Secuencia
El dispositivo está conectado cuando
• se dispone de tensión de alimentación
• el circuito de realimentación está cerrado
• los elementos de manejo (circuitos de
entrada) han sido accionados
simultáneamente
Los contactos de seguridad de guía forzosa
13-14 y 23-24 están cerrados. Si se suelta
uno o ambos elementos de manejo, se
abren los contactos de seguridad 13-14 y
23-24.
Activar de nuevo
• Soltar ambos elementos de manejo y
accionarlos simultáneamente de nuevo.
• Dado el caso, conectar de nuevo la
tensión de alimentación (p.ej. Parada de
emergencia accionada)
Aplicación
En el ejemplo según fig. 3 no se utiliza el
circuito de realimentación. Para
aplicaciones con contactores externos, la
figura 3 tiene que ampliarse en conformidad
con el ejemplo de la figura 4.
El circuito de realimentación sirve para la
supervisión de contactores externos que se
utilizan para el reforzamiento de contactos o
para la multiplicación (fig. 4).
¡Conectar el aparato sólo como en las
figuras siguientes!
1L1
(1L+)
F1
S1
A1
13
23
T13
(+)
X1
X2
P1HZ 2
14
24
T23
T24
S2
1L2
(1L-)
Fig. 3: Plano de conexión (F1, F2 ver "Datos
técnicos") / Schema delle connessioni
(F1, F2 ved. "Dati tecnici") / Aansluitschema
(F1, F2 zie "Technische gegevens")
Procedura
Il dispositivo è attivato quando:
• la tensione di alimentazione è alimentata
• il circuito di retroazione è chiuso
• gli elementi di comando (circuiti di
entrata) vengono azionati contemporane-
amente
I contatti di sicurezza 13-14 e 23-24 sono
chiusi. Se uno o entrambi gli elementi di
comando vengono rilasciati, i contatti di
sicurezza 13-14 e 23-24 si aprono.
Riattivazione
• Rilasciare entrambi gli elementi di
comando e riattivarli contemporane-
amente.
• In caso di necessità inserire nuovamente
la tensione di alimentazione (p. es.
azionamento Arresto di emergenza).
Utilizzo
Nell'esempio illustrato alla fig. 3 il circuito di
retroazione non viene utilizzato. Per
applicazioni con relè esterni la fig. 3 deve
essere integrata con l'esempio della fig. 4.
Il circuito di retroazione serve al controllo di
relè esterni, che vengono utilizzati per
rafforzare o aumentare il numero di contatti
(Fig. 4).
Collegare l'unità solo come indicato nelle
figure seguenti!
1L1
(1L+)
K3
T14
X1
P1HZ 2
A2
(-)
1L2
(1L-)
Fig. 4: Ejemplo de conexión para
contactores externos, monocanal /
Esempio di collegamento per relè esterni, a
canale singolo / Aansluitvoorbeeld voor
externe relais, éénkanaal
F2
K4
X2
13
14
K3
K4
- 13 -
Verloop:
Het apparaat is ingeschakeld als
• er verzorgingsspanning is
• het terugkoppelcircuit is gesloten
• de bedieningselementen (ingangscircuits)
tegelijkertijd worden ingedrukt
De veiligheidscontacten 13-14 en 23-24 zijn
gesloten. Laat men een of beide
bedieningselementen los, dan worden de
veiligheidscontacten 13-14 en 23-24
geopend.
Weer activeren
• Beide bedieningselementen loslaten en
weer tegelijkertijd indrukken.
• De voedingsspanning eventueel weer
inschakelen (bijv. Noodstop ingedrukt).
Toepassing
In het voorbeeld volgens afb. 3 wordt het
terugkoppelcircuit gebruikt. Voor toe-
passingen met externe relais moet afb. 3
overeenkomstig het voorbeeld in afb. 4 wor-
den uitgebreid.
Het terugkoppelcircuit is voor het bewaken
van de externe relais die voor de contact-
versterking of vermeerdering worden
gebruikt (afb. 4).
Het apparaat alleen zoals in onderstaande
afbeeldingen aansluiten!