Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

4-529-125-52 (1)
HD Video Camera
Manual de instrucciones
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y
consérvelo para referencias futuras.
MCC-500MD
© 2014 Sony Corporation

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony MCC-500MD

  • Página 1 4-529-125-52 (1) HD Video Camera Manual de instrucciones Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras. MCC-500MD © 2014 Sony Corporation...
  • Página 2 ADVERTENCIA Símbolos de los productos Símbolo general de advertencia Para reducir el riesgo de Siga las advertencias de las electrocución, no exponga este instrucciones de uso señaladas aparato a la lluvia ni a la con este símbolo y humedad. correspondientes a componentes de la unidad.
  • Página 3 2. Utilice un cable de alimentación (cable Consulte con su proveedor. (Según la norma de alimentación de 3 hilos)/conector/ IEC60601-1- 2 y CISPR11, Clase B, enchufe del aparato que cumpla con los Grupo 1) valores nominales correspondientes en cuanto a tensión e intensidad. Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de alimentación/conector/enchufe del aparato, consulte a un técnico de...
  • Página 4 Consejos y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas La unidad MCC-500MD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la unidad MCC-500MD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno. Prueba de Conformidad Consejos acerca del entorno electromagnético...
  • Página 5 ADVERTENCIA Si la unidad MCC-500MD se utilizara encima o al lado de otro equipo, debería observarse para verificar el funcionamiento normal en la configuración en la cual se usará. Consejos y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética La unidad MCC-500MD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación.
  • Página 6 Consejos y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética La unidad MCC-500MD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la unidad MCC-500MD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno.
  • Página 7 Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF móviles y portátiles y la unidad MCC-500MD La unidad MCC-500MD está diseñada para el uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de radiofrecuencia radiadas estén controladas. El cliente o el usuario de la unidad MCC-500MD puede ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia...
  • Página 8: Precauciones De Uso

    Precauciones al utilizar un escalpelo Precauciones de uso armónico Las ondas electromagnéticas fuertes o el voltaje elevado producidos por equipos como un escalpelo armónico pueden provocar que las imágenes se muestren distorsionadas o Precauciones de seguridad para utilizar defectuosas. También pueden impedir que la esta unidad unidad funcione con normalidad si se emplea al •...
  • Página 9: No Someta La Unidad A Cambios Bruscos De Temperatura

    No someta la unidad a impactos fuertes Si la unidad permanece un largo período de tiempo sin usar Dejar que la cabeza de la cámara se caiga o exponerla a choques excesivos podría dañarla. Desconecte el cable de alimentación. No bloquee los orificios de ventilación de Acerca de la condensación la cámara Si la unidad se lleva de repente de un lugar frío a...
  • Página 10: Precauciones Relativas Al Calor Generado Por La Unidad

    Además, la luz procedente de fuentes que de América parpadeen o emitan destellos (como un flash) El modelo de cámara Sony MCC-500MD se ha puede provocar que cambie el nivel de brillo en concebido y diseñado para registrar imágenes de las partes superior e inferior de la pantalla.
  • Página 11 La unidad MCC-500MD es una cámara de uso médico de alta definición, concebida primordialmente para el diagnóstico con lámparas de hendidura.
  • Página 12: Tabla De Contenido

    Contenidos Precauciones de uso ..............8 Uso previsto ................10 Vista general Configuración del paquete ............15 Características de la unidad............ 15 Nombres de partes y funciones ..........17 Cabeza de la cámara............17 Panel frontal de la unidad de control de la cámara (CCU) ............
  • Página 13 Ajuste del balance de blancos ..........29 Ejecución del balance de blancos automático ....29 Cambio del balance de color de la salida de imagen de la cámara ............30 Ajuste del brillo................ 31 Uso de la función AE ............ 31 Uso del control giratorio BRIGHTNESS......
  • Página 14 Cabeza de la cámara............54 Unidad de control de la cámara........54 Índice..................56 • Exmor es una marca comercial propiedad de Sony Corporation. • Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales propiedad de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y otros países.
  • Página 15: Configuración Del Paquete

    Esta unidad es una videocámara HD con unidad Compruebe que junto a la videocámara HD Sony de control de cámara, que consta de una unidad de MCC-500MD (en adelante referida como “la control de cámara (CCU) y una cabeza de cámara unidad”) se incluyan los siguientes artículos.
  • Página 16: Compatibilidad Con Dos Cámaras Para Filmación En 3D

    Función de congelación de la imagen Se puede congelar la señal de vídeo y conseguir que la imagen de salida sea una imagen congelada. Compatibilidad con dos cámaras para filmación en 3D Con los conectores 3D-SYNC IN/OUT integrados puede sincronizar las señales de imagen de dos cámaras para filmar imágenes en Control intuitivo gracias al panel frontal Los controles giratorios BRIGHTNESS, RED y...
  • Página 17: Nombres De Partes Y Funciones

    Nombres de partes y funciones Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más detalles sobre la correspondiente función y cómo utilizarla. Cabeza de la cámara Montura del objetivo (página 20) Utilice esta montura para objetivos con montura C, adaptadores de microscopio, etc. Orificios para tornillos (M3, profundidad: 2,5 mm) Utilice estos orificios para acoplar el adaptador...
  • Página 18: Panel Trasero De La Unidad De Control De La Cámara (Ccu)

    Control giratorio BRIGHTNESS Control giratorio BLUE (ganancia de (ajuste de brillo) (página 32) azul) (página 30) Botón AE (exposición automática) (página Control giratorio RED (ganancia de rojo) (página 30) Panel trasero de la unidad de control de la cámara (CCU) Advertencia Conector de tierra equipotencial Uso de la unidad en contextos médicos...
  • Página 19 Bloque de conectores OUTPUT Conector de salida HD-SDI (tipo BNC) (página 23) Conector de salida HDMI (HDMI) (página Conector de salida VIDEO (vídeo compuesto) (tipo BNC) (página 23) Conector de salida S VIDEO (mini DIN 4-pines) (página 23) Nombres de partes y funciones...
  • Página 20: Montura Del Objetivo

    Preparativos Montura del objetivo La cabeza de la cámara admite objetivos de montura C con una protrusión máxima de 4,1 mm medida desde la superficie de la montura del Hágalo girar lentamente en sentido objetivo. horario, para acoplarlo con seguridad a la cámara.
  • Página 21: Conexión Entre La Cabeza De La Cámara Y La Ccu

    enchufe redondo del cable de cámara. A Conexión entre la continuación, introduzca el enchufe. cabeza de la cámara y la Haga girar el anillo del conector para apretarlo y fijar la conexión. Nota No conecte esta unidad a cabezas de cámara y Para conectar la cabeza de la cámara al conector unidades CCU de modelos diferentes.
  • Página 22 Anillo de conector Cable de la cámara Cable alargador CCMC-EA05 Marcas de posición Haga coincidir las marcas de posición del conector redondo del cable alargador (hembra) y del conector redondo del cable de cámara (macho) y, a continuación, acóplelos. Haga girar el anillo del conector para apretarlo y fijar la conexión.
  • Página 23: Conexión De Monitores De Vídeo

    HD-SDI IN S VIDEO IN HD-SDI OUT S VIDEO OUT HDMI OUT VIDEO OUT a) Cable coaxial de 75 Ω b) Cable HDMI c) Cable de conector S Nota Recomendamos utilizar cables Sony HDMI (no incluidos). Conexión de monitores de vídeo...
  • Página 24: Primeros Pasos

    Pulse el botón 1 (encendido/espera). Primeros pasos El indicador se pondrá en verde y la salida de imagen de la cámara aparecerá en el monitor de vídeo. Nota Si enciende la unidad después de reemplazar la Encendido cabeza de la cámara, es posible que tarde más de lo habitual en arrancar.
  • Página 25: Configuración Del Formato De Salida

    Aparecerá un mensaje de confirmación. Configuración del Seleccione [OK] y pulse el botón SET. formato de salida El formato de salida de esta unidad se puede elegir entre NTSC o PAL. Ajuste el formato de salida según el lugar donde se utilice la unidad. La Ahora quedará...
  • Página 26 Si quiere informarse a fondo sobre las operaciones con los menús, consulte “Operaciones básicas con los menús” (página 40). Pulse los botones V/v para seleccionar el formato de señal de salida y, a continuación, pulse el botón SET. z aparecerá delante del formato de señal de salida que esté...
  • Página 27: Tipos De Señal De Salida

    Tipos de señal de salida El tipo de la salida de señales de la unidad variará figura a continuación se enumeran las señales de y dependerá de la configuración de la opción salida. [Region] del menú [System]. En la tabla que Región Salida HD-SDI Salida HDMI...
  • Página 28: Grabación

    También puede activar los perfiles de imagen que Grabación tenga guardados para ajustar la salida de imagen Grabación de la cámara. Si desea más información, consulte “Perfil de imagen” (página 34). Cuando se enciende la unidad, la salida de la imagen de la cámara que graba la unidad es la salida de los conectores de salida de vídeo (VIDEO, S VIDEO, HDMI, HD-SDI) situados en...
  • Página 29: Ajuste Del Balance De Blancos

    Ejecución del balance de blancos Ajuste del balance de automático blancos Puede ajustar el balance de blancos de forma automática si pulsa el botón WHITE del El balance de blancos debe ajustarse de acuerdo panel frontal de la CCU. Puede realizar un con la temperatura del color de la fuente de luz.
  • Página 30: Cambio Del Balance De Color De La Salida De Imagen De La Cámara

    Cuando el ajuste del balance de blancos termine mantiene apretados los controles RED o con normalidad, aparecerá un mensaje para BLUE durante un segundo o más. notificarle que ha concluido. • Tras llevar a cabo el balance de blancos Por medio del ajuste de [White Balance] automático, la información de dicho balance de en el menú...
  • Página 31: Ajuste Del Brillo

    Uso de la función AE Ajuste del brillo Para activar la función AE, pulse el botón AE para encenderla. La ganancia y la velocidad del obturador cambiarán rápidamente, de acuerdo con las condiciones de grabación; el brillo se La unidad está equipada con una función AE, que ajustará...
  • Página 32: Uso Del Control Giratorio Brightness

    Cómo definir el nivel de AE por medio del ajuste Uso del ajuste de configuración de [Exposure] en el menú [Picture] de [Exposure] > [Brightness] del En el menú [Picture], localice [Exposure] > [Mode], seleccione [Auto] y, a continuación, menú [Picture] establezca la opción [Auto Exposure Level].
  • Página 33: Salida De Imagen Congelada

    Salida de imagen Cambio de la imagen a congelada barras de colores Cómo obtener una salida de imagen congelada Cómo mostrar la barra de colores Pulse el botón FREEZE del panel frontal de Al pulsar el botón BARS del panel frontal de la la CCU para que la salida de imagen de la cámara CCU, la imagen de salida de la cámara pasa a ser genere una imagen congelada.
  • Página 34: Perfil De Imagen

    Registro de perfiles de imagen Perfil de imagen Registre los valores de la configuración actual como perfil de imagen. Pulse el botón MENU. Puede personalizar la configuración para que se Aparecerá la pantalla de menús. adapte a las condiciones de grabación y guardar tales parámetros como un perfil de imagen, que En el menú...
  • Página 35: Selección De Perfiles De Imagen

    Seleccione [Load] y pulse el botón SET. Consejo Puede guardar los valores actuales de los ajustes con el perfil de imagen que tenga seleccionado actualmente si pulsa el botón PROFILE mientras mantiene presionado el botón SET. Cuando los ajustes se guarden correctamente, aparecerá...
  • Página 36: Restablecimiento Del Perfil De Imagen Seleccionado

    Seleccione el perfil original que quiera Seleccione [OK] y pulse el botón SET. copiar y pulse el botón SET. Se restablecerán los valores predefinidos de fábrica para los parámetros de configuración. Tras finalizar la configuración, pulse el Se cargará el perfil de imagen seleccionado. botón MENU para cerrar la pantalla de menús.
  • Página 37: Valores De Configuración Estándar De Los Perfiles De Imagen (Configuración Predefinida De Fábrica)

    Valores de configuración estándar de los perfiles de imagen (configuración predefinida de fábrica) Los valores de la configuración de cada parámetro del menú [Picture] están almacenados como predefinidos en los perfiles de imagen, del número 1 al número 6. Si desea información más detallada sobre cada elemento, consulte “Menú [Picture]” (página 42). Perfil de imagen Perfil N.º...
  • Página 38 Perfil de imagen Perfil N.º 1 N.º 2 N.º 3 N.º 4 N.º 5 N.º 6 Configuración Configuración Configuración Configuración Configuración Configuración estándar 1 estándar para estándar para estándar 2 1 con 2 con para una bombilla LED blanco para una prioridad de prioridad de lámpara de...
  • Página 39: Presentación De Los Menús Y Configuración Detallada

    Presentación de los menús y Niveles de menús configuración detallada Estructura y niveles de los menús En esta unidad se pueden ajustar los parámetros de configuración necesarios para grabar por medio de los menús que se muestran en un monitor de vídeo. Si desea informarse en detalle sobre cómo conectar un monitor de vídeo, consulte “Conexión de monitores de vídeo”...
  • Página 40: Operaciones Básicas Con Los Menús

    Pulse el botón SET o el botón b. Operaciones básicas El cursor se moverá al lado derecho del área de menús. con los menús Esta sección describe los métodos de configuración básicos de los menús. Controles de los menús Botón MENU Consejo Pulse el botón B para volver al nivel de menús inmediatamente superior.
  • Página 41: Ocultación Del Menú

    continuación, pulse el botón SET para confirmar. Botones V/v Botón SET Cambiará la configuración y se mostrará el estado cambiado. Si pulsa el botón SET para las opciones ejecutables, se ejecutarán las funciones respectivas. Dependiendo del menú, es posible que aparezca un control deslizante para configurar valores.
  • Página 42: Lista De Menús

    Lista de menús A continuación se indican las funciones y la configuración de valores para cada menú. Los valores predefinidos de fábrica se muestran en negrita (por ejemplo: Auto). Menú [Picture] Picture Menús Submenús y configuración Detalles disponibles de valores Exposure Mode Seleccione un modo para ajustar el brillo de la imagen.
  • Página 43 Picture Menús Submenús y configuración Detalles disponibles de valores Exposure En el modo [Semi Manual] Ajuste del brillo de Brightness Ajusta el brillo. la imagen De –12 a 0 a +12 (exposición) En el modo [Full Manual] Shutter Speed Selecciona la velocidad del obturador. 1/60 1/100 1/125...
  • Página 44 Picture Menús Submenús y configuración Detalles disponibles de valores White Balance Mode Seleccione un modo de balance de blancos. Xenon Lamp Xenon Lamp: Modo ideal si utiliza una lámpara de xenón Configuración de Halogen Bulb como fuente de luz. balance de blancos White LED Halogen Bulb: Modo ideal si utiliza una bombilla halógena Auto...
  • Página 45: Menú [System]

    Picture Menús Submenús y configuración Detalles disponibles de valores Profile Save Registra los valores actuales de la configuración del menú No.1 [Picture] según el número de perfil de la imagen seleccionada. Operaciones No.2 relacionadas con el No.3 perfil de la imagen No.4 No.5 No.6...
  • Página 46: Menú [Function]

    System Opciones de Submenús y configuración Detalles menús de valores NTSC Setup Disponible solamente cuando la Permite elegir si agregar 7,5% al setup de la salida de señal de opción [Region] se configura como los conectores VIDEO y S VIDEO cuando la opción [Region] [NTSC] está...
  • Página 47: Menú [Remote]

    Menú [Remote] Remote Opciones de Submenús y configuración Detalles menús de valores Remote 1 None Seleccione una función que quiera ejecutar con el pedal de Freeze control conectado al conector de contacto remoto 1. Configuración del Fluorescein None: No hace nada. conector de Picture Profile 1/2 Freeze: Permite activar y desactivar la salida de imagen...
  • Página 48: Menú [Information]

    Menú [Information] Information Opciones de Submenús y configuración Detalles menús de valores Serial Number Muestra el número de serie de la unidad. Visualización del número de serie Version Muestra la versión del software de la unidad. Information Visualización de la versión del software Lista de menús...
  • Página 49: Ejemplos De Manejo Del Sistema

    Ejemplos de manejo del sistema Configuración de las funciones utilizadas Uso del pedal de control Configure qué funciones utilizará con el pedal de control. Para informarse sobre los detalles de funciones que Para utilizar las funciones de esta unidad, puede controla el pedal, consulte “Menú...
  • Página 50: Uso De Dos Cámaras Para Capturar Imágenes En 3D

    Uso de dos cámaras para capturar imágenes en 3D Tiene la posibilidad de capturar imágenes en 3D utilizando dos unidades conectadas como se describe a continuación. Para conectar dos unidades, utilice un cable coaxial comercial de 75 Ω. Cable recomendado: 5CFB, 1 m de longitud o menos Con un cable coaxial comercial de 75 Ω, conecte el conector 3D-SYNC OUT de...
  • Página 51: Control De La Unidad Mediante Un Ordenador

    Si desea información sobre cómo conectarse a la cabeza de la cámara, consulte página 21. Si quiere informarse sobre las especificaciones del cable que conecta la unidad al ordenador o sobre el control por RS-232C control, póngase en contacto con el representante del servicio técnico de Sony. Control de la unidad mediante un ordenador...
  • Página 52: Resolución De Problemas

    Desconecte el cable de alimentación y revise el cable de la indicadores LED cámara, así como la conexión con otros dispositivos. del panel frontal Si el problema continúa, póngase en contacto con el parpadean. representante del servicio técnico de Sony. Grabación Síntoma Causa Solución La cámara no La cabeza de la cámara y la unidad...
  • Página 53: Errores Y Advertencias

    System Error: XX “XX” representa el número de error. Si aparece este mensaje, póngase en contacto con el representante del servicio técnico de Sony y facilítele el número de error. Visualización de advertencias Si aparecen los siguientes mensajes de advertencia, parpadearán todos los indicadores LED del panel frontal.
  • Página 54: Especificaciones

    Montura del objetivo Montura C Especificaciones Sensibilidad F5,6 (típica) (a 1080/59.94i, 89,9% de reflexión, 2000 lx) Imagen S/N Generales 55 dB (Y) (típico) Características de la alimentación Resolución horizontal CA de 100 a 240 V, 50/60 Hz 900 líneas de TV o más Tensión de entrada Ganancia 0,27 A –...
  • Página 55: Accesorios Vendidos Por Separado

    VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI utilice un dispositivo con grado de protección POR CUALQUIER OTRA RAZÓN. IPx6 o superior. • SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS. • SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA FINALIZACIÓN NI DE LA...
  • Página 56: Índice

    Índice Imagen congelada Lista de menús Ajuste del brillo Menú Operaciones básicas con los menús Balance de blancos Menú [Function] Barra de colores Menú [Information] Menú [Picture] Menú [Remote] Menú [System] Cabeza de la cámara Modo de espera Cable de alargador Monitores de vídeo Captura en 3D Conexión 23...
  • Página 57 Tipos de señal de salida Unidad de control de la cámara Panel frontal 17 Panel trasero 18 Version Information White Balance White Pixel Detect Índice...
  • Página 58 Sony Corporation...

Tabla de contenido