Kärcher IB 7/40 Classic Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para IB 7/40 Classic:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

IB 7/40 Classic
IB 7/40 Advanced
Deutsch
3
English
13
Français
23
Italiano
34
Nederlands
45
Español
55
Português
66
Dansk
77
Norsk
87
Svenska
97
Suomi
107
Ελληνικά
117
Türkçe
128
Русский
138
Magyar
149
Čeština
159
Slovenščina
169
Polski
179
Româneşte
190
Slovenčina
201
Hrvatski
211
Български
221
Eesti
232
Latviešu
242
Lietuviškai
252
Українська
262
59629020 01/19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher IB 7/40 Classic

  • Página 1 IB 7/40 Classic IB 7/40 Advanced Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59629020 01/19...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Symbole auf dem Gerät zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Gefahr Inhaltsverzeichnis Gefahr von Kälteverbrennungen. Trocken- eis hat eine Temperatur von -79 °C. Tro- Umweltschutz .
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwen

    eispellets prallen auf die zu reinigende Warnung Oberfläche und entfernen den Schmutz. Das Gerät nicht verwenden, wenn sich an- Durch die -79 °C kalten Trockeneispellets dere Personen in Reichweite befinden, es entstehen zusätzlich Wärmespannungen sei denn, sie tragen Schutzkleidung. zwischen Schmutz und Reinigungsobjekt, Das Gerät nicht benutzen, wenn eine An- welche ebenfalls zum Ablösen des schlussleitung oder wichtige Teile des Ge-...
  • Página 5: Inbetriebnahme

    6 Kupplung Steuerleitung Display Nur bei IB 7/40 Advanced: 7 Taste Trockeneis-Dosierung Ein/Aus Leuchtet rot bei ausgeschalteter Tro- ckeneis-Dosierung 8 Taste Trockeneis-Dosierung erhöhen 9 Taste Strahldruck erhöhen 10 Taste Strahldruck verringern 11 Taste Trockeneis-Dosierung verringern Inbetriebnahme Gefahr Verletzungsgefahr durch herumfliegende Trockeneispellets.
  • Página 6: Bedienung

     Verschraubung abschrauben. Hinweis Druckluft anschließen  Magazin mit Lochplatten herausneh- Um Störungen durch verschmolzene Tro- Hinweis men. ckeneispellets zu vermeiden, ist es sinnvoll Für einen störungsfreien Betrieb muss die den Inhalt des Trockeneisbehälters ganz Druckluft einen niedrigen Feuchtigkeitsge- zu verbrauchen, bevor neues Trockeneis halt (maximal 5% relative Luftfeuchtigkeit, eingefüllt wird.
  • Página 7: Ausschalten Im Notfall

     Sicheren Standplatz wählen und eine Gefahr Kondensat ablassen sichere Körperhaltung einnehmen, um Erstickungsgefahr durch Kohlendioxid. Die Ein Wasserabscheider reinigt die dem Ge- von der Rückstoßkraft der Strahlpistole Trockeneispellets bestehen aus festem rät zugeführte Druckluft. Dadurch sammelt nicht aus dem Gleichgewicht zu kom- Kohlendioxid.
  • Página 8: Außerbetriebnahme

    Transport Wartungsplan Einstell- Beschreibung bereich Gefahr Täglich vor Betriebsbeginn  Strahlmittelschlauch sorgfältig auf Ris- Unfallgefahr durch Trockeneisreste im Ge- se, Knickstellen und andere Beschädi- rät. Vor dem Transport in geschlossenen gungen untersuchen. Weiche Stellen Fahrzeugen muss das Trockeneis restlos 0, 1, 2, 3, Sanftanlauf, Dauer bis im Schlauch zeigen Abnutzung auf der aus dem Gerät entfernt sein um Gefähr-...
  • Página 9: Hilfe Bei Störungen

    Wartungsarbeiten Prüfungen Hilfe bei Störungen Nach BGV D 26 müssen am Gerät folgen- Filtereinsatz im Wasserabscheider aus- Gefahr! de Prüfungen durch einen Sachkundigen tauschen Unfallgefahr bei Arbeiten am Gerät. Vor Ar- vorgenommen werden. Die Ergebnisse der beiten am Gerät alle Arbeitsschritte des Prüfung müssen in einer Prüfbescheini- Kapitels „Außerbetriebnahme“...
  • Página 10 Störungen ohne Anzeige im Display Störung Mögliche Ursache Behebung Durch wen Keine Displayanzei- Netzstecker nicht in die Steckdose einge- Netzstecker in eine Steckdose stecken. Bediener ge trotz eingeschalte- steckt. tem Hauptschalter Sicherung F1 hat ausgelöst Seitenverkleidung abnehmen und Sicherung F1 Bediener durch Drücken entriegeln.
  • Página 11: Technische Daten

    Tiefe Höhe 1096 Gewicht IB 7/40 Classic, betriebsbereit Gewicht IB 7/40 Advanced, betriebsbereit Gewicht IB 7/40 Classic, leer, ohne Zubehör Gewicht IB 7/40 Advanced, leer, ohne Zubehör Gewicht Strahleinrichtung (Strahlmittelschlauch, Strahlpistole, Werkzeugtasche) 6,75 Rückstoßkraft der Strahlpistole (max.) Drehomoment der Strahlpistole (max.), nur bei Winkeldüse Gerätevibrationen...
  • Página 12: Zubehör

    Zubehör EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Schutzkleidung bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Vollsicht-Schutzbrille, antibeschlag, Teile- zipierung und Bauart sowie in der von uns Nr.: 6.321-208.0 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Kälteschutzhandschuhe mit rutschhem- schlägigen grundlegenden Sicherheits- mendem Profil, Kategorie III nach EN 511, und Gesundheitsanforderungen der EU- Teile-Nr.: 6.321-210.0 Richtlinien entspricht.
  • Página 13: Environmental Protection

    Please read and comply with Symbols on the machine these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. Danger Contents Risk of cold burns. Dry ice has a tempera- ture of -79 °C.
  • Página 14: Proper Use

    Warning Function Do not use the appliance when there are The air pressure reaches the jet pistol via a other persons around unless they are also pressure regulation valve. The valve opens wearing safety equipment. when the trigger of the jet pistol is pressed The appliance must not be used if a con- and the air flow comes out from the jet pis- necting line or important parts of the appli-...
  • Página 15: Start Up

    5 Coupling spray agent hose Stream jets Display 6 Coupling of the control cable Außer der runden Strahldüse, die mit der Only with IB 7/40 Advanced: Maschine ausgeliefert wird, further flat and 7 Key for the dry ice dosing on/off round steel nozzles are available as acces- Illuminates red when the dry ice dosag- sories for the machine.
  • Página 16: Operation

    chine with damaged cables. Get the dam- Handle (accessory) aged cables replaced by an electrician. The handle can be fastened on the exten- The extension cord must be protected by sion piece. IPX4 safety mechanism and the cables must at least be compliant with H 07 RN-F 3G1.5.
  • Página 17: Switching On After Emergency-Stop

    Danger Note Operation Risk of injury on account of electro-static During longer breaks in operations, the dry  Carry out maintenance jobs "daily be- discharge; risk of damage to the electronic ice pellets can melt in the dry ice container. fore starting work"...
  • Página 18: Shutting Down

     Disconnect the main plug from the Maintenance contract socket. Setting Description In order to guarantee a reliable operation of range  Clean and roll up the grounding rope. the equipment, we success, you signed a maintenance agreement. Please refer to Transport your local Kärcher service department.
  • Página 19: Maintenance Works

     Remove the filter inlay and replace it Maintenance Works Troubleshooting with a new filter inlay.  Reassemble the water separator in the Replace the filter insert in the water sep- Danger! reverse sequence. arator. Risk of accident while working on the appli- ance.
  • Página 20 Faults without display on the console Fault Possible cause Remedy By whom No display inspite of Mains Plug not connected to the socket. Insert the mains plug into a socket. Operator power switch in posi- Fuse F1 blown Remove the side panel and unlock the fuse F1 by Operator tion 1 pressing on it.
  • Página 21: Technical Specifications

    Width Depth Height 1096 Weight of IB 7/40 Classic, ready to operate Weight of IB 7/40 Advanced, ready to operate Weight of IB 7/40 Classic, empty, without acessories Weight of IB 7/40 Advanced, empty, without acessories Weight of the jet equipment (spray agent hose, spray gun, tool case) 6,75 Recoil force of hand spray gun (max.)
  • Página 22: Accessories

    Accessories EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- Protective clothing scribed below complies with the relevant Full view protective goggles, anti-conden- basic safety and health requirements of the sation, part no.: 6.321-208.0 EU Directives, both in its basic design and Cold protection gloves with anti-slip profile, construction as well as in the version put category III as per EN 511, part no.: 6.321-...
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Niveaux de danger nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- Danger ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Pour un danger immédiat qui peut avoir futur propriétaire. pour conséquence la mort ou des bles- sures corporelles graves.
  • Página 24: Utilisation Conforme

    (uniquement IB 7/40 Advance, en op- sèche à 79 °C, il y a des tensions de cha- pulvérisation, pistolets d'injection. tion sur le IB 7/40 Classic) leur supplémentaires entre la saleté et l'ob- Risque d'écrasement par le dispositif de 8 Accouplement du tuyau flexible du jet de nettoyage lesquels contribuent dosage.
  • Página 25: Dispositif De Jet

    2 Pistolet de jet Résolution 3 Levier de départ 4 Bouton du fusible 5 Accouplement du tuyau flexible du moyen de rayon 6 Accouplement du circuit de commande Uniquement pour IB 7/40 Advanced : 7 Touche Dosage de la glace sèche Marche/Arrêt S'allume en rouge lorsque le dosage de la glace sèche est arrêté...
  • Página 26: Utilisation

     Dévisser le boulonnage. Buses de jet Raccorder l'air comprimé  Sortir le magsin avec les plaques perfo- Parallèlement à la buse à jet plat livrée, Remarque rées. d'autres buses à jet plat et rond sont dispo- Pour un fonctionnement sans trouble, l'air nibles comme accessoires dans différentes comprimé...
  • Página 27: Danger

    entre le tuyau flexible de moyen de jet et Attention Avertissement appareil fermer absolument l'apport d'air Risque d'endommagement de l'appareil. Risque d'endommagement par des corps sous pression, rendre l'appareil sans pres- N'utiliser que des pellets à glace sèche en étrangers tombant dans le conteneur de sion et débrancher le câble d'alimentation tant que moyen de pulvérisation.
  • Página 28: Interrompre Le Fonctionnement

    Interrompre le fonctionnement Réglages de base Mise hors service  Lâcher le levier de départ du pistolet de  Enfoncer simultanéement les touches Danger rayon. augmenter la pression du jet et dimi- Danger de combustion à réfrigération. La nuer la pression du jet et les maintenir, ...
  • Página 29: Entreposage

    Entreposage Plan de maintenance Travaux de maintenance Attention Quotidiennement avant début de fonc- Remplacer l'élément de filtre dans le sé- tionnement parateur d'eau Risque de blessure et d'endommagement !  Examiner le tuyau flexible de moyen de Prendre en compte le poids de l'appareil à rayon avec soin sur des déchirures, des l'entreposage.
  • Página 30 Défauts qui s'affichent à l'écran Affi- Témoin de Eventuelle cause Remède Par qui chage contrôle (TC) l'écran E001 Le TC de la tension Tension de commande trop Mettre l'appareil hors service, attendre un moment Opérateur de commande est faible puis le rallumer. rouge Faire contrôler la prise.
  • Página 31 Défauts qui ne s'affichent pas à l'écran Panne Eventuelle cause Remède Par qui Pas d'affichage sur Fiche électrique pas branchée dans la prise Brancher la fiche secteur dans une prise de cou- Opérateur l'écran bien que le électrique. rant. sectionneur général Fusible F1 déclenché...
  • Página 32: Consommation En Air Comprimé

    Largeur Profondeur Hauteur 1096 Poids IB 7/40 Classic, prêt à l'emploi Poids IB 7/40 Advanced, prête à l'emploi Poids IB 7/40 Classic, vide, sans accessoires Poids IB 7/40 Advanced, vide, sans accessoires Poids dispositif de jet (flexible central de jet, pistolet de jet, poche de l'appareil) 6,75 Force de réaction max.
  • Página 33: Accessoires

    Accessoires Déclaration UE de conformité Nous certifions par la présente que la ma- Vêtements de protection chine spécifiée ci-après répond de par sa Lunettes de protection complètes, anti- conception et son type de construction ain- éclats, No de pièce : 6.321-208.0 si que de par la version que nous avons Gants de protection contre le froid avec mise sur le marché...
  • Página 34: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    Prima di utilizzare l'apparecchio sa a terra dell'oggetto da pulire e mantener- Attenzione per la prima volta, leggere le la durante l'intera operazione di pulizia. Per una situazione di rischio possibile che presenti istruzioni originali, seguirle e con- Pericolo potrebbe determinare danni leggeri a per- servarle per un uso futuro o in caso di riven- sone o cose.
  • Página 35: Uso Conforme A Destinazione

    2 Coperchio contenitore per ghiaccio Attenzione Uso conforme a destinazione secco Rischio di incidenti causati dalla forza re- L'apparecchio è stato concepito per elimi- 3 Supporto pistola a getto pulsiva della pistola a getto. Prima di attiva- nare lo sporco tramite l'espulsione di ghiac- 4 Vano accessori re la leva a scatto della pistola a getto cio secco in pellets accelerata da un getto...
  • Página 36: Messa In Funzione

    Display Unità a getto Ugelli Avvertenza Scegliere l'ugello in funzione al materiale costruttivo dell'oggetto da pulire e in base allo sporco. Tutti gli ugelli vanno avvitati sulla filettatura della pistola a getto senza il relativo utensi- le. Le superfici a chiave dell'ugello servono per allentare gli ugelli fissati tramite una chiave a forcella.
  • Página 37 Scrambler (accessori) Prolunga dell'ugello (accessori) Effettuare l'allacciamento alla rete Lo Scrambler, montato tra la pistola a getto E' possibile inserire una prolunga tra la pi- Pericolo e l'ugello, frantuma il ghiaccio secco in pel- stola a getto e l'ugello. Pericolo di scosse elettriche. lets.
  • Página 38: Interrompere Il Funzionamento

    3...5%: Cefalea, elevata frequenza re-  Premere il pulsante di sicurezza della – Impostazioni spiratoria. pistola a getto. Avvertenza 7...10%: Cefalea, nausea, in alcuni casi  Attivare il getto di ghiaccio secco trami- – svenimento. te la leva a scatto della pistola a getto Le impostazioni variano in funzione del ma- ed effettuare la pulizia.
  • Página 39: Messa Fuori Servizio

    Avvertenza Funzione statistica Campo di Descrizione Per la tutela dell'ambiente si prega di smal- regolazio- Richiamo dei valori tire la condensa a regola d'arte.  Posizionare l'interruttore dell'apparec-  Portare l'interruttore dell'apparecchio chio su "I". su "0/OFF".  Premere brevemente il tasto Statistica ...
  • Página 40: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Pericolo Aprire l'apparecchio Controlli Rischio di ustioni da freddo causate da Per effettuare gli interventi di manutenzio- Secondo le disposizioni contenute nelle di- ghiaccio secco o da parti fredde dell'appa- ne togliere i rivestimenti laterali: sposizioni BGV D 26 gli apparecchi devono recchio.
  • Página 41 Guasti visualizzati sul display Visua- Spia di controllo Possibile causa Rimedio Persona lizzazio- (KL) incaricata display E001 tensione di coman- Tensione di comando troppo Spegnere l'apparecchio, aspettare brevemente, ac- Utente do KL è rossa bassa cendere l'apparecchio. Far controllare la presa. Nel caso in cui si ripresenti il codice errore, contattare il servizio clienti Kärcher E002...
  • Página 42 Guasti non visualizzati sul display Guasto Possibile causa Rimedio Persona incaricata Nessuna visualizza- Spina di rete non inserita nella presa elettri- Inserire la spina in una presa elettrica. Utente zione sul display no- nostante l'interruttore Fusibile F1 scattato Rimuovere il rivestimento laterale e sbloccare il Utente principale sia attivato fusibile F1 premendo.
  • Página 43: Dati Tecnici

    Peso IB 7/40 Classic, pronto all'uso Peso IB 7/40 Advanced, pronto all'uso Peso IB 7/40 Classic, vuoto, senza accessori Peso IB 7/40 Advanced, vuoto, senza accessori Peso unità a getto (tubo flessibile del prodotto per il trattamento a getto, pistola a getto,...
  • Página 44: Indumenti Protettivi

    Accessori Dichiarazione di conformità Indumenti protettivi Con la presente si dichiara che la macchina Occhiali protettivi a protezione intera, an- qui di seguito indicata, in base alla sua con- tiappannamento, N. pezzo: 6.321-208.0 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Guanti protettivi antigelo con profilo antisci- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Página 45: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Voorzichtig Gevaar van uw apparaat deze originele Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die Verwondingsgevaar door elektrische gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of schok. Voor het openen van de schakel- en bewaar hem voor later gebruik of voor materiële schade.
  • Página 46: Reglementair Gebruik

    Het gebruik van andere straalmiddelen kan leiden tot een 6 Koppeling stuurleiding beschadiging van het apparaat. 7 Aardingskabel met klem (alleen IB 7/ 40 Advanced, optie bij IB 7/40 Classic) 8 Koppeling straalmiddel-slang 9 Zwenkwiel met parkeerrem 10 Transportgreep, botsbeschermings- beugel...
  • Página 47: Inbedrijfstelling

    Alleen bij IB 7/40 Advanced: Display 7 Toets Droogijsdosering aan/uit Brandt rood bij uitgeschakelde droogijs- dosering 8 Toets Droogijsdosering verhogen 9 Toets Straaldruk verhogen 10 Toets Straaldruk verlagen 11 Toets Droogijsdosering verlagen Inbedrijfstelling Gevaar Gevaar voor verwonding door rondvliegen- de droogijspellets. Bij het gebruiksklaar maken van het appa- raat alle samenstellende delen, vooral de straalmiddelslang controleren, of ze in een...
  • Página 48: Bediening

     Schroefverbinding losdraaien. Voorzichtig Luchtdruk aansluiten  Magazijn met geperforeerde platen uit- Beschadigingsgevaar voor het apparaat. Waarschuwing nemen. Als spuitmiddel mogen alleen droogijsbrok- Voor een storingsvrije werking moet de jes gebruikt worden. Het gebruik van ande- luchtdruk een laag vochtigheidsgehalte re spuitmiddelen leidt tot het verval van de (maximum 5% relatieve luchtvochtigheid, garantie.
  • Página 49 Om het plotselinge optreden van een Gevaar Statistiek-functie terugslag te voorkomen kan een lang- Verstikkingsgevaar door kooldioxide. De zame stijging van de straaldruk worden Waarden opvragen droogijsbrokjes bestaan uit vaste kooldioxi- ingesteld (zie "Bediening/basisinstellin-  Apparaatschakelaar op „I“ stellen. de. Bij de werking van het apparaat stijgt gen"...
  • Página 50: Buitenwerkingstelling

    Onderhoudscontract Vervoer Instelbe- Beschrijving reik Om een betrouwbare werking van de in- Gevaar stallatie te garanderen, raden u aan om een onderhoudscontract af te sluiten. Ge- Ongevallengevaar door droogijsresten in het apparaat. Voor het transport in gesloten lieve contact op te nemen met uw betref- metric, Maateenheden fende Kärcher-klantenservice.
  • Página 51: Onderhoudswerkzaamheden

     Moer losschroeven. Na herstellingswerkzaamheden of ver- Onderhoudswerkzaamheden  Schijf wegnemen. anderingen die de bedrijfsveiligheid Filterelement in de waterafscheider ver-  Filterelement wegnemen en door een kunnen beïnvloeden vangen nieuw filterelement vervangen.  Apparaat controleren op reglementaire  Waterafscheider in omgekeerde volgor- toestand, functionaliteit en opstelling.
  • Página 52 Storingen zonder weergave op het display Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Door wie Geen displayweerga- Stekker niet in het stopcontact gestoken. Netstekker in een stopcontact steken. Bediener ve ondanks een inge- Zekering F1 is in werking getreden Zijpaneel wegnemen en zekering F1 door indruk- Bediener schakelde ken ontgrendelen.
  • Página 53: Technische Gegevens

    Diepte Hoogte 1096 Gewicht IB 7/40 Classic, bedrijfsklaar Gewicht IB 7/40 Advanced, bedrijfsklaar Gewicht IB 7/40 Classic, leeg, zonder accessoires Gewicht IB 7/40 Advanced, leeg, zonder accessoires Gewicht spuitinrichting (spuitmiddelslang, spuitpistool, gereedschaptas) 6,75 Reactiedruk van het spuitpistool (max.) Draaimoment van het spuitpistool (max.), alleen bij gebogen sproeier...
  • Página 54: Accessoires

    Accessoires EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Veiligheidskledij machine door haar ontwerp en bouwwijze Veiligheidsbril, anti-beslaan, onderdele-nr.: en in de door ons in de handel gebrachte 6.321-208.0 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Beschermende handschoenen tegen kou- damentele veiligheids- en gezondheidsei- de met anti-slipprofiel, categorie III conform sen, zoals vermeld in de desbetreffende EN 511, onderdelen-nr.: 6.321-210.0...
  • Página 55 Antes del primer uso de su apa- Precaución Peligro rato, lea este manual original, Para una situación que puede ser peligro- Peligro de lesiones por descarga eléctrica. actúe de acuerdo a sus indicaciones y sa, que puede acarrear lesiones leves o Antes de abrir el armario de control desen- guárdelo para un uso posterior o para otro daños materiales.
  • Página 56: Uso Previsto

    10 Mango para el transporte, estribo de Peligro Función protección Riesgo de lesiones causadas por objetos El aire comprimido pasa a la pistola de cho- 11 Salida de hielo seco, para vaciar el re- en movimiento. Fijar los objetos a limpiar rreo a través de una válvula reguladora de cipiente de poco peso para evitar que el chorro de...
  • Página 57: Dispositivo De Chorro

    Pantalla Dispositivo de chorro Boquillas Nota La selección de la boquilla depende del material del objeto a limpiar y de la sucie- dad. Todas las boquillas se atornillan a la rosca de la pistola de chorreo sin necesidad de herramientas. Las superficies de llave colo- cadas en la boquilla sirven para aflojar bo- quillas ajustadas con una llave de boca.
  • Página 58: Conectar El Aire Comprimido

    Comprobar si la conexión a red del aparato Scrambler (accesorios) Empuñadura (accesorios) está en perfecto estado antes de cada El scrambler tritura los pellets de hielo seco La empuñadura se puede fijar en la prolon- puesta en funcionamiento. No poner en y se monta entre la pistola de chorreo y la gación.
  • Página 59: Interrupción Del Funcionamiento

     Configure la dosificación de hielo seco Peligro Advertencia con las teclas Aumentar/reducir la dosi- Peligro de explosiones Peligro de daños al dispositivo de dosifica- ficación de hielo seco. No trabajar simultáneamente con metales ción por la suciedad. En el modo de funcio- ...
  • Página 60: Puesta Fuera De Servicio

     Pulsar brevemente la tecla Estadística, Transporte Zona de Descripción para mostrar el consumo medio de hie- ajuste lo seco. Peligro q: Cantidad de hielo seco media desde Riesgo de accidentes provocados por res- la última puesta a cero. tos de hielo seco en el seco. Antes de Q: Consumo de hielo seco medio total.
  • Página 61: Plan De Mantenimiento

    Contrato de mantenimiento Trabajos de mantenimiento Para garantizar el funcionamiento seguro Sustituir el inserto de filtro del separa- de la instalación recomendamos firmar un dor de agua contrato de mantenimiento. A este respec- to póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Kärcher.
  • Página 62 Averías con indicación en pantalla Indica- Piloto de control Posible causa Modo de subsanarla Responsa- ción en (KL) pantalla E001 La tensión de con- Tensión de control demasiado Apagar la instalación, esperar un poco, encender de Operario trol KL se ilumina baja nuevo el aparato.
  • Página 63 Averías sin indicación en pantalla Avería Posible causa Modo de subsanarla Responsa- No se muestra ningu- El enchufe no está enchufado en la toma de Enchufar la clavija de red a una toma de Operario na indicación en pan- corriente. corriente.
  • Página 64: Consumo De Aire Comprimido

    Anchura Profundidad Altura 1096 Peso IB 7/40 Classic, listo para el funcionamiento Peso IB 7/40 Advanced, listo para el funcionamiento Peso IB 7/40 Classic, vacío, sin accesorios Peso IB 7/40 Advanced, vacío, sin accesorios Peso dispositivo de chorro (manguera de producto abrasivo, pistola de chorro, maletín de...
  • Página 65: Accesorios

    Accesorios Declaración UE de conformi- ropa protectora Por la presente declaramos que la máqui- Gafas protectoras de visión total, anti-va- na designada a continuación cumple, tanto ho, nº de piezas: 6.321-208.0 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Guantes de protección contra el frío con tructivo como a la versión puesta a la venta perfil antideslizante, categoría III conforme...
  • Página 66: Proteção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Perigo Símbolos no aparelho nal antes de utilizar o seu apare- Perigo de ferimentos por choque eléctrico. lho. Proceda conforme as indicações no Retire a ficha da tomada antes de proceder manual e guarde o manual para uma con- à...
  • Página 67: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    3 Suporte para a pistola de jacto Perigo Utilização conforme o fim a 4 Prateleira para acessórios Perigo de ferimentos por objectos projecta- que se destina a máquina 5 Painel de comando dos. Fixar eventuais objectos de pequenas dimensões/leves sujeitos a limpeza, de 6 Acolpamento do cabo de comando O aparelho serve para a remoção de suji- modo a evitar que sejam projectados pelo...
  • Página 68: Colocação Em Funcionamento

    Display Dispositivo do jacto Bocais Aviso A selecção do bocal depende do material do qual é composto o objecto sujeito a la- vagem e do grau de sujidade. Todos os bocais são enroscados sem fer- ramentas na rosca da pistola de jacto. As superfícies de chave situadas no bocal ser- vem para desaparafusar bocais que este- jam presos e que possam ser retirados...
  • Página 69 Scrambler (acessório) Alongamento do bocal (acessório) Estabelecer a ligação à rede O Scrambler reduz o tamanho das bolas de Entre a pistola de jacto e o bocal pode ser Perigo gelo seco e é montado entre a pistola de montado um alongamento. Perigo devido a choque eléctrico.
  • Página 70 7...10%: dores de cabeça, má disposi-  Premir o botão de segurança da pistola – Ajustes ção e event. perda de consciência. de jacto. Aviso Desligar imediatamente o aparelho se al-  Activar o jacto do gelo seco com o gati- guns destes indícios surgir e deslocar-se lho de disparo para realizar o processo Os ajustes dependem do material do qual...
  • Página 71: Colocar Fora De Serviço

    Aviso Aviso Gama de Descrição Eliminar o condensado em conformidade Eliminar o condensado em conformidade ajuste com o meio-ambiente, a fim de proteger o com o meio-ambiente, a fim de proteger o meio-ambiente. meio-ambiente.  Colocar o interruptor do aparelho na Função de estatística posição "0/OFF".
  • Página 72: Trabalhos De Manutenção

    Perigo Abrir o aparelho Verificações Perigo de queimaduras provocadas por Para realizar alguns trabalhos de manuten- Segundo BGV D 26 devem ser realizados gelo seco ou peças frias do aparelho. Usar ção é necessário remover as coberturas la- os seguintes controlos por um técnico no roupa adequada durante os trabalhos com terais dos aparelhos: aparelho.
  • Página 73: Avarias Indicadas No Display

    Avarias indicadas no display Indica- Lâmpada de con- Possível causa Eliminação da avaria Por quem ções no trolo (LC) display E001 LC tensão de co- Tensão de comando baixa Desligar o aparelho, aguardar brevemente e ligar no- Operador mando brilha ver- vamente o aparelho.
  • Página 74 Avarias sem indicações no display Avaria Possível causa Eliminação da avaria Por quem Nenhuma indicação Conector não está ligado à tomada. Ligar a ficha de rede à tomada re rede. Operador no display, apesar do Disparo do fusível F1 Retirar a carenagem lateral e desbloquear o fusí- Operador interruptor principal vel F1, premindo-o.
  • Página 75: Dados Técnicos

    1096 Peso IB 7/40 Classic, operacional Peso IB 7/40 Advanced, operacional Peso IB 7/40 Classic, vazio, sem acessórios Peso IB 7/40 Advanced, vazio, sem acessórios Peso do dispositivo de jacto (mangueira do produto projectado, pistola de jacto, mala de 6,75 ferramentas) Força de recuo (máx.) da pistola de jacto...
  • Página 76: Acessórios

    Acessórios Declaração UE de conformi- dade Vestuário de protecção Declaramos que a máquina a seguir desig- Óculo de protecção, anti-embaciamento, nada corresponde às exigências de segu- ref.: 6.321-208.0 rança e de saúde básicas estabelecidas Luvas de protecção com perfil antiderra- nas Directivas UE por quanto concerne à...
  • Página 77 Læs original brugsanvisning in- Symboler på apparatet den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Indholdsfortegnelse Risiko Fare for kuldeforbrændinger. Tøris har en Miljøbeskyttelse ..DA .
  • Página 78: Bestemmelsesmæssig Anven

    blev infiltreret igennem tørisen bliver deri- 3 Trykreduktionsventil, kondensat-tøm- Advarsel gennem sprængt bort. ning af vandudskilleren Maskinen må ikke bruges, hvis der er an- Under stråledriften sørger en ryster på tøris- 4 Trykluft tilslutning dre personer uden beskyttelsesdragter i beholderen for en konstant glidning af tøris- 5 Kondensatbortledning nærheden.
  • Página 79: Ibrugtagning

    Risiko Stråleindretning Fare for personskader på grund af en util- sigtet start af maskinen. Sluk for maskinen før dysen skiftes. Advarsel Fare for personskader hvis den kolde dyse berøres. Opvarm dysen før den berøres el- ler brug sikkerhedshandsker. Forsigtig Fare for kuldesammensvejsning. Mund- stykkets gevind smøres med det vedlagte fedt før monteringen.
  • Página 80: Tilslutning Til Strømforsyningen

    Før forbindelsen imellem strålepistol og Håndgreb (tilbehør) Betjening strålemiddelslangen og imellem strålemid- Håndgrebet kan gøres fast på forlængel- delslangen og maskinen adskilles, skal ma- Påfyldning af tøris skinen være fir for tryk og netstikket trækkes ud af stikdåsen. Risiko  Arbejdsområdet skal afspærres for at Fare for kuldeforbrændinger.
  • Página 81: Ud-Af-Drifttagning

     Vælg en sikker ståplads og sørg for en Afslut grundindstillinger Statistik-funktion sikker kropsholdning for ikke at tabe li-  Drej håndhjulet mod uret. gevægten på grund af strålepistolens Hentning af værdier Ud-af-drifttagning tilbageslagskraft.  Sæt hovedafbryderen på "I". For at forhindre, at der pludseligt påstår ...
  • Página 82: Service Og Vedligeholdelse . Da

    Efter vedligeholdelsesarbejder eller Service og vedligeholdelse Åbne maskinen forandringer som kan have indflydelse Til gennemførelse af nogle vedligeholdel- på driftssikkerheden. Vedligeholdelsesanvisninger sesarbejder skal maskinens sideskærme  Kontroller maskinens tilstand, funktio- fjernes. Regelmæssig vedligeholdelse i henhold til ner og opstilling med hensyn til god or- nedenstående vedligeholdelsesplan er for- den.
  • Página 83 Fejl med visning på displayet Display- Kontrollampe (KL) Mulig årsag Afhjælpning Fra hvem visning E001 KL styrespænding Styrespænding for lav Afbryd apparatet, vendt et øjeblik, tænd apparatet Betjener lyser rødt igen. Få stikdåsen kontrolleret. Hvis fejlkoden vises igen skal Kärcher-kundeservice kontaktes E002 KL nødstop lyser...
  • Página 84 Fejl uden visning på displayet Fejl Mulig årsag Afhjælpning Fra hvem Ingen displayvisning Netstikket ikke sat ind i stikdåsen. Sæt stikket i en stikkontakt. Betjener til trods for tændt ho- Sikring F1 blev aktiveret Fjern sidebeklædningen og løsn sikring F1 ved at Betjener vedafbryder trykke på...
  • Página 85: Tekniske Data

    Dybde Højde 1096 Vægt IB 7/40 Classic, driftsklar Vægt IB 7/40 Advanced, driftsklar Vægt IB 7/40 Classic, tom, uden tilbehør Vægt IB 7/40 Advanced, tom, uden tilbehør Vægt stråleindretning (strålemiddelslange, strålepistol, værktøjstaske) 6,75 Strålepistolens tilbageslagskraft (maks.) Omdrejningsmoment stråledyse (maks.) kun ved vinkeldyse Maskinvibrationer Strålepistol...
  • Página 86: Tilbehør

    Tilbehør EU-overensstemmelseser- klæring Sikkerhedstøj Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Helansigts-sikkerhedsbriller, antidug, de- te maskine i design og konstruktion og i den lenr. 6.321-208.0 af os i handlen bragte udgave overholder Kuldeisolerende handsker med glidehæm- de gældende grundlæggende sikkerheds- mende profil, kategori III iht.
  • Página 87 Før første gangs bruk av appa- Symboler på maskinen ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Fare! Innholdsfortegnelse Fare for kuldeskader (kuldeforbrenninger). Tørris har en temperatur på -79 °C. Ikke Miljøvern .
  • Página 88: Forskriftsmessig Bruk

    Advarsel Funksjon Ikke bruk maskinen hvis andre personer er Trykkluft føres til strålepistolen via en trykk- innen rekkevidde, med mindre de har på reguleringsventil. Ved inntrykking av av- seg verneklær. trekkshendelen på strålepistolen åpnes Ikke bruk maskinen dersom strømkabelen ventilen og luftstrålen strømmer ut av strå- eller viktige deler av maskinen er skadet, lepistolen.
  • Página 89: Ta I Bruk

    Kun for H 7/40 Advanced: Display 7 Tast for tørrisdosering På/Av Lyser rødt ved avslått tørrisdosering 8 Tast for økning av tørrisdoseringen 9 Tast for økning av stråletrykket 10 Tast for redusering av stråletrykket 11 Tast for redusering av tørrisdoseringen Ta i bruk Fare Fare for skader fra tørrispellets som slyn-...
  • Página 90: Betjening

    Koble til trykkluft Innstillinger Bemerk Anvisning For feilfri drift må trykkluften ha et lavt fuk- Innstilling er avhengig av materiale i objek- tighetsinnhold (maksimalt 5% relativ luft- tet som skal rengjøres og av tilsmussingen. fuktighet, duggpunkt under 0°C). Trykkluft  Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å må...
  • Página 91: Stans Av Driften

    Fare Slå av i nødsfall Grunninnstillinger GeFare på grunn av helsefarlige stoffer.  Slipp avtrekkshendelen på strålepisto-  Trykk og hold fast tastene for å øke/re- Dersom det ved arbeidet kan oppstå helse- len. dusere stråletrykket samtidig og drei farlig støv, må du før arbeidet starter passe nøkkelbryteren med klokken.
  • Página 92: Ring

     Åpne trykkavlastningsventilen lang- Fare! Vedlikeholdsarbeider somt og vent til kondensat og trykkluft Fare for kuldeforbrenninger fra tørris eller er strømmet ut av apparatet. Skift filterinnsats i vannutskilleren. kalde apparatdeler. Ved arbeide på appa-  Plasser en oppsamlingsbeholder under ratet bruk egnet tøy for beskyttelse mot kul- tørrisuttaket.
  • Página 93 Feil med anvisninger på displayet Display- Kontrollys (KL) Mulige årsaker Retting Av hvem anvis- ning E001 KL styrespenning Styrespenning for lav Slå av apparatet, vent litt, slå apparatet på igjen. Bruker lyser rødt Stikkontakt må kontrolleres. Hvis feilkoden dukker opp flere ganger, ta kontakt med Kärchers kundeservice.
  • Página 94 Feil uten anvisninger på displayet Feil Mulige årsaker Retting Av hvem Ingen visning på Støpsel ikke satt i stikkontakt. Sett støpselet i en veggkontakt. Bruker skjerm på tross av ho- Sikring F1 er gått. Ta av sidepanel og lås opp sikring F1 ved å tryk- Bruker vedbryter på.
  • Página 95: Tekniske Data

    Dybde Høyde 1096 Vekt IB 7/40 Classic, driftsklar Vekt IB 7/40 Advanced, driftsklar Vekt IB 7/40 Classic, tom, uten tilbehør Vekt IB 7/40 Advanced, tom, uten tilbehør Vekt stråleinnretning (strålemiddelslange, strålepistol, verktøyveske) 6,75 Rekylkraft strålepistol (maks.) Strålepistolens dreiemoment (maks.), kun ved vinkeldyse Maskinvibrasjon Strålepistol...
  • Página 96: Tilbehør

    Tilbehør EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vernedrakt enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Vernebrille, duggfri, dele nr.: 6.321-208.0 hets- og helsekravene i de relevante EU- Beskyttelseshansker mot frost med sklisik- direktivene, med hensyn til både design, ker profil, kategori III etter EN 511, dele nr.: konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Página 97 Läs bruksanvisning i original Symboler på apparaten innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Fara Innehållsförteckning Risk för kylskador. Torris har en temperatur på 79 °C. Vidrör aldrig torris, eller kalla ag- Miljöskydd .
  • Página 98: Ändamålsenlig Användning. Sv

    större volym. Av torrisen borttagen smuts 3 Tryckavlastningsventil, tömning av kon- Varning sprängs på detta sätt bort. densat i vattenavskiljaren Använd inte apparaten om andra personer Under drift sörjer en vibrator på torrisbehål- 4 Tryckluftanslutning befinner sig i dess närhet, detta gäller om laren för kontinuerlig påfyllning av torrispel- 5 Kondensatutsläpp de inte bär skyddskläder.
  • Página 99: Idrifttagning

    Varning Strålanordning Risk för personskador vid beröring av det kalla munstycket. Värm upp munstycket innan beröring eller bär handskar. Varning Fara på grund av kallsvetsning. Stryk med- följande fett på munstycksgängningen före montering. Strålmunstycken Vid sidan av det medföljande flatstrålemun- stycket finns andra flat- och rundstrålemun- stycken i olika utföranden att få...
  • Página 100: Handhavande

    medelslang och aggregat, tas bort måste Handtag (tillbehör) Handhavande tryckluftsförsörjningen till aggregatet ovill- Handtaget kan fästas på förlängningen. korligen brytas, aggregatet görs trycklöst Fylla på torris och nätkontakten måste skiljas från elutta- get. Fara  Spärra av arbetsområdet för att förhin- Risk för kylskador.
  • Página 101: Ta Ur Drift

     Sök upp säker plats att stå på och var Statistikfunktion Inställ- Beskrivning beredd på strålsprutans rekylkraft så att nings- du inte tappar balansen. Hämta värden område För att förhindra kraftig rekyl kan man  Ställ huvudreglaget på "I". ställa in stråltrycket så att det ökar lång- ...
  • Página 102: Förvaring

    Var 500: timme eller årligen När aggregatet flyttats Förvaring  Låt kundservice kontrollera aggregatet.  Kontrollera aggregatets tillstånd, funk- Varning tion och placering. Vartannat år Risk för person och egendomsskada! Ob- Efter underhållsarbeten eller föränd-  Byt ut strålmedelslangen minst vartan- servera maskinens vikt vid lagring.
  • Página 103 Fel med visning på displayen Visning Kontrollampa (KL) Möjlig orsak Åtgärd Av vem på dis- playen E001 KL styrspänning ly- Styrspänning för låg Stäng av maskinen, vänta en kort stund, slå på ma- Operatör ser röd skinen. Eluttag måste kontrolleras. Om felkoden visas igen, ta kontakt med Kärchers- kundtjänst.
  • Página 104 Fel utan visning på displayen Störning Möjlig orsak Åtgärd Av vem Inget meddelande på Nätkontakten ej isatt i vägguttaget. Anslut nätkontakten till ett vägguttag. Operatör displayen trots tillsla- Säkringen F1 har löst ut Ta bort sidoskyddet och regla upp säkringen F1 Operatör gen huvudbrytare genom att trycka på...
  • Página 105: Tekniska Data

    Djup Höjd 1096 Vikt IB 7/40 Classic, driftsklar Vikt IB 7/40 Advanced, redo för användning Vikt IB 7/40 Classic, tom, utan tillbehör Vikt IB 7/40 Advanced, tom, utan tillbehör Vikt strålutrustning (strålmedelslang, strålpistol, verktygsväska) 6,75 Strålsprutans rekylkraft (max.) Strålpistolens vridmoment (max.), endast för vinkelmunstycke Maskinvibrationer Strålspruta...
  • Página 106: Tillbehör

    Tillbehör EU-försäkran om överens- stämmelse Skyddsklädsel Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Fullsiktsglasögon, anti-imma, artikelnr. tecknade maskin i ändamål och konstruk- 6.321-208.0 tion samt i den av oss levererade versionen Handskar som skyddar mot kyla, med halk- motsvarar EU-direktivens tillämpliga hämmande profil, kategori III enligt EN 511, grundläggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Página 107 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Laitteessa olevat symbolit ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Sisällysluettelo Vaara Paleltumisvammojen vaara. Kuivajään Ympäristönsuojelu ..1 lämpötila on -79 °C. Älä koskaan koske kui- Turvaohjeet .
  • Página 108: Käyttötarkoitus

    Muiden suihkutusainei- 6 Ohjausjohdon liitäntä den käyttäminen voi vahingoittaa laitetta. 7 Maadoitusköysi ja liitin (vain laitteessa IB 7/40 Advanced, lisävarusteena lait- teessa IB 7/40 Classic) 8 Suihkutusaineen letkun liitäntä 9 Ohjausrulla ja seisontajarru 10 Kuljetuskahva, suojakaari 11 Kuivajään poistoaukko, säiliön tyhjentä-...
  • Página 109: Käyttöönotto

    6 Ohjausjohdon liitäntä Ruiskutussuuttimet Näyttö Vain laitteessa IB 7/40 Advanced Mukana toimitetun litteäsuihkusuuttimen li- 7 Kuivajään annostelu päälle/pois säksi, lisävarusteina on saatavissa vielä Punainen valo, kun kuiväjään annoste- muita erimallisia litteä- ja pyörösuihkusuut- lu on pois päältä timia. 8 Kuivajääannostelun lisäyspainike 9 Ruiskutuspaineen suurennuspainike 10 Ruiskutuspaineen pienennyspainike 11 Kuivajääannostelun pienennyspainike...
  • Página 110: Käyttö

    Käsikahva (lisävaruste) Käyttö Käsikahvan voi kiinnittää jatkoputkeen. Kuivajään lisääminen Vaara Paleltumisvammojen vaara. Kuivajään lämpötila on -79 °C. Älä koskaan koske kui- vajäähän tai laitteen kylmiin osiin ilman suojaa. Käytä suojahansikkaita ja suoja- vaatetusta.  Avaa kuivajääsäiliön kansi.  Tarkasta kuivajääsäiliö vierasesineiden ja kondensaatin varalta, poista vie- rasesineet ja kondensaatti.
  • Página 111 Varoitus Käyttö Kondenssiveden poistaminen Kuivajääsäiliöön tippuvat vieraat esineet ai-  Suorita kohdan "päivittäin ennen käyt- Vedenerotin puhdistaa laitteeseen syöte- heuttavat vaurioitumisriskin. Käytön aikana töönottoa" mukaiset huoltotyöt (katso tyn ilman. Tällöin vedenerottimeen kerään- kuivajääsäiliön kannen on oltava kiinni. kappale "Huolto ja hoito"). tyy kondenssivettä, joka on aika ajoin ...
  • Página 112: Käytön Lopettaminen

    Kuljetus Huoltokaavio Säätö- Kuvaus alue Vaara Päivittäin ennen käyttöönottoa  Tarkasta huolellisesti, että suihkutusai- Laitteeseen jääneen kuivajään aiheuttama neletkussa ei ole repeytymiä, taitoksia loukkaantumisvaara. Kaikki kuivajää on tai muita vaurioita. Pehmeät kohdat let- poistettava laitteesta ennen sen kuljetta- kussa viittaavat siihen, että sen sisä- mista ajoneuvossa, jotta ajoneuvossa ole- 0, 1, 2, 3, pehmytkäynnistys, vali-...
  • Página 113: Häiriöapu

    Huoltotoimenpiteet Tarkastukset Häiriöapu Seuraavat ammattilaisen toimeenpanemat Vedenerottimen suodatinpanoksen Vaara! tarkastukset on suoritettava säädöksen vaihto Laitteen huolto- ja hoitotöiden suorittami- BGV D 26 (Saksa) mukaisesti. Tarkastus- sesta aiheutuva loukkaantumisvaara. En- tulostus on kirjattava tarkastustodistuk- nen kuin suoritat laitteen huolto- tai seen. Laitteen käyttäjän on säilytettävä hoitotoimenpiteitä, käy lävitse kappaleessa tarkastustodistus seuraavaan tarkastuk- "Poistaminen käytöstä"...
  • Página 114 Häiriöt ilman näyttöä näytössä Häiriö Mahdollinen syy Suorittaja Ei näyttöä, vaikka Verkkopistoke ei ole pistorasiassa. Liitä virtapistoke pistorasiaan. Käyttäjä pääkytkin on kytketty Sulake F1 on lauennut. Sivuverhous otetaan pois ja sulake F1 painetaan Käyttäjä päälle. lukituksesta. Ei paineilmasuihkua, Paineilman syöttöpaine on liian alhainen Tarkista paine.
  • Página 115: Tekniset Tiedot

    Syvyydet Korkeus 1096 Paino IB 7/40 Classic, käyttövalmiina Laitteen IB 7/40 Advanced, käyttövalmiina Laitteen IB 7/40 Classic paino, tyhjänä, ilman varusteita Laitteen IB 7/40 Advanced paino, tyhjänä, ilman varusteita Ruiskutuslaitteiston paino (ruiskutusaineletku, ruiskutuspistooli, työkalulaukku) 6,75 Maks. ruiskupistoolin takaiskuvoima Ruiskupistoolin vääntömomentti (maks.), vain kulmasuuttimella Laitteen tärinät...
  • Página 116: Varusteet

    Varusteet EY-vaatimustenmukaisuus- vakuutus Suojavaatetus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Kokokasvo-suojalasit, huurtumaton, osa- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan nro.: 6.321-208.0 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Kylmäsuojakäsineet luisumista estävällä asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- profiililla, EN 511 mukainen luokka III, osa- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- nro.: 6.321-210.0 dään muutoksia, joista ei ole sovittu Kuulosuojain pääpannalla, osa-nro.: 6.321- kanssamme, tämä...
  • Página 117: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- ρήστε τη γείωση σε όλη τη διάρκεια της Προσοχή σκευή σας για πρώτη φορά, δια- διαδικασίας καθαρισμού. Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Κίνδυνος οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ- χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και ματισμό...
  • Página 118: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Προειδοποίηση Χρήση σύμφωνα με τους κα- Στοιχεία χειρισμού Κίνδυνος ατυχήματος από την ανάκρουση νονισμούς του πιστολέτου ψεκασμού. Πριν θέσετε σε Συσκευή λειτουργία τη σκανδάλη του πιστολέτου ψε- Η συσκευή προορίζεται για την απομά- κασμού,σταθείτε σε ασφαλές σημείο και κρυνση ρύπων με χρήση σφαιριδίων ξηρού κρατήστε...
  • Página 119: Έναρξη Λειτουργίας

    κόκκινη: Βλάβη στη διάταξη μετάδοσης Πεδίο χειρισμού Έναρξη λειτουργίας κίνησης 5 Ενδεικτική λυχνία πιστολέτου ψεκα- Κίνδυνος σμού Κίνδυνος τραυματισμού από εκσφενδονιζό- πράσινη: Πιστολέτο ψεκασμού κανονι- μενα σφαιρίδια ξηρού πάγου. κό Κατά την προετοιμασία της συσκευής, ελέγ- πορτοκαλί: Σκανδάλη του πιστολέτου ξτε...
  • Página 120 Scrambler (εξάρτημα) Προέκταση ακροφυσίου (εξάρτημα) Το Scrambler τεμαχίζει τα σφαιρίδια ξηρού Ανάμεσα στο πιστολέτο και το ακροφύσιο πάγου και παρεμβάλεται ανάμεσα στο πι- μπορείτε να προσθέσετε μια προέκταση. στολέτο και το ακροφύσιο.. Η ευθυγράμμιση των 4 διάτρητων πλακών στον κωδικοποιητή δίνει το βαθμό τεμαχι- σμού.
  • Página 121 υψηλής συγκέντρωσης διοξειδίου του άν- Σύνδεση με το δίκτυο Ρυθμίσεις θρακα στην ατμόσφαιρα: 3...5%: Πονοκέφαλος, αυξημένη συχνό- Κίνδυνος Υπόδειξη – τητα αναπνοής. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Οι ρυθμίσεις εξαρτώνται από το υλικό του 7...10%: Πονοκέφαλος, ναυτία, πιθα- Η χρησιμοποιούμενη πρίζα πρέπει να εγκα- προς...
  • Página 122 Για να αποφύγετε την ακαριαία ανά- Απομάκρυνση των προϊόντων συ- κρουση, μπορείτε να επιλέξετε την μπύκνωσης αργή αύξηση της πίεσης ψεκασμού (ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Χειρισμός/ Ένας διαχωριστής νερού καθαρίζει τον πε- Βασικές ρυθμίσεις", στοιχείο μενού πιεσμένο αέρα που εισέρχεται στη συ- Softstart).
  • Página 123: Συντήρηση Και Φροντίδα

     Ανοίξτε αργά τη βαλβίδα εκτόνωσης της βλάβες/διαρροές, ενημερώστε την υπη- Συντήρηση και φροντίδα πίεσης και περιμένετε να εκρεύσουν ρεσία εξυπηρέτησης πελατών. από τη συσκευή τα προϊόντα της συ-  Ελέγξτε τη σταθερότητα των καπάκιων Υποδείξεις συντήρησης μπύκνωσης και ο πεπιεσμένος αέρας. στερέωσης...
  • Página 124: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Έπειτα από αλλαγή του τόπου εγκατά- Έλεγχοι Αντιμετώπιση βλαβών στασης Σύμφωνα με το BGV D 26 στη συσκευή Κίνδυνος!  Ελέγξτε τη συσκευή ως προς την κα- πρέπει να διενεργηθούν οι ακόλουθοι έλεγ- ταλληλότητα, την καλή λειτουργία και τη Κίνδυνος ατυχήματος κατά τις εργασίες στη χοι...
  • Página 125 Βλάβες χωρίς ένδειξη στην οθόνη Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση από Δεν υπάρχει ένδειξη Ο ρευματολήπτης δεν είναι συνδεδεμένος Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα. Χειριστής στην οθόνη, αν και ο στην πρίζα. γενικός διακόπτης εί- Έπεσε η ασφάλεια F1 Αφαιρέστε την πλευρική επένδυση και πιέσετε Χειριστής...
  • Página 126: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    1096 Βάρος IB 7/40 Classic, σε λειτουργική ετοιμότητα Βάρος IB 7/40 Advanced, σε λειτουργική ετοιμότητα Βάρος IB 7/40 Classic, κενό, χωρίς πρόσθετα εξαρτήματα Βάρος IB 7/40 Advanced, κενό, χωρίς πρόσθετα εξαρτήματα Βάρος διάταξης ψεκασμού (ελαστικός σωλήνας μέσου ψεκασμού, πιστολέτο ψεκασμού, 6,75 βαλιτσάκι...
  • Página 127 Εξαρτήματα Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Προστατευτικός ρουχισμός Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Προστατευτικά γυαλιά πλήρους οράσεως, νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με δεν θολώνουν, κωδ. εξαρτήματος: 6.321- βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, 208.0 υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, Προστατευτικά...
  • Página 128: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Cihazdaki semboller bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Tehlike İçindekiler Soğuk yanma tehlikesi. Kuru buz, -79 °C sıcaklığa sahiptir. Kuru buz ve soğuk cihaz Çevre koruma .
  • Página 129: Kurallara Uygun Kullanım

     Püskürtme tabancasının çekme kolunu 6 Kumanda hattının kaplini bırakın. 7 Klemensli topraklama halatı (sadece IB  Acil kapama tuşuna basın. 7/40 Advanced için, IB 7/40 Classic'te Kuru buz dozajı durur ve memeden çıkan opsiyon) hava akımı kesilir. 8 Püskürtme maddesi hortumunun kaplini ...
  • Página 130: İşletime Alma

    Tehlike Püskürtme tertibatı Kontrolsüz şekilde çalışmaya başlayan ci- haz nedeniyle yaralanma tehlikesi. Meme değişiminden önce cihazı kapatın. Uyarı Soğuk memeye temas nedeniyle yaralan- ma tehlikesi. Temas etmeden önce meme- yi ısıtın veya koruyucu eldiven takın. Dikkat Soğuk kaynaklanma tehlikesi. Montajdan önce meme dişine ekteki gresi sürün.
  • Página 131: Kullanımı

    Uzatma kablosu bir IPX4 korumasını ga- Tutamak (aksesuar) Çalıştırma ranti etmeli ve kablo tesisatı en azından H Tutamak, uzatmaya sabitlenebilir.  Bakım çalışmalarını "Çalışmaya başla- 07 RN-F 3G1,5'e uygun olmalıdır. madan önce her gün" uygulayın (Bkz.  Elektrik fişini prize takın. "Bakım ve Koruma"...
  • Página 132: Kullanım Dışında

    Uyarı Ayar ara- Tanımlama Kuru buz haznesine düşen yabancı mad- Uzun çalışma aralarında, kuru buz peletleri lığı deler nedeniyle hasar tehlikesi. Çalışma sı- kuru buz haznesinde eriyebilir. Çalışmaya rasında kuru buz haznesinin kapağını mümkün olduğunca 20 dakikadan daha kapalı tutun. uzun süre ara vermeyin.
  • Página 133: Taşıma

    Uyarı Bakım çalışmaları Çevreyi korumak için kondensatı çevreye Hasar görme tehlikesi. Püskürtme tabanca- Su ayırıcıdaki filtre kartuşunu değiştirin. uygun şekilde tasfiye edin. sını çözücü maddeler, benzin ya da yağ  Cihaz şalterini „0/OFF“ konumuna geti- içeren temizlik maddeleriyle temizlemeyin. rin. Bakım sözleşmesi ...
  • Página 134 Ekranda gösterilen arızalar Elektro- Kontrol lambası Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kim tara- nik gös- (KL) fından terge E001 Kumanda gerilimi Kumanda gerilimi çok düşük Cihazı kapatın, kısa süre bekleyin, cihazı tekrar açın. Kullanıcı KL kırmızı yanıyor Prizi kontrol ettirin Hata kodu tekrar görülürse, Kärcher müşteri hizmet- lerini bilgilendirin E002 Acil Kapatma KL...
  • Página 135 Ekranda gösterilmeyen arızalar Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kim tara- fından Ana şalter açık olma- Elektrik fişi prize takılmamış. Elektrik fişini prize takın. Kullanıcı sına rağmen ekranda F1 sigortası devreye girdi Yan kaplamayı çıkartın ve basarak F1 sigortası- Kullanıcı gösterge yok nın kilidini açın.
  • Página 136: Teknik Bilgiler

    Kuru buz haznesinin hacmi Genişlik Derinlik Yükseklik 1096 Ağırlık IB 7/40 Classic, çalışmaya hazır Ağırlık IB 7/40 Advanced, çalışmaya hazır Ağırlık IB 7/40 Classic, boş, aksesuarsız Ağırlık IB 7/40 Advanced, boş, aksesuarsız Püskürtme tertibatının ağırlığı (püskürtme maddesi hortumu, püskürtme tabancası, alet 6,75 çantası)
  • Página 137: Aksesuar

    Aksesuar AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Koruyucu giysi nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Tam görüşlü koruyucu gözlük, buğu önleyi- yasaya sürülen modeliyle AB ci, Parça No.: 6.321-208.0 yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- Kayma önleyici profilli soğuktan koruma el- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- diveni, EN 511'e göre kategori III, Parça duğunu bildiririz.
  • Página 138: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Степень опасности вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Опасность атации, после этого действуйте соответ- Для непосредственно грозящей опа- ственно и сохраните ее для сности, которая приводит к тяжелым дальнейшего пользования или для сле- увечьям или к смерти. Опасность...
  • Página 139: Использование По Назначению

    в случае повреждения сетевого шнура жимом (только IB 7/40 Advanced, оп- ного пистолета клапан открывается и из или важных частей аппарата, напри- ционально для IB 7/40 Classic) струйного пистолета выходит струя воз- мер, предохранителей, шлангов подачи 8 Сочленение шланга струйного сред- духа.
  • Página 140: Панель Управления

    Дисплей Струйное устройство 1 Контрольный индикатор "Напряже- 1 Держатель кабеля ние в системе управления" 1 Насадка 2 Сетевой шнур со штепсельной вил- зеленый: Нормальное напряжение в кой 2 Струйный пистолет системе управления 3 Клапан сброса давления, опорожне- 3 Спусковой рычаг красный: Напряжение...
  • Página 141 Скрэмблер (принадлежность) Удлинитель насадки (принадлеж- Форсунки ность) Скрэмблер размельчает гранулы сухого Указание льда и устанавливается между струй- Между струйным пистолетом и соплом Выбор форсунки зависит от материа- ным пистолетом и форсункой. можно установить удлинитель. ла очищаемого объекта и загрязнения. Путем выравнивания 4 перфорирован- Все...
  • Página 142 3...5%: головная боль, высокая ча- – Подключение к электросети Настройки стота дыхания. Опасность Указание 7...10%: головная боль, тошнота, – возможно потеря сознания. Опасность поражения током. Настройки зависят от материала очи- Используемая розетка должна уста- щаемого объекта и загрязнения. При появлении этих признаков немед- навливаться...
  • Página 143: Основные Настройки

     Выбрать надежное место положения Слить конденсат и принять надежное положение тела, Водоотстойник очищает подводимый к чтобы не потерять равновесие от прибору сжатый воздух. Вследствие это- силы отдачи струйного пистолета. го, в водоотстойнике накапливается кон- Для предотвращения внезапного денсат, который следует время от включения...
  • Página 144: Техническое Обслуживание И Уход

     Перекрыть подачу сжатого воздуха. Опасность Каждые 100 рабочих часов  Установить подходящую емкость под Опасность удушения вследствие нако-  Проверить сочленения на шланге отверстием для отвода конденсата. пления углекислого газа. Гранулы сухо- струйного материала, на аппарате и  Медленно открыть клапан сброса го...
  • Página 145: Помощь В Случае Неполадок

     Выкрутить 4 винта. Помощь в случае непола-  Снять нижнюю часть. док  Отвинтить гайку.  Снять прокладку. Опасность!  Снять вставку фильтра и заменить Опасность несчастных случаев при ра- ее на новую. ботах над аппаратом. Перед проведе-  Снова собрать водоотстойник в нием...
  • Página 146 Неисправности без указания на дисплее Неполадка Возможная причина Способ устранения Кем про- водится Нет сообщения на Штепсельная вилка не вставлена в розет- Вставьте штепсельную вилку электропитания Оператор дисплее при вклю- ку. в электророзетку. ченном главном вы- Сработал предохранитель F1 Снять боковую панель и разблокировать пре- Оператор...
  • Página 147: Технические Данные

    кг Ширина мм Глубина мм высота мм 1096 Вес IB 7/40 Classic, готового к эксплуатации кг Вес IB 7/40 Advanced, готового к эксплуатации кг Вес IB 7/40 Classic, пустого, без оснастки кг Вес IB 7/40 Advanced, пустого, без оснастки кг...
  • Página 148: Заявление О Соответствии

    Принадлежности Заявление о соответствии ЕU Защитное покрытие Настоящим мы заявляем, что нижеука- Защитные очки с большим углом обзо- занный прибор по своей концепции и ра, с защитой от запотевания, № дета конструкции, а также в осуществленном ли: 6.321-208.0 и допущенном нами к продаже исполне- Перчатки...
  • Página 149: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt Vigyázat olvassa el ezt az eredeti hasz- Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet. sa meg a későbbi használatra vagy a Szimbólumok a készüléken következő...
  • Página 150: Rendeltetésszerű Használat Hu

    3 A szórópisztoly tartója 4 Tartozékok tartó rekesze 5 Kezelőpult 6 Vezérlőkábel csatlakozója 7 Földelő kötél kapoccsal (csak IB 7/ 40 Advanced esetén, IB 7/40 Classic esetén opcionális) 8 Szóróanyag tömlő csatlakozója 9 Vezető görgő rögzítőfékkel 10 Szállítófogantyú, ütközés védőkengyel 11 Szárazjég leeresztő...
  • Página 151: Üzembevétel

    6 Vezérlőkábel csatlakozója Sugár szórófejek Kijelző Csak IB 7/40 Advanced esetén: A mellékelt lapos sugarú szórófej mellett 7 Szárazjég adagolás Be/Ki gombja további lapos- és kerek sugarú szórófejek Pirosan világít kikapcsolt szárazjég állnak tartozékként rendelkezésre különbö- adagolás mellett ző kivitelben. 8 Szárazjég adagolás növelése gomb 9 Szórónyomás növelése gomb 10 Szórónyomás csökkentése gomb...
  • Página 152: Használat

    ne helyezze üzembe. A sérült kábelt villa- Scrambler (tartozék) Fogantyú (tartozék) mos szakemberrel cseréltesse ki. A scrambler feldarabolja a szárazjég pelle- A fogantyút a hosszabbítóra lehet rögzíte- A hosszabbító kábelnek IPX4 védelemmel teket, a szórópisztoly és a szórófej között kell rendelkezni és a kábel kivitelnek leg- kell felszerelni.
  • Página 153 Figyelem! Üzem Kondenzátum leeresztése Rongálódásveszély a szárazjég tartályra  Karbantartási munkákat „Naponta A vízleválasztó megtisztítja a készülékbe eső idegen testek által. Üzem alatt tartsa üzemkezdés előtt“ elvégezni (lásd jutó sűrített levegőt. Ezáltal kondenzátum zárva a szárazjég tartály fedelét. „Ápolás és karbantartás“ részt). gyűlik össze a vízleválasztóban, amelyet ...
  • Página 154: Üzemen Kívül Helyezés

    Szállítás Karbantartási terv Beállítá- Leírás si tarto- Veszély Naponta üzemkezdés előtt mány  A szóróanyag tömlőt gondosan repedé- Balesetveszély a készüléken található szá- sekre, hajlásokra és más meghibáso- razjég maradványok által. Zárt járműben 0, 1, 2, 3, Finom beindítás, a kivá- dásokra ellenőrizni.
  • Página 155: Karbantartási Munkák

     A szűrőbetétet levenni és új szűrőbetét- Karbantartási munkák Segítség üzemzavar esetén re cserélni.  A vízleválasztót fordított sorrendben is- A vízleválasztó szűrőbetétjét kicserélni Veszély! mét összerakni. Balesetveszély a készüléken történő mun- ka esetén. A készüléken történő minden Vizsgálatok munka előtt el kell végezni az „Üzemen kí- A BGV D 26 alapján a készüléken a követ- vül helyezés“fejezet minden lépését.
  • Página 156: A Display-En Nem Kijelzett Üzemzavarok

    A display-en nem kijelzett üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás Ki által A kijelző nem mutat A hálózati dugó nincs bedugva a dugaljba. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy aljzat- Kezelő semmit bekapcsolt fő- kapcsoló ellenére Az F1 biztosíték kioldott Vegye le az oldalburkolatot és megnyomással Kezelő...
  • Página 157: Műszaki Adatok

    Mélység magasság 1096 Súly IB 7/40 Classic, üzemkész Súly IB 7/40 Advanced, üzemkész Súly IB 7/40 Classic, üresen, tartozék nélkül Súly IB 7/40 Advanced, üresen, tartozék nélkül A szóróberendezés súlya (szóróanyag tömlő, szórópisztoly, szerszámtáska) 6,75 A szórópisztoly visszalökőereje (max.) A szórópisztoly forgatónyomatéka (max.), csak hajlított szórófej esetén Készülék vibráció...
  • Página 158: Eu Konformitási Nyiltakozat

    Tartozékok EU konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Védőruházat megnevezett gép tervezése és építési Teljes látószögű védőszemüveg, bevona- módja alapján az általunk forgalomba ho- tos, alkatrész sz.: 6.321-208.0 zott kivitelben megfelel az EU irányelvek Hideg elleni védőkesztyű csúszásgátló pro- vonatkozó, alapvető...
  • Página 159: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého za- Symboly na zařízení řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- tele. Nebezpečí Obsah Nebezpečí omrzlin. Suchý led má teplotu -79 °C. Nikdy se nedotýkejte bez ochrany Ochrana životního prostředí...
  • Página 160: Používání V Souladu S Určením Cs

    na plynný kysličník uhličitý a nárokuje si tak 2 síťový kabel se zástrčkou Upozornění 700-násobný objem. Nečistoty, pod které 3 Ventil pro snižování tlaku, vyprázdnění Přístroj nepoužívejte, pokud se v dosahu se dostal suchý led, jsou tímto odmrštěny. kondenzátu z odlučovače vody nacházejí...
  • Página 161: Uvedení Do Provozu

    5 Světelná kontrolka tryskací pistole Zvolte stupeň zmenšení: Trysky zelená: Tryskací pistole je v pořádku Informace oranžová: Spouštěcí páčka tryskací pistole aktivována při zapínání Výběr trysky je závislý na materiálu čiště- červená: Tryskací pistole je vysunuta ného objektu a stupni znečištění. nebo je poškozeno ovládací...
  • Página 162: Obsluha

    Rukojeť (příslušenství) Obsluha Provoz Rukojeť lze upevnit na prodlužovač.  Údržbové práce provádějte "Denně Plnění suchým ledem před zahájením provozu" (viz oddíl "Pé- če a údržba".) Nebezpečí! Nebezpečí! Nebezpečí omrzlin. Suchý led má teplotu -79 °C. Nikdy se nedotýkejte bez ochrany Nebezpečí...
  • Página 163: Zastavení Provozu

    Upozornění Vypuštění kondenzátu nastavi- Popis Nebezpečí poškození v důsledku spadnutí telný roz- Tlakový vzduch přiváděný do zařízení čistí cizích předmětů do nádrže na suchý led. odlučovač vody. Následkem toho se v odlu- Během provozu ponechte víko nádrže na čovači vody hromadí kondenzát, který je suchý...
  • Página 164: Přeprava

    Informace Upozornění Údržba V zájmu ochrany životního prostředí laska- Nebezpečí poškození. Tryskací pistoli ne- Výměna filtrační vložky v odlučovači vě kondenzát ekologicky zlikvidujte. čistěte ředidlem, benzínem nebo čisticími vody  Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/ prostředky obsahujícími olej. VYP). Smlouva o údržbě...
  • Página 165 Poruchy se zobrazením na displeji Zobra- Světelné kontrol- Možná příčina Odstranění Provádí zení na ky (SK) displeji E001 SK řídicího napětí řídicí napětí je příliš nízké Zařízení vypněte, chvíli počkejte a znovu je zapněte. Obsluha svítí červeně Dejte zkontrolovat zásuvku. Pokud se chybový...
  • Página 166 Poruchy bez zobrazení na displeji Porucha Možná příčina Odstranění Provádí Na displeji se neobje- Nezasunujte síťovou zástrčku do zásuvky. Zapojte sít'ovou zástrčku do zásuvky. Obsluha vil žádný údaj, přesto- Pojistka F1 byla sepnuta Sejměte boční obložení a odjistěte pojistku F1 Obsluha že byl zapnut hlavní...
  • Página 167: Technické Údaje

    Hmotnost IB 7/40 Classic připraveného k provozu Hmotnost IB 7/40 Advanced připraveného k provozu Hmotnost IB 7/40 Classic, v prázdném stavu, bez příslušenství Hmotnost IB 7/40 Advanced, v prázdném stavu, bez příslušenství Hmotnost tryskacího zařízení (hadice tryskacího prostředku, tryskací pistole, taška na ná-...
  • Página 168: Příslušenství

    Příslušenství EU prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené Ochranný oděv stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Panoramatické ochranné brýle, protimlžné, konstrukčním provedením, stejně jako díl č.: 6.321-208.0 námi do provozu uvedenými konkrétními rukavice na ochranu před chladem s ne- provedeními, příslušným zásadním poža- klouzavým profilem, kategorie III podle EN davkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Página 169: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Simboli na napravi ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Nevarnost Vsebinsko kazalo Nevarnost ozeblin. Suhi led ima temperatu- ro -79 °C.
  • Página 170: Namenska Uporaba

     Prekinite oskrbo s stisnjenim zrakom. 7 Ozemljitvena žica s spono (le IB 7/ Namenska uporaba 40 Advanced, opcija pri IB 7/40 Classic) 8 Spoj gibke cevi brizgalnega sredstva Naprava služi za odstranjevanje umazanij s 9 Krmilni valj s fiksirno zavoro kroglicami suhega ledu, ki jih pospešuje cu-...
  • Página 171 5 Kontrolna lučka za brizgalno pištolo Izberite stopnjo drobljenja: Šobe zelena: brizgalna pištola v redu Napotek oranžna: sprožilna ročica brizgalne pi- štole aktivirana med vklopom Izbira šobe je odvisna od materiala čišče- nega objekta in umazanije. rdeča: brizgalna pištola iztaknjena ali Vse šobe se brez orodja privijejo na navoj krmilni vod poškodovan brizgalne pištole.
  • Página 172 Med delovanjem na segajte po odprtini Ročaj (pribor) Uporaba šobe ali v curek suhega ledu. Ročaj se lahko pritrdi na podaljšek. Pred ločevanjem povezave med brizgalno Polnjenje suhega ledu pištolo in gibko cevjo za brizgalno sredstvo in med gibko cevjo za brizgalno sredstvo in Nevarnost napravo obvezno zaprite oskrbo s stisnje- Nevarnost ozeblin.
  • Página 173: Ustavitev Obratovanja

     Aktivirajte oskrbo s stisnjenim zrakom. Napotek Podro- Opis  Tipko za izklop v sili deblokirajte z obra- Za zaščito okolja kondenzat zavrzite na čje na- čanjem. okolju prijazen način. stavljanj  Izberite varno stojišče in zavzemite va- Funkcija statistike ren telesni položaj, da zaradi povratne sile brizgalne pištole ne izgubite ravno- Priklic vrednosti...
  • Página 174: Vzdrževanje In Nega

    Transport Načrt servisiranja Vzdrževanje Nevarnost Dnevno pred začetkom obratovanja Menjava fitrnega vložka v vodnem loče- valniku  Gibko cev za brizgalno sredstvo skrbno Nevarnost nesreče zaradi ostankov suhe- preglejte glede razpok, pregibov in dru- ga ledu v napravi. Pred transportom v zapr- gih poškodb.
  • Página 175 Motnje s prikazom na prikazovalniku Prikaz Kontrolna lučka Možen vzrok Odprava (KL) E001 KL Krmilna nape- Krmilna napetost prenizka Izklopite napravo, malo počakajte, ponovno vklopite Uporabnik tost sveti rdeče napravo. Preverite vtičnico. Pri večkratnem pojavljanju kode napake obvestite uporabniški servis podjetja Kärcher E002 KL Zasilni izklop Tipka za zasilni izklop je priti-...
  • Página 176 Motnje brez prikaza na prikazovalniku Motnja Možen vzrok Odprava Bi prikaza zaslona Omrežni vtič ni vtaknjen v vtičnico. Vtaknite omrežni vtič v vtičnico. Uporabnik kljub vklopljenemu Varovalka F1 se je sprožila Snemite stransko oblogo in s pritiskom debloki- Uporabnik glavnemu stikalu rajte varovalko F1.
  • Página 177: Tehnični Podatki

    Širina Globina Višina 1096 Teža IB 7/40 Classic, pripravljeno za obratovanje Teža IB 7/40 Advanced, pripravljeno za obratovanje Teža IB 7/40 Classic, prazen, brez pribora Teža IB 7/40 Advanced, prazen, brez pribora Teža brizgalne priprave (gibka cev za brizgalno sredstvo, brizgalna pištola, torba z orod-...
  • Página 178: Izjava Eu O Skladnosti

    Pribor Izjava EU o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Zaščitna obleka stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Zaščitna očala s polno vidljivostjo, proti ro- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- šenju, št. dela: 6.321-208.0 vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta Zaščitne rokavice proti mrazu s protizdr- izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- snim profilom, kategorija III v skladu z EN...
  • Página 179: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Stopnie zagrożenia dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować Niebezpieczeństwo według jej wskazań i zachować ją do póź- Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, niejszego wykorzystania lub dla następne- prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub go użytkownika. do śmierci. Niebezpieczeństwo Spis treści Ostrzeżenie...
  • Página 180: Użytkowanie Zgodne Z Prze- Znaczeniem

    Ogólne zasady bezpieczeństwa Wyłączanie podczas awarii Elementy obsługi  Zwolnić dźwignię spustową pistoletu Niebezpieczeństwo Urządzenie natryskowego. Niebezpieczeństwo skaleczenia przez nieza-  Nacisnąć wyłącznik awaryjny. mierzone załączenie się urządzenia. Przed Dozowanie suchego lodu zostanie wstrzy- rozpoczęciem czynności przy urządzeniu wy- mane, a strumień powietrza z dyszy prze- jąć...
  • Página 181: Uruchamianie

    kolor czerwony: Pistolet strumieniowy Pole obsługi Dysze wyjęty lub przewód sterowniczy uszko- dzony Wskazówka 6 Wyświetlacz Wybór dyszy zależy od materiału, z którego wykonany jest czyszczony obiekt, oraz Urządzenie natryskowe stopnia jego zanieczyszczenia. Wszystkie dysze są nakręcane na gwint pi- stoletu natryskowego bez narzędzia.
  • Página 182: Obsługa

    Przewód sieciowy urządzenia należy Mieszacz (akcesoria) Uchwyt (akcesoria) sprawdzac przed każdym uruchomieniem Mieszacz rozdrabnia granulki suchego lodu Uchwyt można zamocować na przedłużce. pod kątem uszkodzeń. Urządzenia z i montuje się go między pistoletem natry- uszkodzonym przewodem nie wolno uru- skowym a dyszą. chamiać.
  • Página 183: Przerwanie Pracy

     Przekręcić wyłącznik kluczykowy w kie- Niebezpieczeństwo Ostrzeżenie runku przeciwnym do ruchu wskazó- Niebezpieczeństwo wybuchu! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządze- wek zegara i wyjąć kluczyk. Nie obrabiać jednocześnie metali lekkich i nia dozującego przez brud. W trakcie natry- Automatyczne zamknięcie dziurki od elementów zawierających żelazo.
  • Página 184: Wyłączenie Z Ruchu

     Krótko nacisnąć przycisk Statystyka;  Umieścić urządzenie na pojeździe Zakończenie trybu ustawień podstawo- wyświetlone zostanie średnie zużycie transportowym. wych suchego lodu.  Zablokować hamulce i rolki prowadzą-  Przekręcić wyłącznik kluczykowy w kie- q: Średnie zużycie suchego lodu od runku przeciwnym do ruchu wskazó- ostatniego resetu.
  • Página 185: Otwieranie Urządzenia

     Sprawdzić przewód elektryczny i wtycz-  Zdjąć dolną część. Badania kę pod kątem uszkodzeń. Zlecić wymia-  Odkręcić nakrętkę. Według BGV D 26 urządzenie należy pod- nę uszkodzonych części serwisowi.  Zdjąć tarczę. dać następującym badaniom przez rzeczo-  Zdjąć wkład filtra i wymienić na nowy. Co 100 godzin roboczych znawcę.
  • Página 186 Zakłócenia pokazane w wyświetlaczu Wiado- Kontrolka (KL) Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Przez kogo mość na wyświet- laczu E001 KL Napięcie ste- Zbyt niskie napięcie sterowni- Wyłączyć urządzenie, krótko zaczekać, ponownie Obsługują- rownicze świeci się włączyć urządzenie. na czerwono Zlecić sprawdzenie gniazdka. Przy powtarzającym się...
  • Página 187 Usterki nie pokazane w wyświetlaczu Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Przez kogo Brak wskazania na Wtyczka sieciowa nie włożona do gniazda. Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka. Obsługują- wyświetlaczu pomimo włączonego wyłączni- Zadziałał bezpiecznik F1 Zdjąć osłonę boczną i odblokować bezpiecznik Obsługują- ka głównego F1 przez jego naciśnięcie.
  • Página 188: Dane Techniczne

    Głębokość wysokość 1096 Ciężar IB 7/40 Classic, urządzenie gotowe do działania Ciężar IB 7/40 Advanced, urządzenie gotowe do działania Ciężar IB 7/40 Classic, pusty, bez akcesoriów Ciężar IB 7/40 Advanced, pusty, bez akcesoriów Ciężar urządzenia natryskowego (wąż środka natryskowego, pistolet strumieniowy, torba 6,75 na narzędzia)
  • Página 189: Akcesoria

    Akcesoria Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- Ubranie ochronne niżej urządzenie odpowiada pod względem Okulary ochronne panoramiczne, nie za- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej chodzą mgłą, nr części: 6.321-208.0 przez nas do handlu wersji obowiązującym Rękawice termoizolacyjne o profilu zabie- wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- gającym poślizgowi, kategoria III zgodnie z magań...
  • Página 190: Simboluri Pe Aparat

    Înainte de prima utilizare a apa- în stare perfectă de-a lungul întregului pro- Atenţie ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- ces de curăţare. Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea nil original, respectaţi instrucţiunile Pericol duce la vătămări corporale uşoare sau pa- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- gube materiale.
  • Página 191: Utilizarea Corectă

    6 Cuplaj cablu de comandă 7 Cablu de legare la pământ cu clemă (numai la IB 7/40 Advanced, opţional la IB 7/40 Classic) 8 Cuplaj furtun de mediu pulverizat 9 Rolă de ghidare cu frână de imobilizare...
  • Página 192: Punerea În Funcţiune

    3 Manetă Duze de pulverizare Ecran 4 Buton de siguranţă Pe lângă duzele cu jet plat livrate împreună 5 Cuplaj furtun de mediu pulverizat cu aparatul, vă stau la dispoziţie ca acceso- 6 Cuplaj cablu de comandă rii alte duze cu jet plat rotund şi în execuţii Numai la IB 7/40 Advanced: diferite.
  • Página 193: Utilizarea

    buie să corespundă cel puţin normei H 07 Mâner (accesoriu) RN-F 3G1,5. Mânerul poate fi fixat de prelungitor.  Introduceţi ştecherul în priză. Utilizarea Umplerea cu zăpadă carbonică Pericol Pericol de arsuri reci. Zăpada carbonică are o temperatură de -79 °C. Nu atingeţi zăpada carbonică...
  • Página 194: Întreruperea Utilizării

    Pericol Funcţionarea Punerea în funcţiune după OPRIRE Pericol de rănire prin descărcări electrosta- DE URGENŢĂ  Efectuaţi lucrările de întreţinere "Zilnic / tice, pericol de deteriorare a ansamblurilor După încheierea operaţiei curente". (A se  Deblocaţi butonul de oprire în caz de ur- electronice.
  • Página 195: Scoaterea Din Funcţiune

     Întrerupeţi alimentarea cu aer compri- Setări de bază Îngrijirea şi întreţinerea mat.  Apăsaţi simultan butoanele pentru mă-  Aşezaţi rezervorul de colectare sub ori- Indicaţii de întreţinere rirea şi micşorarea presiunii de jet şi ţi- ficiul de evacuare a condensului. neţi-le apăsate, apoi rotiţi cheia de ...
  • Página 196: Remedierea Defecţiunilor

    După 500 de ore de funcţionare sau anu- Inspecţii Conform BGV D 26 următoarele inspecţii  Aparatul trebuie dus la service pentru a trebuie efectuate de către un specialist. Re- fi verificat. zultatul inspecţiei trebuie consemnat în La fiecare 2 ani scris în forma unui certificat de inspecţie.
  • Página 197 Erori cu afişaj pe ecran Afişaj Lampă de control Cauza posibilă Remedierea De către (LC) cine ecran E001 LC pentru tensiune Tensiune de comandă prea Opriţi aparatul, aşteptaţi puţin, porniţi aparatul. Utilizatorul de comandă lumi- scăzută Verificaţi priza nează roşu. Dacă...
  • Página 198 Erori fără afişaj pe ecran Defecţiunea Cauza posibilă Remedierea De către cine Afişajul este gol, chiar Ştecherul nu este introdus în priză. Se introduce ştecherul în priză. Utilizatorul dacă aparatul este S-a declanşat siguranţa F1 Desprindeţi învelişul lateral şi deblocaţi siguranţa Utilizatorul pornit de la întrerupă- F1 printr-o apăsare.
  • Página 199: Date Tehnice

    Greutate IB 7/40 Clasic, în stare de funcţionare Greutate IB 7/40 Advanced, în stare de funcţionare Greutate IB 7/40 Classic, gol, fără accesorii Greutate IB 7/40 Advanced, gol, fără accesorii Greutate dispozitiv de pulverizare (furtunul de mediu pulverizat, pistol cu jet, cutie de scu- 6,75 Reculul max.
  • Página 200: Accesorii

    Accesorii Declaraţie UE de conformitate Îmbrăcăminte de protecţie Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Ochelari de protecţie fără limitarea câmpu- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- lui vizual, nr. piesă: 6.321-208.0 mentale privind siguranţa în exploatare şi Mănuşi de protecţie la îngheţ cu profil anti- sănătatea incluse în directivele UE aplica- alunecare, categoria III conform EN 511, bile, datorită...
  • Página 201: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho za- Symboly na prístroji riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Nebezpečenstvo Obsah Nebezpečenstvo poranenia chladom. Su- chý ľad má teplotu -79 °C. Suchého ľadu a Ochrana životného prostredia SK .
  • Página 202: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    5 Ovládací panel 6 Spojka riadiaceho vedenia 7 Uzemňovacie lanko so svorkou (len IB 7/40 Advanced, nadštandardná vý- bava u IB 7/40 Classic) 8 Spojka hadice na striekací prostriedok 9 Otočné koliesko s ručnou brzdou 10 Prepravný držiak, ochranné rameno 11 Výstup suchého ľadu, pre vyprázdnenie...
  • Página 203: Uvedenie Do Prevádzky

    4 Poistný gombík Striekacie trysky Displej 5 Spojka hadice na striekací prostriedok Okrem dodanej plochej striekacej trysky sú 6 Spojka riadiaceho vedenia k dispozícii ďalšie ploché a kruhové strieka- Len u IB 7/40 Advanced: cie trysky v rozličných prevedeniach ako 7 Tlačidlo Zap/vyp dávkovania suchého príslušenstvo.
  • Página 204: Obsluha

    Predlžovací kábel musí zabezpečiť ochra- Skrambler (príslušenstvo) Ručný držiak (príslušenstvo) nu IPX4 a prevedenie kábla musí zodpove- Skrambler zmenšuje kusy suchého ľadu a Ručný držiak je možné upevniť na predĺže- dať najmenej H 07 RN-F 3G1,5. montuje sa medzi striekaciu pištoľ a trysku. nie.
  • Página 205 Pozor Upozornenie Prevádzka Nebezpečie poškodenia v dôsledku pada- V prípade dlhších prerušení prevádzky sa  Údržbárske práce vykonávajte „denne nia cudzích telies do nádoby na suchý ľad. môžu zlepiť kusy suchého ľadu v nádrži na pred začatím prevádzky“ (pozri odsek Počas prevádzky majte kryt nádoby na su- suchý...
  • Página 206: Vyradenie Z Prevádzky

    Základné nastavenie Vyradenie z prevádzky Uskladnenie  Súčasne stlačte a držte stlačené tlačid- Nebezpečenstvo Pozor lá Zvýšenie a zníženie tlaku prúdu, vy- Nebezpečenstvo poranenia chladom. Su- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! pínač s kľúčikom otočte v smere chý ľad má teplotu -79 °C. Suchého ľadu a Pri uskladnení...
  • Página 207: Údržbárske Práce

     Rýchlouzáver otvorte proti smeru pohy- Každých 100 prevádzkových hodín Skúšky bu hodinových ručičiek.  Skontrolujte spojky hadice na striekací Podľa BGV D 26 sa musia na zariadení vy-  Odoberte bočný kryt. prostriedok, na zariadení a na strieka- konávať nasledovné skúšky. Výsledky cej pištoli, či nie sú...
  • Página 208 Poruchy bez zobrazenia na displeji Porucha Možné príčiny Odstránenie Kým Na displeji sa nič ne- Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej sie- Siet'ovú zástrčku zasuňte do zásuvky. Obsluha zobrazuje napriek za- pnutému hlavnému Aktivovala sa poistka F1 Odoberte bočný plášť a poistku F1 uvoľnite jej Obsluha vypínaču zatlačením.
  • Página 209: Technické Údaje

    Šírka Hĺbka Výška 1096 Hmotnosť IB 7/40 Classic, pripravené na prevádzku Hmotnosť IB 7/40 Advanced, pripravené na prevádzku Hmotnosť IB 7/40 Classic, prázdne, bez príslušenstva Hmotnosť IB 7/40 Advanced, prázdne, bez príslušenstva Hmotnosť striekacieho zariadenia (hadica na striekací prostriedok, striekacia pištoľ, taška 6,75 na nástroje)
  • Página 210: Príslušenstvo

    Príslušenstvo EÚ Vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Ochranný odev stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Ochranné okuliare na celú tvár, s ochranou a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré proti vytváraniu povlaku, č. dielu: 6.321- sme dodali, príslušným základným požia- 208.0 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia Ochranné...
  • Página 211: Pregled Sadržaja

    Prije prve uporabe Vašeg ure- Simboli na aparatu đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa- čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- ćeg vlasnika. Opasnost Pregled sadržaja Opasnost od smrzotina. Suhi led ima tem- peraturu od -79 °C. Suhi led i hladne dijelo- Zaštita okoliša.
  • Página 212: Namjensko Korištenje

    volumen. Prljavština u koju se uvukao suhi 3 Dekompresijski ventil, pražnjenje kon- Upozorenje led na taj se način efikasno uklanja. denzata odvajača za kondenzat Nemojte raditi s uređajem ako se u njego- Za vrijeme raspršivanja, rastresač na spre- 4 Priključak za komprimirani zrak vom dometu nalaze osobe, osim ako one mniku za suhi led osigurava stalni protok 5 Ispust kondenzata...
  • Página 213: Stavljanje U Pogon

    5 Indikator za brizgaljku Scrambler (pribor) Sapnice zeleno: Brizgaljka u redu Scrambler smanjuje pelete suhog leda i po- Napomena narančasta: Poluga okidača brizgaljke stavlja se između brizgaljke i sapnice. za vrijeme uključenja pritisnuta Izbor sapnice zavisi od materijala objekta Usmjerenost 4 perforirane ploče u koderu čišćenja i prljavštine.
  • Página 214: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    Prije razdvajanja spoja između brizgaljke i Rukohvat (pribor) Rukovanje crijeva za sredstvo za brizganje i između Rukohvat se može pričvrstiti na produžetku. crijeva za brizganje i uređaja obvezatno za- Napunite suhi led tvorite snabdijevanje komprimiranim zra- kom, uklonite tlak iz uređaja i izvucite utikač Opasnost iz utičnice Opasnost od smrzotina.
  • Página 215: Stavljanje Izvan Pogona

     Nosite zaštitnu odjeću, zaštitne rukavi- Napomena Raspon Opis ce, čvrsto zatvorene zaštitne naočale i Radi zaštite okoliša, molimo zbrinite kon- podeša- zaštitu za uši. denzat u skladu s očuvanjem okoliša. vanja  Aktivirajte snabdijevanje komprimira- Statistika-funkcija nim zrakom.  Okretanjem deblokirajte prekidač za is- Prikazivanje vrijednosti ključenje u nuždi.
  • Página 216: Održavanje I Njega

    Transport Plan održavanja Radovi na održavanju Opasnost Svakodnevno prije početka rada Zamijenite filtarski umetak u separatoru vode  Provjerite pukotine, prelamanja i druga Opasnost od nesreća od ostataka suhog oštećenja na crijevu za sredstvo za leda u uređaju. Prije transporta u zatvore- brizganje.
  • Página 217 Smetnje koje se prikazuju na zaslonu Prikaz Indikator (KL) Moguć uzrok Otklanjanje Izvođač ra- na za- dova slonu E001 KL upravljačkog na- Upravljački napon prenizak Isključite uređaj, pričekajte nekoliko trenutaka pa ga Rukovatelj pona svijetli crveno opet uključite. Provjerite utičnicu. Pri učestalom pojavljivanju šifre greške obavijestite Kärcherovu servisnu službu.
  • Página 218 Smetnje bez prikaza na zaslonu Smetnja Moguć uzrok Otklanjanje Izvođač ra- dova Nema prikaza na za- Utikač nije utaknut u utičnicu. Strujni utikač utaknite u utičnicu. Rukovatelj slonu, iako je glavna Osigurač F1 se aktivirao Skinite bočnu oplatu i pritiskom deblokirajte osi- Rukovatelj sklopka uključena gurač...
  • Página 219: Tehnički Podaci

    Širina Dubina Visina 1096 Težina IB 7/40 Classic, pripravno za rad Težina IB 7/40 Advanced, pripravan za rad Težina IB 7/40 Classic, prazan, bez pribora Težina IB 7/40 Advanced, prazan, bez pribora Težina uređaja za raspršivanje (crijevo za sredstvo za brizganje, brizgaljka, torba za alat) 6,75 Povratna udarna sila brizgaljke (maks.)
  • Página 220: Eu Izjava O Usklađenosti

    Pribor EU izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Zaštitna odjeća zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Potpune zaštitne naočale, bez maglenja, izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i dio-broj: 6.321-208.0 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Zaštitne rukavice za zaštitu od hladnoće s navedenim direktivama Europske Zajedni- nesklizajućim profilom, kategorija III prema ce.
  • Página 221: Опазване На Околната Среда

    Преди първото използване на Степени на опасност Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опасност действайте според него и го запазете за За непосредствено грозяща опасност, по-късно използване или за следващия която води до тежки телесни повреди притежател. или до смърт. Опасност...
  • Página 222: Употреба По Предназначение

    Общи указания за сирурност Предпазни приспособления Обслужващи елементи Опасност Бутон аварийно изключване Уред Опасност от нараняване поради Ако бъде натиснат бутонът за аварийно включван непреднамерено уред. Преди изключване, дозирането на сухия лед работа по уреда винаги издърпвайте спира и въздушният поток от дюзата се щепсела...
  • Página 223: Пускане В Експлоатация

    Дисплей Пръскащо приспособление 1 Контролна лампа управляващо на- 1 Държател за кабела прежение 1 Дюза 2 Мрежови кабел с щепсел зелена: Управляващото напрежение 2 Пръскащ пистолет 3 Вентил за изпускане на налягане, из- е в ред празване на кондензата от водоотде- 3 Лост...
  • Página 224 Скремблер (принадлежност) Удължение на дюзите (принадлеж- Дюзи ност) Скремблерът раздробява гранулите от Указание сух лед и се монтира между пръскащия Между пръскащия пистолет и дюзата Изборът на дюза зависи от материала пистолет и дюзата. може да се постави удължение. на обекта за почистване и от замърся- Центрирането...
  • Página 225 предупреждение на хората. Признаци Установяване на връзка с мрежа- Настройки за висока концентрация на въглероден та двуокис във въздуха за дишане: Указание 3...5%: главоболие, учестено диша- Опасност – Настройките зависят от материала не. на почиствания обект и от замърсява- Опасност от електрически уред. 7...10%: главоболие, гадене, евент.
  • Página 226: Спиране На Експлоатация

     Изберете сигурно местоположение и Изпускане на кондензата Диапа- Описание заемете сигурна стойка на тялото, за зон на да не излезете от равновесие от си- Един водоотделител почиства подава- настрой- лата на отката на пръскащия писто- ния към уреда въздух под налягане. По ка...
  • Página 227: Поддръжка И Грижи

    Изпразването на сухия лед спира Опасност! Отваряне на уреда след предварително настроеното Опасност от злополука при работа на За провеждането на дейности по под- време (вижте "Основни настройки"). уреда. Преди работа на уреда изпълне- дръжката трябва да се отстранят стра- При...
  • Página 228: Помощ При Неизправности

    След промяна на мястото на разпо- Помощ при неизправности ложение Опасност!  Проверете съответстващите на изис- кванията качества, функция и разпо- Опасност от злополука при работа на ложение. уреда. Преди работа на уреда изпълне- те всички работни стъпки от глава След...
  • Página 229 Повреди без показание в дисплея Неизправност Възможна причина Отстраняване От кого Няма индикация на Щепселът не е поставен в контакта. Включете щепсела в контакта. Обслуж- дисплея въпреки ващ включения главен Предпазител F1 се е задействал Свалете страничната облицовка и деблоки- Обслуж- прекъсвач...
  • Página 230: Технически Данни

    кг Широчина мм Дълбочина мм Височина мм 1096 Тегло IB 7/40 Classic, готов за действие кг Тегло IB 7/40 Advanced, готов за действие кг Тегло IB 7/40 Classic, празен, без принадлежности кг Тегло IB 7/40 Advanced, празен, без принадлежности кг...
  • Página 231: Ec Декларация За Съответствие

    Принадлежности EC Декларация за съответ- ствие Защитна облицовка С настоящото декларираме, че цитира- Защитни очила с кръгов обзор, № на ната по-долу машина съответства по част: 6.321-208.0 концепция и конструкция, както и по на- Противостудови защитни ръкавици с чин на производство, прилаган от нас, профил...
  • Página 232: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- Seadmel olevad sümbolid sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. Sisukord Külmapõletuste oht. Kuivjää temperatuur Keskkonnakaitse..
  • Página 233: Sihipärane Kasutamine

    Muude vahendite kasu- 4 Tarvikute panipaik tamine võib seadet vigastada. 5 Juhtpaneel 6 Juhtkaabli ühenduskoht 7 Maandustross klemmiga (ainult IB 7/ 40 Advanced, IB 7/40 Classic puhul li- savarustus) 8 Joavahendi vooliku ühenduskoht 9 Seisupiduriga juhtrullik 10 Transpordikäepide, rammimise kaitse- klamber 11 Kuivjää...
  • Página 234: Kasutuselevõtt

    7 Kuivjää doseerimise klahv sisse/välja Joadüüsid Ekraan Kui kuivjää doseerimine on välja lülita- Tarnekomplekti kuuluvale lamejoadüüsile li- tud, põleb punane tuli saks on lisavarustusena olemas ka erinevas 8 Kuivjää doseerimise suurendamise teostuses muid lame- ja ümarjoadüüse. klahv 9 Joasurve suurendamise klahv 10 Joasurve vähendamise klahv 11 Kuivjää...
  • Página 235: Käsitsemine

     Kruvige keermesühendus maha. Suruõhu ühendus Seadistused  Võtke magasin koos aukudega plaati- Märkus Märkus dega välja. Et seade häireteta töötaks, peab suruõhu Seadistused sõltuvad puhastatava objekti niiskussisaldus olema madal (maks. 5% materjalist ja määrdumisest. suhtelist õhuniiskust, sulamispunkt alla  Keerake avariilülitit, et see lukustusest 0°C).
  • Página 236: Kasutuselt Võtmine

    Põhiseadistuste töörežiimis on klahvidel Väljalülitamine avariiolukorras järgmised funktsioonid: Oht tervist kahjustavate ainete näol. Kui  Vabastage joapüstoli päästik. töötlemisel võib tekkida tervisele ohtlik  Vajutage avariilülitile. tolm, tuleb enne tööde algust rakendada vastavad turvameetmed. Kuivjää doseerimine peatatakse ja õhuvool düssist katkeb. ...
  • Página 237: Transport

     Asetage kuivjää väljutuskoha alla kogu- Hooldustööd misanum. Kuivjääst või külmadest seadmeosadest  Vajutage kuivjää manuti klahvile ja ooda- Vahetage veeseparaatori filtripadrun lähtuv külmapõletuste oht. Seadme juures ke, kuni kuivjää mahuti on tühi. välja töid teostades tuleb kanda sobivat kaitse- Kuivjää...
  • Página 238 Ekraanile kuvatavad rikked Ekraani- Märgutuli (KL) Võimalik põhjus Kõrvaldamine Kelle poolt näit E001 KL juhtpinge põleb Juhtpinge liiga madal Lülitage seade välja, oodake veidi, lülitage seade Käitaja punase tulega uuesti sisse. Laske kontrollida pistikupesa. Kui veakood kordub, pöörduge Kärcheri klienditee- ninduse poole E002 KL avariilüliti põleb...
  • Página 239 Rikked, mille kohta ei kuvata teadet Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Kelle poolt Puudub ekraaninäit, Toitepistik ei ole pistikupesas. Torgake võrgupistik seinakontakti. Käitaja kuigi pealüliti on sees Vallandus kaitse F1 Võtke ära külgmine paneel ja suruge vabastami- Käitaja seks kaitsmele F1. Päästik on alla vajuta- Suruõhu rõhk on liiga madal Kontrollige rõhku.
  • Página 240: Tehnilised Andmed

    Sügavus Kõrgus 1096 Kaal IB 7/40 Classic, tööks valmis Kaal IB 7/40 Advanced, tööks valmis Kaal IB 7/40 Classic, tühi, ilma tarvikuteta Kaal IB 7/40 Advanced, tühi, ilma tarvikuteta Joaseadise kaal (joavoolik, joapüstol, tööriistakott) 6,75 Joapüstoli tagasilöögi jõud (maks.) Joapüstoli pöördemoment, ainult nurgaga düüsi korral Seadme vibratsioonid Joapüstol...
  • Página 241: Tarvikud

    Tarvikud ELi vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Kaitseriietus tud seade vastab meie poolt turule toodud Täisnähtavusega kaitseprillid, mitte udu- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- seks tõmbuvad, osa nr.: 6.321-208.0 sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- Libisemiskindla profiiliga kindad kaitseks listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. külma vastu, kategooria III vastavalt normi- Meiega kooskõlastamata muudatuste te- le EN 511, osa nr.: 6.321-210.0...
  • Página 242: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Uzmanību Bīstami izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, Elektriskās strāvas trieciena risks. Pirms dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem kura var radīt vieglus ievainojumus vai ma- vadības pults atvēršanas atvienojiet kon- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai teriālos zaudējumus.
  • Página 243: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    700-kārtēju apjomu. Sausajam ledum ie- 3 Spiediena redukcijas vārsts, kondensā- Brīdinājums kļūstot netīrumos, tie atlūp. ta izliešana no ūdens atdalītāja Neizmantojiet ierīci, ja tās tuvumā atrodas Strūklošanas režīma laikā vibrators uz sau- 4 Saspiesta gaisa pieslēgums citas personas, ja vien tās nevalkā aizsar- sā...
  • Página 244: Ekspluatācijas Uzsākšana

    5 Strūklas pistoles kontrolspuldzīte Skrembleris (papildaprīkojums) Sprauslas zaļš: strūklas pistole ir kārtībā Skrembleris sasmalcina sausā ledus gra- Piezīme oranžs: ieslēgšanas laikā nospiests nulas un tiek uzstādīts starp strūklas pistoli strūklas pistoles palaišanas gailītis Sprauslas izvēle ir atkarīga no tīrāmā ob- un sprauslu.
  • Página 245 Piezīme Sprauslu pagarinātājs (papildaprīko- Pieslēgšana elektrotīklam jums) Jo augstāks ir uzstādītais strūklas spie- Bīstami diens, jo augstāka (agresīvāka) tīrīšanas Starp strūklas pistoli un sprauslu var uzstā- Elektriskās strāvas trieciena risks. efektivitāte. dīt pagarinājumu. Izmantojamā kontaktligzda jāuzstāda elek-  Ar sausā ledus dozēšanas paaugstinā- triķim un tai jāatbilst IEC 60364-1 standar- šanas/samazināšanas pogu iestatiet tam.
  • Página 246: Darba Pārtraukšana

    Bīstami Izslēgšana avārijas gadījumā Pamatiestatījumi Sprādzienbīstamība!  Atlaist strūklas pistoles palaišanas gaili.  Vienlaicīgi nospiest un turēt nospiestas Vienlaikus nedrīkst apstrādāt vieglos metā- strūklas spiediena paaugstināšanas un  Nospiest avārijas apturēšanas slēdzi. lus un dzelzi saturošas daļas. strūklas spiediena palielināšanas po- Sausā...
  • Página 247: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    Ik pēc 100 ekspluatācijas stundām Ekspluatācijas pārtraukšana Glabāšana  Pārbaudīt iespējamos bojājumus un Bīstami Uzmanību nodilumus savienojumos uz strūkloša- nas materiāla šļūtenes, uz aparāta un Risks gūt apsaldējumus. Sausā ledus tem- Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- peratūra ir -79 °C. Sauso ledu un aukstas jot ņemiet vērā...
  • Página 248: Apkopes Darbi

     Noņemiet apakšdaļu. Pēc uzstādīšanas vietas maiņas Apkopes darbi  Noskrūvēt uzgriezni.  Pārbaudīt pienācīgu aparāta stāvokli, Nomainīt filtra ieliktni ūdens atdalītāja  Noņemt paplāksni. darbspēju un uzstādījumu. filtra ieliktni.  Noņemt filtra ieliktni un nomainīt pret Pēc remonta darbiem vai izmaiņām, ku- jaunu.
  • Página 249 Traucējumi bez indikācijas displejā Darbības traucē- Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Izpildītājs jums Displejs nerāda, kaut Kontaktdakša nav iesprausta kontaktligzdā. Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Operators gan ir ieslēgts galve- Nostrādājis drošinātājs F1 Noņemiet sānu apšuvumu un atbloķējiet drošinā- Operators nais slēdzis. tāju F1, to paspiežot. Nav saspiesta gaisa Saspiesta gaisa padevei ir pārāk zems spie- Pārbaudīt spiedienu.
  • Página 250: Tehniskie Dati

    Augstums 1096 "IB 7/40 Classic" svars, gatavs darbam Svars IB 7/40 Advanced, darbam gatavā stāvoklī Svars IB 7/40 Classic, tukšs, bez piederumiem Svars IB 7/40 Advanced, tukšs, bez piederumiem Strūklas ierīces svars (strūklošanas materiāla šļūtene, strūklas pistole, instrumentu soma) 6,75 Pistoles atsitiena spēks (maks.)
  • Página 251: Es Atbilstības Deklarācija

    Piederumi ES Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Aizsargapģērbs iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Pilnas redzamības aizsargbrilles, aizsarg- izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- pārklājums, detaļas nr.: 6.321-208.0 bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu No aukstuma aizsargājoši cimdi ar pretslī- attiecīgajām galvenajām drošības un vese- dēšanas profilu, III kategorija pēc EN 511, lības aizsardzības prasībām.
  • Página 252: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Simboliai ant prietaiso naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- ninkui. Pavojus Turinys Šalto nudegimo pavojus. Sauso ledo tem- peratūra siekia Aplinkos apsauga .
  • Página 253: Naudojimas Pagal Paskirtį

    pvz., apsauginiai įtaisai, purškiamoji žarna, Valdymo elementai Valdymo plotas purškimo pistoletas. Dozatorius kelia suspaudimo pavojų. Prieš Prietaisas pašalindami sauso ledo kameros apsaugi- nę skardą, būtinai ištraukite prietaiso kištu- ką iš lizdo. Teisės aktai ir direktyvos Naudojant įrenginį Vokietijos Federacinėje Respublikoje galioja šie teisės aktai ir di- rektyvos (galima įsigyti iš...
  • Página 254: Naudojimo Pradžia

    Smulkintuvas (priedas) Purškiamasis įrenginys Antgaliai Smulkintuvas smulkina sauso ledo granu- Pastaba les ir tvirtinamas tarp purkštuvo ir antgalio. Antgalio pasirinkimas priklauso nuo valomo 4 perforuotųjų plokščių išlygiavimas smul- objekto medžiagos ir nešvarumo. kintuve lemia susmulkinimo lygį. Visi antgaliai be įrankių užsukami ant Pasirinkite susmulkinimo lygį: purkštuvo sriegio.
  • Página 255: Nuostatos

    Naudodami prietaisą, nelieskite antgalio Rankena (priedas) Valdymas angos ar sauso ledo srovės. Rankeną galima pritvirtinti prie ilgintuvo. Prieš atjungdami purškiamąją žarną nuo Sauso oro pripildymas purkštuvo, būtinai atjunkite suslėgto oro tie- kimą iš purkštuvo į žarną, pašalinkite slėgį Pavojus iš prietaiso ir ištraukite tinklo kištuką iš liz- Šalto nudegimo pavojus.
  • Página 256  Pasukę atblokuokite avarinį išjungiklį. Pastaba Nustaty- Aprašymas  Pasirinkite saugią vietą stovėti ir užti- Dėl aplinkos apsaugos prašome nuosėdas mų inter- krinkite tvirtą kūno laikyseną, kad pašalinti nekenkiant aplinkai. valas purkštuvo atatranka negalėtų Jūsų iš- Statistikos duomenų funkcija mušti iš pusiausvyros. Siekiant užkirsti kelią...
  • Página 257: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Pastaba Įspėjimas Aptarnavimo darbai Dėl aplinkos apsaugos prašome nuosėdas Pažeidimo pavojus. Purkštuvo nevalykite Pakeiskite filtro kasetę vandens filtre. pašalinti nekenkiant aplinkai. tirpikliais, benzinu arba alyvos savo sudėty-  Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0/ je turinčiomis valomosiomis priemonėmis. OFF“. Sutartis dėl aptarnavimo darbų ...
  • Página 258 Ekrane rodomi sutrikimai Ekrano Kontrolinė lempu- Galimos priežastys Šalinimas Kas turi rodmuo tė (KL) pašalinti E001 KL Valdymo įtampa Valdymo įtampa per žema Įrenginį išjunkite, truputį palaukę vėl įjunkite. Naudotojas šviečia raudonai Patikrinkite kištukinį lizdą. Jei vėl rodomas sutrikimo kodas, kreipkitės į Kärcher klientų...
  • Página 259 Ekrane nerodomi sutrikimai Gedimas Galimos priežastys Šalinimas Kas turi pašalinti Įjungus pagrindinį jun- Į kištukinį lizdą įkišti kištuką. Įkiškite prietaiso kišuką į kištukinį lizdą. Naudotojas giklį, ekrane nepatei- Suveikė saugiklis F1 Nuimti šoninę uždangą ir spustelint atblokuoti Naudotojas kiama jokių rodmenų saugiklį...
  • Página 260: Techniniai Duomenys

    Aukštis 1096 Svoris IB 7/40 Classic, veikiantis „IB 7/40 Advanced“ masė, parengtas naudoti „IB 7/40 Classic“ masė, tuščias, be priedų „IB 7/40 Advanced“ masė, tuščias, be priedų Srovės įrenginio svoris (Vidurinė purškiamoji žarna, purkštuvas, įrankių dėtuvė) 6,75 Purkštuvo atatrankos jėga (maks.) Purkštuvo sukimosi momentas (maks.), tik lenktame antgalyje...
  • Página 261: Es Atitikties Deklaracija

    Priedai ES atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Apsauginiai užtvarai rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin- Gerai priglundantys, nerasojantys apsaugi- ką išleistas modelis atitinka pagrindinius niai akiniai, dalys-Nr.: 6.321-208.0 ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- Nuo šalčio saugančios pirštinės su slydimą gos reikalavimus.
  • Página 262: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Додержуватись вказівок щодо безпеки Ступінь небезпеки вашого пристрою прочитайте виробника сухого льоду. цю оригінальну інструкцію з Обережно! експлуатації, після цього дійте Для небезпеки, яка безпосередньо відповідно неї та збережіть її для загрожує та призводить до тяжких подальшого користування або для травм...
  • Página 263: Правильне Застосування . Uk

    Загальні вказівки щодо безпеки Виключення у надзвичайному Елементи керування випадку Обережно! Пристрій  Відпустити спуск пістолета. Небезпека ураження через ненавмисне  Натиснути кнопку аварийного увімкнення приладу. Перед початком вимкнення. роботи з приладом витягнути штекер з розетки. Дозування сухого льоду зупинено та потік...
  • Página 264: Введення В Експлуатацію . Uk

    Дисплей Розпилювач 1 Контрольний індикатор "Напруга у 1 Тримач кабелю системі керування" 1 Сопло 2 Мережевий кабель з вилкою зелений: Нормальна напруга у 2 Пістолет 3 Клапан скидання тиску, системі керування спорожнювання конденсату з 3 Спуск червоний: Напруга у системі водовіддільника...
  • Página 265 Скремблер (аксесуар) Подовжувач розпилювача (аксесуар) Сопла Скремблер подрібнює гранули сухого Між пістолетом і соплом можна Вказівка льоду і встановлюється між пістолетом і встановити подовжувач. Вибір форсунки залежить від соплом. матеріалу об'єкта, що очищається, та Шляхом вирівнювання 4 перфорованих забруднення. плат у змішувачі можна встановити Усі...
  • Página 266: Експлуатація

    попередження людей. Ознака Підключити до електромережі Установки підвищеної концентрації діоксиду вуглецю у повітрі: Обережно! Вказівка 3...5%: головний біль, підвищена – Небезпека ураження електричним Установки залежать від матеріалу частота дихання. струмом. об’єкта, який піддається чищенню, і від Штепсельна розетка, що 7...10%: головний біль, нудота, забруднення.
  • Página 267: Припинити Експлуатацію

    Для запобігання раптового Злити конденсат включення віддачі можна задати Водовідстійник очищає підведене до повільне підвищення тиску струменя пристрою стиснене повітря. Внаслідок (див. пункт меню "Плавний пуск", цього, у водовідстійнику накопичується "Обслуговування/основні конденсат, який необхідно час від часу настроювання"). зливати.  Натиснути на кнопку запобіжника ...
  • Página 268: Транспортування

     Встановити підходящу ємність під  Огляньте дозатор на предмет Технічне обслуговування й отвором для відводу конденсату. пошкоджень та негерметичності. У догляд разі виявлення пошкоджень або  Повільно відкрити клапан скидання негерметичності зверніться до тиску та почекати, поки із пристрою Вказівки...
  • Página 269: Допомога У Випадку Неполадок

    Після зміни місця установки Перевірки Допомога у випадку  Перевірити прилад на відповідний неполадок Згідно BGV D 26, спеціаліст повинен стан, функціонування і збирання. здійснити наступні перевірки приладу. Обережно! Після ремонтних робіт чи змін, які Результати перевірки повинні бути можуть вплинути на безпеку Небезпека...
  • Página 270 Несправності без вказівки на дисплеї Несправність Можливі причини Усунення Виконуєть ся Відсутня індикація Штепсельна вилка не встромлена в Вставте мережний штекер у штепсельну Користувач дисплея розетку. розетку приладу. незважаючи на те, Спрацював запобіжник F1 Зняти бокову обшивку та, натиснувши, Користувач що...
  • Página 271: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Електричні з'єднання напруга В 220...240 Тип струму Частота Гц Загальна потужність кВт Струм витоку, тип. мА Автоматичний вимикач дельта І в А 0,03 Тиск повітря Номінальна ширина шлангу дюймів Вільний тиск (макс.) мРа (бар) 1,0 (10) Вільний тиск (мін). мРа...
  • Página 272: Аксесуари

    Аксесуари Заява при відповідність Європейського Захисне покриття співтовариства Захисні окуляри з більшим кутом огляду, Цим ми повідомляємо, що нижче із захистом від запотівання, № деталі: зазначена машина на основі своєї 6.321-208.0 конструкції та конструктивного Рукавички для захисту від холоду із виконання, а...
  • Página 274 ‫ﺤﺔ، ﻣﻨﺤﻨﻴﺔ‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺸﻌﺎع اﻟﻤﺴﻄ‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺸﻌﺎع اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ، ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺸﻌﺎع اﻟﻤﺴﻄﺤﺔ، ﻃﻮﻳﻠﺔ، ﺿﻤﻦ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﺑﺰة اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻧﻈﺎرة اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ذات اﻟﺮؤﻳﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ، ﻣﻀﺎدة ﻟﻠﻀﺒﺎب واﻟﺘﻀﺒﻴﺐ، رﻗﻢ‬ 6.321208.0 :.‫اﻷﺟﺰاء‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ ﺑﺎﻟﻤﻴﺠﺎ ﺑﺎﺳﻜﺎل‬ ‫ﻃﺒ ﻘ ًﺎ‬ ‫ﻼﻧﺰﻻق، ﻓﺌﺔ‬ ‫ﻗﻔﺎزات اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﺮد ﻣﻊ وﺣﺪة ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ...
  • Página 275 ‫ﻛﺠﻢ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮى ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺜﻠﺞ اﻟﺠﺎف‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫اﻟﻌﺮض‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫اﻟﻌﻤﻖ‬ 1096 ‫ﻣﻢ‬ ‫اﻻرﺗﻔﺎع‬ ‫ﻛﺠﻢ‬ ‫، ﺟﺎﻫﺰ ﻟﻠﻌﻤﻞ‬ IB 7/40 Classic ‫وزن‬ ‫ﻛﺠﻢ‬ ‫، ﺟﺎﻫﺰ ﻟﻠﻌﻤﻞ‬ IB 7/40 Advanced ‫وزن‬ ‫ﻛﺠﻢ‬ ‫، ﻓﺎرغ، دون ﻣﻠﺤﻘﺎت‬ IB 7/40 Classic ‫وزن‬ ‫ﻛﺠﻢ‬ ‫، ﻓﺎرغ، دون ﻣﻠﺤﻘﺎت‬...
  • Página 276 ‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬ ‫اﻟﻠﻒ. ﻟﻤﺒﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ زر إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻄﺎرئ.ﻣﻦ ﺧﻼل‬ ‫ﺗﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر إﻳﻘﺎف‬ .‫"ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز" ﻳﺠﺐ أن ﺗﻀﻲء ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻄﺎرئ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺤﺺ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻴﻦ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﺤﻜﻢ وﻣﺴﺪس ﺗﻴﺎر اﻟﻬﻮاء وﻛﺬﻟﻚ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻏﻴﺮ ﻣﻮﺻﻞ‬ .‫ﺑﻴﻦ...
  • Página 277 .‫ﻋﺮض اﻷﻋﻄﺎل ﻓﻲ ﺻﻮرة رﺳﺎﺋﻞ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‬ ‫ﻤﻌﺮﻓﺔ‬ ‫ﺑ‬ ‫اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﻟﻤﺒﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫اﻟﻌﺮض‬ ‫ﺨﺪم‬ ‫اﻟﻤﺴﺘ‬ ‫أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز، واﻧﺘﻈﺮ ﻗﻠﻴﻼ ً ، وﻣﻦ ﺛﻢ ﻗﻢ‬ ‫ﻓﻮﻟﺘﻴﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ ‫ﻟﻤﺒﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻔﻮﻟﺘﻴﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ E001 .‫ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ...
  • Página 278 ‫ﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫أﻋﻤﺎل اﻟ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال اﻟﻮﺣﺪة اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ ﻓﺎﺻﻞ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ‬ ‫اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ‬ ‫ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ‬ ‫ﻗﺮص‬ ‫اﻟﻮﺣﺪة اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﻔﻠﺘﺮ‬ ‫اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي‬ .‫ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ‬  .‫اﻧﺰع اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ‬  .‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﻮﺻﻠﺔ‬  .‫اﺧﻠﻊ اﻟﻘﺮص‬  .‫اﺧﻠﻊ اﻟﻮﺣﺪة اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﻔﻠﺘﺮ واﺳﺘﺒﺪﻟﻬﺎ ﺑﻮﺣﺪة ﺟﺪﻳﺪة‬ ...
  • Página 279 ‫ﺧﻄﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﻳﻮﻣ ﻴ ًﺎ ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﻓﺤﺺ ﺧﺮﻃﻮم ﻣﺎدة اﻟﺸﻌﺎع ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد ﺷﻘﻮق‬  ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺑﻘﺎﻳﺎ اﻟﺜﻠﺞ اﻟﺠﺎف اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز. ﻗﺒﻞ اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫أو ﻣﻮاﺿﻊ ﺗﻌﻘﺪ واﻟﺘﻮاء أو أي أﺿﺮار أﺧﺮى. اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﻓﻲ...
  • Página 280 ‫ﺗﺼﺮﻳﻒ ﻣﺎء اﻟﺘﻜﺜﻴﻒ‬ ‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫ﻣﺠﺎل اﻟﻀﺒﻂ‬ ‫ﻧﻘﻄﺔ‬ ‫اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ .‫ﻳﻘﻮم ﻓﺎﺻﻞ اﻟﻤﺎء ﺑﺘﻨﻘﻴﺔ اﻟﻬﻮاء اﻟﻤﻀﻐﻮط اﻟﺬي ﻳﺘﻢ إﻣﺪاد اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻪ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺠﻤﻊ ﻧﺎﺗﺞ اﻟﺘﻜﺜﻴﻒ ﻓﻲ ﻓﺎﺻﻞ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺬي ﻳﺠﺐ أن‬ ‫وﻣﻦ ﺧﻼل ﻫﺬا‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻬﺎدىء، وﺗﺴﺘﻤﺮ ﻣﺪﺗﻪ‬ 5 ، 4 ، 3 ،...
  • Página 281 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث ﺿﺮر ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻸﺟﺴﺎم اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ اﻟﻤﺘﺴﺎﻗﻄﺔ ﻓﻲ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺜﻠﺞ‬ .‫اﻟﺠﺎف. اﺗﺮك ﻏﻄﺎء ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺜﻠﺞ اﻟﺠﺎف ﻣﻐﻠ ﻘ ًﺎ أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ أﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ "ﻳﻮﻣ ﻴ ًﺎ ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ" )اﻧﻈﺮ ﻗﺴﻢ‬  .("‫"اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻤﺘﺎﺑﻌﺔ‬ Advanced ‫ﻗﻢ...
  • Página 282 ‫ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد ﺗﻠﻔﻴﺎت ﺑﻜﺎﺑﻞ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ اﻟﺨﺎص‬ (‫ﻣﻘﺒﺾ ﻳﺪوي )اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﺠﻬﺎز وذﻟﻚ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮة. ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺑﺎﻟ‬ .‫ﺠﻬﻴﺰة اﻹﻃﺎﻟﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻴﺪوي ﺑﺘ‬ .‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻛﺎﺑﻞ ﺗﺎﻟﻒ. ﻗﻢ ﺑﺘﺒﺪﻳﻞ اﻟﻜﺎﺑﻞ اﻟﺘﺎﻟﻒ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻓﻨﻲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫وﻳﺠﺐ...
  • Página 283 :‫اﺧﺘﺮ درﺟﺔ اﻟﺘﻜﺴﻴﺮ‬ ‫اﻟﻔﻮﻫﺔ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ .‫اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻔﻮﻫﺔ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻤﺎدة اﻷﺷﻴﺎء اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ وﻧﻮع اﻻﺗﺴﺎﺧﺎت‬ ‫ﻳﺘﻢ رﺑﻂ اﻟﻔﻮﻫﺎت ﺑﺴﻦ ﻗﻼووظ ﻣﺴﺪس اﻟﺸﻌﺎع دون اﺳﺘﺨﺪام أي‬ ‫ﺴﺎﻋﺪ أﺳﻄﺢ اﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﻤﺜﺒﺘﺔ ﻓﻲ اﻟﻔﻮﻫﺎت ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻰ ﻓﻚ‬ ‫أدوات. ﺗ‬ .‫اﻟﻔﻮﻫﺎت اﻟﻤﺜﺒﺘﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻔﺘﺎح رﺑﻂ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬...
  • Página 284 ‫ﺗﺠﻬﻴﺰة اﻟﺸﻌﺎع‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‬ ‫ﻟﻤﺒﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ: ﻓﻮﻟﺘﻴﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ‬ ‫أﺧﻀﺮ: ﻓﻮﻟﺘﻴﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﺮام‬ ‫ﺗﻴﺎر اﻟﻬﻮاء‬ ‫ﻣﺴﺪس‬ ‫أﺣﻤﺮ: ﻓﻮﻟﺘﻴﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﺰﻧﺎد‬ ‫أﺻﻔﺮ: ﻋﻤﻠﻴﺔ إﻓﺮاغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺜﻠﺞ اﻟﺠﺎف ﻧﺸﻄﺔ‬ ‫زر اﻷﻣﺎن‬ ‫ﺼﺒﺎح اﻟﺘﺤﻜﻢ إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻄﺎرئ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻗﺎرﻧﺔ ﺧﺮﻃﻮم ﻣﺎدة اﻟﺸﻌﺎع اﻟﻤﺘﺪﻓﻖ‬ .‫أﺣﻤﺮ: اﺿﻐﻂ...
  • Página 285 ‫ﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ا‬ ‫ﻗﺎرﻧﺔ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫، ﺧﻴﺎر ﻣﺘﻮﻓﺮ‬ Advanced ‫ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﺄرﻳﺾ ﺑﻤﺸﺒﻚ )ﻓﻘﻂ‬ IB 7/40 Classic ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻗﺎرﻧﺔ ﺧﺮﻃﻮم ﻣﺎدة اﻟﺸﻌﺎع اﻟﻤﺘﺪﻓﻖ‬ ‫ﻂ اﻟﻌﺪاد‬ ‫زر اﻹﺣﺼﺎﺋﻴﺎت، إﻋﺎدة ﺿﺒ‬ ‫ﺑﻜﺮات اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﻣﻊ ﻓﻮاﻣﻞ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﻮﻗﻮف‬ ‫زر إﻓﺮاغ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺜﻠﺞ اﻟﺠﺎف‬...
  • Página 286 ‫اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑـ‬  ‫اﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﻀﻴﻘﺔ‬ BGR 117  ‫اﺳﺘﺨﺪام ﺑﺰة اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ BGR 189  ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻗﻔﺎزات اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ BGR 195  ‫اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻷﺟﻬﺰة اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﺪﻓﻖ‬ BGR 500  ‫اﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﻀﻴﻘﺔ‬ BGI 534  ‫ﻧﻈﺎم إﻧﺬار اﻟﻐﺎز‬ BGI 836 ...
  • Página 287 ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻﺣﺘﻔﺎظ‬ .‫ﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ أي اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺣﻖ أو ﻷي ﻣﺴﺘﺨﺪم ﻻﺣﻖ‬ ‫ﺑﺎﻟ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻻﺧﺘﻨﺎق ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺛﺎﻧﻲ أﻛﺴﻴﺪ اﻟﻜﺮﺑﻮن. ﺗﺘﻜﻮن ﻛﺮﻳﺎت اﻟﺜﻠﺞ‬ ‫اﻟﺠﺎﻓﺔ...
  • Página 288 IB 7/40 Classic IB 7/40 Advanced 59629020 01/19...

Este manual también es adecuado para:

Ib 7/40 advanced

Tabla de contenido