobar que se utiliza en dicho entorno. Prueba de Cumplimiento Entorno electromagnético: guía...
  • Página 66 Invacare® Jasmine™ Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética La grúa de elevación se ha diseñado para ser utilizada en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de la grúa de elevación debe comprobar que se utiliza en dicho entorno.
  • Página 67 Datos técnicos La calidad de la red de alimentación eléctrica < 5% U (caída >95% en < 5% U (caída >95% en Caídas de tensión, debería ser la habitual de un entorno comercial ) para 0,5 ciclos ) para 0,5 ciclos interrupciones u hospitalario.
  • Página 68 Invacare® Jasmine™ Los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia no se deben utilizar a una distancia de las piezas de la grúa de elevación, incluidos los cables, menor que la distancia de separación recomendada, calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
  • Página 69 Datos técnicos Los campos de potencia de los transmisores fijos, tales como estaciones base para radioteléfonos (móviles o inalámbricos) y radios móviles terrestres, de radioaficionados, emisiones de radio AM y FM y de televisión, no se pueden predecir teóricamente con exactitud. Deberá realizarse un estudio electromagnético para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de RF fijos.
  • Página 70 Invacare® Jasmine™ Para los transmisores con una potencia de salida máxima no indicada por encima de la separación recomendada, la distancia d en metros (m) se puede calcular utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante.
  • Página 71: Después Del Uso

    Se incluye información de contacto de su oficina local de consulte Limpieza de la eslinga y de la grúa en la sección Mantenimiento del manual. Proporcione siempre el manual Invacare en la contraportada de este manual. del usuario con la grúa reutilizada o reacondicionada. 1195046-B...
  • Página 72 Nota...
  • Página 73 Nota...
  • Página 74 Invacare nv • Autobaan 22 • B-8210 Loppem • Tel: (32) (0)50 83 10 10 • Fax: (32) (0)50 83 10 11 • belgium@invacare.com • www.invacare.be Danmark Invacare A/S • Sdr. Ringvej 37 • DK-2605 Brøndby • Tel: (45) (0)36 90 00 00 • Fax: (45) (0)36 90 00 01 • denmark@invacare.com • www.invacare.dk Deutschland Invacare GmbH •...
  • Página 75 Sverige Invacare AB • Fagerstagatan 9 • S-163 53 Spånga • Tel: (46) (0)8 761 70 90 • Fax: (46) (0)8 761 81 08 • sweden@invacare.com • www.invacare.se United Kingdom Invacare Limited • Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5AQ • Tel: (44) (0)
  • Página 76 Invacare Corporation EU Representative Manufacturer Invacare Portugal, Lda One Invacare Way Invacare Portugal, Lda Rua Estrada Velha n° 949 Elyria, Ohio USA Rua Estrada Velha n° 949 4465–784 Leça do Balio 44035 4465–784 Leça do Balio Portugal 800–333–6900 Portugal Tel: (351) (0)225 1059 46/47...

Tabla de contenido