Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
IC 15/240 W
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Руccкий
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
5.962-027.0 04/09
3
13
23
33
43
53
63
73
83
93
103
113
123
133
144
154
164
174
184
194
204
214
224
236
246
256
266

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher IC 15/240 W

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com IC 15/240 W Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-027.0 04/09...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com ordnungen beachtet werden, die für Lesen Sie vor der ersten Be- Kraftfahrzeuge gelten. nutzung Ihres Gerätes diese – Die Bedienperson hat das Gerät be- Betriebsanleitung und handeln Sie danach. stimmungsgemäß zu verwenden. Sie Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für Brandgefahr.
  • Página 4: Bedien- Und Funktionselemente

    All manuals and user guides at all-guides.com mäßen Zustand und die Betriebssicher- – Das Gerät ist nicht für die Absaugung Reaktive Metallstäube (z.B. Aluminium, heit zu prüfen. Falls der Zustand nicht gesundheitsgefährdender Stäube ge- Magnesium, Zink) bilden in Verbindung einwandfrei ist, darf es nicht benutzt eignet.
  • Página 5: Vor Inbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com Vor Inbetriebnahme Gerät mit Eigenantrieb bewegen Prüf- und Wartungsarbeiten Freilaufhebel nach unten drücken, nach Motorölstand prüfen. * Abladen rechts schieben und einrasten. Füllstand des Kraftstofftanks prüfen. Fahrantrieb ist betriebsbereit. Füllstand Hydrauliköl prüfen. * Warnung Gerätehaube schließen.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Bei regelmäßiger, langandauernder Benut- Schalter der Rundumkennleuchte ein- Grobmüll einwerfen zung des Gerätes und bei wiederholtem Auf- schalten. treten entsprechender Anzeichen (zum Müll, der für das Saugrohr zu groß ist, kann Gerät fahren Beispiel Fingerkribbeln, kalte Finger) empfeh- an der Grobmüllklappe eingeworfen werden.
  • Página 7: Stilllegung

    All manuals and user guides at all-guides.com Zündschlüssel auf "0" drehen und Pflege und Wartung Aufnahme für Abfallbehälter ein- Schlüssel abziehen. stellen Tank entleeren. Kraftstoff durch geeig- Allgemeine Hinweise nete Pumpe absaugen. Hinweis Vor dem Reinigen und Warten des Ge- Gerät an den Rädern mit Keilen si- Als Abfallbehälter können alle handelsübli- rätes, dem Auswechseln von Teilen...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Zündkerze prüfen. Minuspol-Leitung des Ladegerätes mit Augenschutz tragen dem Minuspolanschluss der Batterie Batteriesäurestand prüfen. verbinden. Zustand und korrekten Sitz der Brems- Netzstecker einstecken und Ladegerät feder prüfen. Kinder von Säure und Batterien einschalten. Spannung, Verschleiß...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Rad abnehmen. Motoröl einfüllen. Deckel des Behälters abnehmen. Ersatzrad ansetzen. Ölsorte: siehe Technische Daten Bei Bedarf vorsichtig Öl nachfüllen. Öleinfüllöffnung verschließen. Radmuttern aufschrauben. Behälter verschließen. Mindestens 5 Minuten warten. Gerät mit Wagenheber ablassen. Ölsorte: siehe Technische Daten Motorölstand prüfen.
  • Página 10: Störungen

    All manuals and user guides at all-guides.com 4 Schrauben herausdrehen und Halte- rung abnehmen. Beide Flachfaltenfilter abnehmen und durch neue Flachfaltenfilter ersetzen. Halterung aufsetzen und festschrau- ben. Griff Filterabreinigung wieder einset- zen. Federstecker einstecken. 1 Schraube 2 Flachfaltenfilter 3 Federstecker 4 Griff Filterabreinigung Federstecker herausziehen.
  • Página 11: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Gerätedaten Länge x Breite x Höhe 1840x940x1600 Leergewicht Zulässiges Gesamtgewicht Fahrgeschwindigkeit (max.) km/h Steigfähigkeit (max.) Volumen des Abfallbehälters Schutzklasse IP X3 Motor Honda GX 160 Hubraum Leistung max. bei 3600 1/min kW/PS 4/5,5 Höchstdrehmoment bei 2500 1/min...
  • Página 12: Ce-Erklärung

    All manuals and user guides at all-guides.com CE-Erklärung Garantie Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend In jedem Land gelten die von unserer zu- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- zipierung und Bauart sowie in der von uns gebenen Garantiebedingungen. Etwaige in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Página 13: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com conditions and must pay attention to Risk of fire. Do not vacuum up any burning Please read and comply with third parties, in particular children, when or glowing objects. these instructions prior to the working with the appliance.
  • Página 14: Operating And Functional Elements

    All manuals and user guides at all-guides.com mainly suck in dust, then you need to in- thinner or heating oil which can gener- – The machine may only be operated on stall the fine dust filter attachment set ate explosive fumes or mixtures upon the surfaces approved by the company (already integrated into 1.183-901.0).
  • Página 15: Start Up

    All manuals and user guides at all-guides.com Pull the waste container backwards out Inspection and maintenance work of the device. Check engine oil level. * Connect the black earthing cable to the Check fill level of fuel tank. battery and tighten the clamp screw. Check hydraulics fluid fill level.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com rence of the symptoms (e.g. cold, numb fin- Pull the unlock/ brake lever and move Blowing (only using the Leaf Blower gers) please consult a physician. the drawbar cautiously towards the attachment set) front.
  • Página 17: Shutdown

    All manuals and user guides at all-guides.com You can use all standard waste containers Maintenance and care according to DIN EN 840-1 with 240 litre ca- pacity. It may be necessary to slightly adjust General notes the intake due to the manufacturer's toler- ances.
  • Página 18: Maintenance Works

    All manuals and user guides at all-guides.com Check status of the brake springs and Plug in mains connector and switch on Keep children away from acid and ensure that they are fitting properly. charger. batteries Check tension, wear and function of Charge battery using lowest possible drive belts (V-belt and circular belt).
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Tighten wheel nuts. Wait at least 5 minutes. Checking drive belt Check engine oil level. Check engine oil level and top up, if re- Danger Replace side part. quired The engine requires approx. 3-4 seconds to Warning Check air filter and replace, if necessary come to a standstill once it has been...
  • Página 20: Faults

    All manuals and user guides at all-guides.com Turn out the 4 screws and remove the holder. Remove both the flatfold filters and re- place them with new flat fold filters. Replace holder and tighten the screws. Replace the filter cleaner handle. Plug in the spring plug.
  • Página 21: Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com Specifications Machine data Length x width x height 1840x940x1600 Unladen weight Permissible overall weight Drive speed (max.) km/h Climbing capability (max.) Volume of the waste container Protective class IP X3 Engine Type Honda GX 160 Cylinder capacity Max.
  • Página 22: Warranty

    All manuals and user guides at all-guides.com CE declaration Warranty We hereby declare that the machine de- The warranty terms published by the rele- scribed below complies with the relevant vant sales company are applicable in each basic safety and health requirements of the country.
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com – N'empruntez aucune pente supérieure Risque de blessure par les pièces en rota- Lisez attentivement ce mode à 18% dans le sens perpendiculaire au tion. Ouvrir le capot seulement lorsque le d’emploi avant la première uti- sens de la marche.
  • Página 24: Utilisation Conforme

    All manuals and user guides at all-guides.com – Dans la version de base (avec filtre des mélanges, ou de substances telles Les appareils usés contiennent épais), l'appareil est destiné à l'aspira- que l'acétone, les acides ou les solvants des matériaux précieux recy- tion des déchets légers (par ex.
  • Página 25: Avant La Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com 23 Support du capot Mise en service 24 Compartiment de rangement pour bidon de réserve de 5 litres (LxlxH : Consignes générales 165x147x247 mm) Garer l'appareil sur une surface plane. 25 Déverrouillage/frein Retirer la clé de contact. 26 Levier des gaz 27 Clé...
  • Página 26: Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com pendant un certain temps, ouvrir le robinet Tirer le levier du frein/de déverrouillage de carburant. et pousser le timon vers l'arrière avec Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri- précaution. ser avec le support du capot. Remarque Pour la conduite –...
  • Página 27: Remisage

    All manuals and user guides at all-guides.com Les déchets qui sont trop grands pour être La poubelle peut être vidée après le prélè- Transport aspirés dans le tube d'aspiration peuvent vement puis remise en place ou remplacée être jetés par la trappe à gros déchets. par une autre poubelle vide.
  • Página 28: Entretien Et Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance hebdomadaire : Contrôler l'étanchéité des conduites de Ne jetez pas l'huile moteur, le carburant. fuel, le diesel ou l'essence dans Vérifier le filtre à air. la nature. Protéger le sol et éva- cuer l'huile usée de façon favora- Vérifier la maniabilité...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Remarque Il convient de toujours débrancher le pôle moins en premier lors du démontage de la batterie. Enduire les pôles de la batterie et les cosses de graisse pour les protéger. Chargement de la batterie Danger Risque de blessure ! Respecter les consi- gnes de sécurité...
  • Página 30: Pannes

    All manuals and user guides at all-guides.com Contrôle du niveau de remplissage Le filtre à poussière fine est inclus dans la dans le réservoir de compensation. fourniture pour l'appareil 1.183-901.0. Faire basculer la tête d'aspiration vers Remarque le haut. Le niveau d'huile doit être situé en dessous du repère MAX et supérieur à...
  • Página 31: Données Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Puissance d'aspiration insuffisan- Contrôler l'étanchéité sur la tête d'aspiration. Ouvrir les ouvertures d'air d'échappement pour le fonctionnement d'aspiration (uniquement avec le jeu de montage soufflante de feuilles mortes). Nettoyer la tôle à trous ou le filtre à poussière fine (avec jeu de montage filtre à poussière fine) dans la tête d'aspiration Données techniques Caractéristiques de la machine...
  • Página 32: Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com Déclaration CE Garantie Nous certifions par la présente que la ma- Dans chaque pays, les conditions de ga- chine spécifiée ci-après répond de par sa rantie en vigueur sont celles publiées par conception et son type de construction ainsi notre société...
  • Página 33: Norme Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com – L'operatore deve utilizzare l'apparec- Prima di utilizzare l'apparec- chio in modo conforme alla destinazio- chio per la prima volta, leggere ne d'uso. Durante la guida, deve tenere e seguire queste istruzioni per l'uso. Con- conto delle condizioni presenti in loco e servare le presenti istruzioni per l'uso per Pericolo d'incendio.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Prima dell'uso assicurarsi del perfetto – Questo apparecchio è destinato ad Polveri di metallo reattive (ad es. allumi- stato e del funzionamento sicuro aspirare superfici sporche in ambienti nio, magnesio, zinco) formano insieme dell'apparecchio e delle attrezzature di esterni.
  • Página 35: Prima Della Messa In Funzione

    All manuals and user guides at all-guides.com In questo modo la trazione è fuori servizio. Rifornire "benzina normale senza piom- Prima della messa in funzione Chiudere il cofano. bo". L'apparecchio può essere spinto. Riempire il serbatoio fino a massimo 2,5 Operazione di scarico cm sotto il bordo superiore del bocchet- Avvertenza...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Avvicinare il cordolo ad angolo retto. Funzionamento Attivare l'avvistatore ottico rotante Passare la ruota anteriore lentamente (solo con set di montaggio per avvi- sul bordo del cordolo. Pericolo satore ottico rotante) Non appena la ruota anteriore si trova Un uso prolungato dell'apparecchio può...
  • Página 37: Messa A Riposo

    All manuals and user guides at all-guides.com Estrarre dal sacchetto rifiuti il manicotto Riempire il serbatoio di carburante e dai passanti. chiudere il rubinetto del carburante. Chiudere il sacchetto rifiuti e rimuoverlo Cambiare l'olio motore. dal contenitore rifiuti. Girare la chiave di accensione su "0" ed estrarla.
  • Página 38: Intervalli Di Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenza Pulizia esterna dell'apparecchio Avviso di pericolo Ai fini della garanzia è necessario far ese- Pulire l'apparecchio esternamente con guire, durante il periodo di garanzia, tutti gli un panno umido imbevuto di liscivia. interventi di assistenza e di manutenzione Smaltimento Avvertenza...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Controllare il livello dell'olio motore non Inserire la cartuccia pulita o una cartuc- Cambio della ruota prima che siano passati 5 minuti dall'ar- cia nuova nel contenitore d'aspirazione. Pericolo resto del motore. Stringere il dado ad alette. Rischio di lesioni! Aprire il cofano e fissarlo con i relativi Pulire o sostituire la candela...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com lutamente lontani dall'area della trasmissio- Togliere la coppiglia. Girare la chiave di accensione su "0" ed Rimuovere la maniglia per la pulizia del estrarla. filtro. Aprire il cofano e fissarlo con i relativi Svitare le 4 viti e rimuovere il supporto.
  • Página 41: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Dati dell'apparecchio Lunghezza x larghezza x Altezza 1840 x 940 x 1600 Peso a vuoto Peso totale consentito Velocità massima di avanzamento km/h Pendenza massima superabile Volume del contenitore rifiuti Grado di protezione IP X3 Motore Modello...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Dichiarazione CE Garanzia Con la presente si dichiara che la macchina Le condizioni di garanzia valgono nel ri- qui di seguito indicata, in base alla sua con- spettivo paese di pubblicazione da parte cezione, al tipo di costruzione e nella ver- della nostra società...
  • Página 43: Veiligheidsaanwijzingen

    All manuals and user guides at all-guides.com – De voor motorrijtuigen voorgeschreven Gevaar voor verwonding door roterende Gelieve vóór het eerste ge- maatregelen, regels en verordeningen onderdelen. Apparaatkap pas openen als bruik van uw apparaat deze dienen altijd te worden opgevolgd. de motor stilstaat.
  • Página 44: Doelmatig Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com – Dit apparaat is bestemd voor het opzui- Reactief metaalstof (bv. aluminium, Doelmatig gebruik gen van vervuilde oppervlakken buiten. magnesium, zink) vormt in verbinding met sterk alkalische en zure reinigings- Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de –...
  • Página 45: Voor Ingebruikneming

    All manuals and user guides at all-guides.com Voor ingebruikneming Apparaat met zelfaandrijving bewe- Controle- en onderhoudswerkzaam- heden Afladen Vrijloophefboom naar omlaag duwen, Motoroliepeil controleren. * naar rechts schuiven en vastklikken. Vloeistofpeil van de brandstoftank con- Waarschuwing Rijaandrijving is gebruiksklaar. troleren. Geen heftruck gebruik voor het afladen, het Apparaatkap sluiten.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com – Stevig vasthouden hindert de doorbloe- Zuigen ding. Waarschuwing – Ononderbroken werking is slechter dan een werking met pauzen. Tijdens de werking moet het afvalreservoir Bij een regelmatig, langdurig gebruik van regelmatig leeggemaakt of door een leeg het apparaat en bij herhaaldelijk optreden afvalreservoir vervangen worden.
  • Página 47: Stillegging

    All manuals and user guides at all-guides.com Zuigkop naar boven zwenken. Apparaat uitschakelen Deksel van het afvalreservoir sluiten. Parkeerrem vergrendelen door het los- Afvalreservoir naar achteren uit het ap- laten van de dissel. paraat trekken. Contactsleutel op '0' draaien en sleutel Waarschuwing uittrekken.
  • Página 48: Onderhoudswerkzaamheden

    All manuals and user guides at all-guides.com Werking van alle bedieningsonderdelen en poolklemmen op voldoende bescher- controleren. ming door poolbeschermingsvet controle- Motorolie, stookolie, diesel en ren. Afdichting aan zuigkop en klep grof af- benzine niet in het milieu terecht val reinigen. laten komen.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com Controle van het vulpeil van de com- pensatiecontainer. Waarschuwing Het oliepeil moet tussen de 'MAX'-marke- ring en een afstand van 2 cm boven de bo- dem liggen. Krik op het betreffende opnamepunt 1 Zijdeel links van de voor- resp.
  • Página 50: Storingen

    All manuals and user guides at all-guides.com Bevestiging aanbrengen en vastschroe- ven. Handgreep filterreiniging opnieuw aan- brengen. Veerstekker insteken. 1 Spantandwiel 1 Schroeven 2 Vlak harmonicafilter Bevestigingsschroef aan de achterkant 3 Veerstekker van het spantandwiel losmaken. 4 Greep filterreiniging Spantandwiel naar beneden duwen en daarbij vastschroeven.
  • Página 51: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Apparaatgegevens Lengte x breedte x hoogte 1840x940x1600 Leeggewicht Toelaatbaar totaalgewicht Rijsnelheid (max.) km/h Klimvermogen (max.) Volume van het afvalreservoir Beschermingsklasse IP X3 Motor Type Honda GX 160 Slagvolume Vermogen max. bij 3600 1/min kW/PK 4/5,5 Hoogste draaimoment bij 2500 1/min...
  • Página 52: Ce-Verklaring

    All manuals and user guides at all-guides.com CE-verklaring Garantie Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde In ieder land zijn de door ons bevoegde ver- machine door haar ontwerp en bouwwijze koopkantoor uitgegeven garantiebepalin- en in de door ons in de handel gebrachte gen van toepassing.
  • Página 53: Instrucciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com – En sentido transversal a la marcha sólo Peligro de lesiones por piezas giratorias. Antes de poner en marcha por se admiten pendientes de hasta 18%. Abrir primero el capó del aparato si el motor primera vez el aparato, lea el se para.
  • Página 54: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilice el aparato únicamente de conformi- – Este aparato está diseñado para aspirar Polvos de metal reactivos (p. ej. alumi- dad con las indicaciones del presente ma- superficies sucias en la zona exterior. nio, magnesio, zinc) en combinación nual de instrucciones.
  • Página 55: Antes De La Puesta En Marcha

    All manuals and user guides at all-guides.com En la modalidad sin autopropulsión, no Use "gasolina normal sin plomo". Antes de la puesta en marcha mueva la escoba mecánica por trayectos Cargue como máximo hasta 2,5 cm por largos ni a más de 6 km/h. debajo del borde superior de la boca de Descarga llenado.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com mas de circulación en las manos provoca- Ayuda para subir aceras (Opción) * Conectar la lámpara omnidireccio- dos por las vibraciones. nal (solo con equipo accesorio lám- Nota No se puede establecer una duración ge- para omnidireccional) En el modelo 1.183-901.0 está...
  • Página 57: Transporte

    All manuals and user guides at all-guides.com Extraer el cabezal de absorción. Cuando el aparato no se usa durante un Retirar la bolsa de basura (sólo con periodo prolongado, tenga en cuenta los si- Colocar el depósito de basura de modo el equipo accesorio bolsa de basu- guientes puntos: que alrededor del cabezal esté...
  • Página 58: Limpieza Interna Del Equipo

    All manuals and user guides at all-guides.com Realización de la primera inspección Limpieza interna del equipo Primeros auxilios Mantenimiento cada 100 horas de servicio Peligro Mantenimiento cada 200 horas de servicio Mantenimiento cada 300 horas de servicio Peligro de lesiones Utilice máscara antipol- Nota de advertencia vo y gafas protectoras.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com Desenrosque las tapas de todos los ele- El motor posee un interruptor de falta de Verifique el nivel de aceite del motor. mentos. aceite. Si el nivel de aceite es insuficiente, Coloque nuevamente la parte lateral. el motor se desconecta y sólo permite Si el nivel de líquido es demasiado bajo, Revisión y cambio del filtro de aire...
  • Página 60: Averías

    All manuals and user guides at all-guides.com Tape el depósito. Comprobar la tensión de la cadena, la 1 tornillo cadena se puede abatir aprox. 3...5 Tipo de aceite: véanse las "Característi- 2 filtro plano de papel plegado cas técnicas" 3 clavija de resorte Si el juego es mayor tensar la cadena: 4 Empuñadura limpieza de filtro Control de las correas de accionamiento...
  • Página 61: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos Datos del equipo Longitud x anchura x altura 1840x940x1600 Peso en vacío Peso total admisible Velocidad (máx.) km/h Capacidad ascensional (máx.) Capacidad del depósito de basura Clase de protección IP X3 Motor Modelo Honda GX 160...
  • Página 62: Garantía

    All manuals and user guides at all-guides.com Declaración CE Garantía Por la presente declaramos que la máquina En todos los países rigen las condiciones designada a continuación cumple, tanto en de garantía establecidas por nuestra em- lo que respecta a su diseño y tipo construc- presa distribuidora.
  • Página 63: Avisos De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com – Em posição perpendicular em relação antes da primeira utilização Símbolos no aparelho ao sentido de marcha, não conduzir em deste aparelho leia o presente subidas superiores a 18%. manual de instruções e proceda conforme –...
  • Página 64: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com ao bom estado do aparelho, não o utili- aspirado, assim como acetona, ácidos Os aparelhos usados contêm e solventes não diluídos, dado que es- materiais preciosos recicláveis tas substâncias prejudicam os materiais – Na versão base (com filtro grosso), o que devem ser entregues utilizados no aparelho.
  • Página 65: Antes De Colocar Em Funcio

    All manuals and user guides at all-guides.com 24 Compartimento de armazenamento Colocação em funcionamento para depósito de reserva de 5 litros (CxLxA: 165x147x247 mm) Instruções gerais 25 Desbloqueio/travão Estacionar o aparelho sobre uma su- 26 Alavanca do acelerador perfície plana. 27 Fechadura de ignição Retirar a chave da ignição.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com Abrir a cobertura do aparelho e fixar Puxar a alavanca do desbloqueio/tra- com o apoio da cobertura. vão e puxar a lança cuidadosamente para trás. Aviso Dirigibilidade – Se a lança se situar fora da posição central pode soltar a alavanca do des- bloqueio/travão.
  • Página 67: Desactivação Da Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com Girar o cabeçote de aspiração para ci- Inserir lixo de maior dimensão Transporte O lixo que é demasiado grande para o tubo Advertência Inserir o recipiente do lixo no aparelho. de aspiração pode ser recolhido e inserido Abrir a tampa do recipiente do lixo.
  • Página 68: Conservação E Manutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com Verificar se todos os elementos de co- Não tocar em peças quentes, como mo- mando funcionam. tor de accionamento e sistema de gás de escape. Limpar vedante na cabeça de aspiração e na tampa do lixo de grande dimensão. Manutenção semanal: Por favor, não deposite o óleo de Controlar o tubo do combustível quanto...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com Conectar o borne de pólo (cabo verme- Tipo de óleo: veja os dados técnicos lho) ao pólo positivo (+). Mudar o óleo do motor Conectar o borne de pólo ao pólo nega- tivo (-). Aviso Ao desmontar a bateria, desconectar pri- meiro o pólo negativo.
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com Controlar a correia de transmissão (cor- No aparelho 1.183-901.0 o filtro de pó fino reia trapezoidal) sobre tensão, desgas- está incluído no volume de fornecimento. (1) Verificar o nível de enchimento te e danificação Girar o cabeçote de aspiração para ci- Abrir a cobertura do aparelho e fixar com o apoio da cobertura.
  • Página 71: Dados Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com O motor funciona, mas o aparelho Em caso de temperaturas negativas, deixar aquecer o aparelho durante aprox. 3 minutos só se desloca muito devagar Avisar a Assistência Técnica Kärcher Potência de aspiração insuficien- Verificar o vedante no cabeçote de aspiração Abrir as aberturas do ar de evacuação para o funcionamento de aspiração (apenas no conjunto desmontável do soprador de folhas)
  • Página 72: Peças Sobressalentes

    All manuals and user guides at all-guides.com Declaração CE Garantia Declaramos que a máquina a seguir desig- Em cada país vigem as respectivas condi- nada corresponde às exigências de segu- ções de garantia estabelecidas pelas nos- rança e de saúde básicas estabelecidas sas Empresas de Comercialização.
  • Página 73: Sikkerhedsanvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com arbejdet med apparatet være opmærk- Læs denne brugsanvisning før som på andre personer, især børn første gangs brug af apparater – Maskinen må kun bruges af personer og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin- som blev oplyst om brugen eller som gen til senere brug eller til senere ejere.
  • Página 74: Betjenings- Og Funktionselementer

    All manuals and user guides at all-guides.com Hvis der hovedsageligt skal opsuges rer og opløsningsmidler! Dertil hører – Opsug ikke brændende eller glødende støv, skal komponent fintstøvfilter mon- benzin, farvefortynder og fyringsolie, genstande. teres (allerede monteret ved 1.183- som ved ophvirvling med sugeluften –...
  • Página 75: Ibrugtagning

    All manuals and user guides at all-guides.com Træk snavsbeholderen tilbage ud af maskinen. Forbind det sorte massekabel med bat- teriet og stram fastspændingsskruen. Skub snavsbeholderen ind i maskinen. Åbn dækslet til snavsbeholderen. Drej sugehovedet ned. Indstil frilgeararmen til at bevæge ma- skinen med eget drev (se nedenfor).
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com – Undgå rykvis aktivering af vognstangen, Ved maskine 1.183-901.0 er fintstøvfilteret da det kan beskadige hydraulikanlæg- med i leveringen. get. Hvis sugekapaciteten reduceres og inden snavsbeholderen fjernes, skal fintstøvfilte- – Slæk lidt på vognstangen ved hastig- ret rengøres.
  • Página 77: Afbrydning/Nedlæggelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Drej sugehovedet ned. Stil fejemaskinen på et plant underlag. Rengøring a maskinens udvendige Juster snavsbeholderen således, at su- Lås stopbremsen ved at give slip for side. gehovedet er fuldstændig tætnet. vognstangen. Rengør maskinen udvendigt med en Forskyd anslagene til beholderen og Fyld brændstoftanken op og luk brænd- fugtig klud vædet i mild vaskelud.
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com Drej tændingsnøglen om på "0" og træk Luk dækslet til snavsbeholderen. produktproducenten. Skift dæk resp. hjul så nøglen ud. hurtigt som muligt. Træk snavsbeholderen tilbage ud af Løsn hjulmøtrikkerne. maskinen. Generelle sikkerhedsanvisninger Sæt batteriet i batteriholderen. Risiko Læg fastspændingsremmen omkring Risiko for tilskadekomst på...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com Kontroller påfyldningsniveauet i udlig- Stram kæden hvis der er et større spille- Udskiftning af motorolie ningsbeholderen. rum: Oliestanden skal ligge mellem “MAX“-mær- ket og en afstand på 2 cm over bunden. 1 Sidekomponent, venstre 1 Stramdrev 2 Fastspændingsskrue, sidekomponent Åbn skærmen og sikr den med skærm-...
  • Página 80: Fejl

    All manuals and user guides at all-guides.com Fejl Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Fyld brændstof på Åbn brændstofhanen Kontroller brændstofsystemet, tilslutninger og forbindelser Kontroller el-starterens sikring, udskift ved behov. Opladning af batteriet Kontroller og rens tændrøret eller skift det ud, såfremt det er nødvendigt. Kontakt Kärcher-kunderservice.
  • Página 81: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Maskindata Længde x bredde x højde 1840x940x1600 Egenvægt Tilladt totalvægt Kørehastighed maks. km/h Stigningsevne maks. Snavsbeholderens volumen Beskyttelsesklasse IP X3 Motor Type Honda GX 160 Kubikindhold Kapacitet max. ved 3600 1/min kW/PS 4/5,5 Maks.
  • Página 82: Overensstemmelseserklæring

    All manuals and user guides at all-guides.com Overensstemmelseserklæ- Garanti ring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Página 83: Forskriftsmessig Bruk

    All manuals and user guides at all-guides.com – Apparatet skal bare brukes av personer Bensin er svært brannfarlig og eksplosiv. Les denne bruksveiledningen som er opplært i eller kan dokumentere Før du tanker skal motoren stoppes og kjø- før apparatet tas i bruk første kjennskap til bruken, og som har fått i les av.
  • Página 84: Før Igangsetting

    All manuals and user guides at all-guides.com der også aceton, ufortynnede syrer og – Brennene eller glødende gjenstander – Det er forbudt å oppholde seg i fareom- løsemidler som angriper materialene må ikke suges opp. rådet. Bruk i eksplosjonsfarlige rom er som er brukt på...
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com Sving ned sugehodet. 2 Søppelsekk, 240 liter Igangsetting Friløpshendel for å bevege maskinen med innstilt egen drift (se under). Hylse settes med holdesløyfene ned på Generelle merknader gulvet. Maskinen kan beveges på to måter: Parker feiemaskinen på...
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com Så snart forhjulet er på fortauskanten, Trekk avfallsbeholderen bakover ut av Slå på roterende varsellys (med ek- kan svingen tas. Begge bakhjulene bur- maskinen. strasett roterende varsellys) de ikke kjøre samtidig over fortauskan- Bemerk ten.
  • Página 87: Pleie Og Vedlikehold

    All manuals and user guides at all-guides.com Når maskinen lastes på annet kjøretøy, må Beskrivelse av dette er å finne i kapittelet Pleie og vedlikehold friløpsspaken generelt være satt i lås i øver- Vedlikeholdsarbeid. ste stilling. Først da er fremdriften klar til Bemerk Generelle merknader bruk.
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com Hjulskift Fare for personskader Fare Fare for skade! Førstehjelp Parker feiemaskinen på et jevnt under- lag. Lås parkeringsbremsen ved å slippe trekkstaget. Varselmerket Trekk ut tenningsnøkkelen. Bruk varselklær ved reparasjonsarbeid på offentlig gate eller vei i fareområdet i Avfallshåndtering løpende trafikk.
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com Sett inn igjen håndtak for filterrengjø- ring. Sett inn fjærkontakt. 1 Tennplugg 1 Skrue 2 Remstrammer Trekk av tennpluggforbinderen. Skru ut tennpluggen og rengjør den. Ved behov løsnes skruen, remstram- Skru inn rengjort eller ny tennplugg. mer stilles inn på...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com Funksjonsfeil Feil Retting Maskinen lar seg ikke starte Fylle på drivstoff Åpne drivstoffkranen Kontrollere drivstoffsystem, tilkoblinger og ledninger. Kontroller sikring på startmotoren, skift ut om nødvendig Lade batteriet Kontroller og rengjør tennplugger, skift ut ved behov Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste.
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Maskindata Lengde x bredde x høyde 1840x940x1600 Vekt tom Tillatt totalvekt Kjørehastighet (maks.) km/t Stigeevne (maks. Volum av avfallsbeholder Beskyttelsesklasse IP X3 Motor Type Honda GX 160 Slagvolum Effekt max. ved 3600 1/min kW/PS 4/5,5 Maks.
  • Página 92: Ce-Erklæring

    All manuals and user guides at all-guides.com CE-erklæring Garanti Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enfor oppfyller de grunnleggende sikker- enkelte land har utgitt garantibetingelsene hets- og helsekravene i de relevante EF- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle direktivene, med hensyn til både design, feil på...
  • Página 93: Säkerhetsanvisningar

    All manuals and user guides at all-guides.com – Maskinen får endast användas av per- Läs denna bruksanvisning soner som instruerats i handhavandet, före första användning och följ eller tydligt visat att de klarar av att han- anvisningarna noggrant. Denna bruksan- tera maskinen och uttryckligen fått upp- visning ska förvaras för senare användning Bensin är mycket brandfarlig och explosiv.
  • Página 94: Manövrerings- Och Funktionselement

    All manuals and user guides at all-guides.com förtunningsmedel eller värmelednings- ser tillsammans med starkt alkaliska – Det är förbjudet att uppehålla sig i risk- olja som kan bilda explosiva ångor eller och sura rengöringsmedel. fyllda områden. Användning av maski- föreningar när de blandas med sugluf- nen i utrymmen med explosionsrisk är –...
  • Página 95: Idrifttagande

    All manuals and user guides at all-guides.com Skjut in avfallsbehållaren i maskinen. Inspektions- och underhållsarbeten Öppna locket på avfallsbehållaren. Kontrollera motorns oljenivå. * Sväng ner sughuvudet. Kontrollera nivån i bensintanken. Ställ in frilägesspaken på förflyttning av Kontrollera nivån för hydraulikolja. * aggregatet med egendrift (se nedan).
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com Drag i spaken för spärr/broms och tryck Sätt tillbaka blåsröret i hållaren efter av- Starta maskinen styrdonet försiktigt bakåt. slutat arbete och öppna ventilations- öppningarna för sugdrift. Öppna bensinkranen Observera Observera Körning Rengör findamm-filter (endast till- –...
  • Página 97: Hibernation

    All manuals and user guides at all-guides.com Skötsel och underhåll Allmänna hänvisningar Före rengöring och underhåll, byte av delar eller omkoppling till annan funk- tion ska maskinen stängas av och vid behov tas tändningsnyckeln bort. Vid arbeten på el-systemet ska batteri- kontakten dras ur alt.
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollera drivremmarnas spänning, Fyll på med destillerat vatten i cellerna Eld, gnistor, öppet ljus och rökning nedslitning och funktion (kilremmar och med för låg vätskenivå. förbjuden rundremmar). Ladda batteriet. Kontrollera drivkedjornas sträckning. Skruva i celförslutningarna. Frätningsrisk Beskrivning se kapitel Underhållsarbeten.
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollera motorns oljenivå tidigast 5 Skruva fast vingmuttrarna. Tag bort skyddshölje. minuter efter att motorns har kopplats Kontrollera drivrem (kilrem) med avse- Rengör tändstift eller byt ut. från. ende på spänning, slitage och skador. Öppna maskinhuven och säkra med Öppna maskinhuven och säkra med stödanordningen.
  • Página 100: Störningar

    All manuals and user guides at all-guides.com Skruva bort fyra skruvar och lyft bort fäste. Tag bort båda plattvecksfiltren och byt ut mot nya. Sätt tillbaka fäste och skruva fast. Sätt tillbaka handtag för filterrengöring. Stick in fjädersprint. Störningar Störning Åtgärd Maskinen startar inte Tanka drivmedel...
  • Página 101: Tekniska Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniska data Maskindata Längd x Bredd x Höjd 1840x940x1600 Tomvikt Tillåten totalvikt Körhastighet (max.) km/t Lutningsgrad (max.) Avfallsbehållarens volym Skyddsklass IP X3 Motor Honda GX 160 Slagvolym Effekt max. vid 3600 1/min kW/ps 4/5,5 Högsta vridmoment vid 2500 1/min 10,8...
  • Página 102: Ce-Försäkran

    All manuals and user guides at all-guides.com CE-försäkran Garanti Härmed försäkrar vi att nedanstående be- I respektive land gäller de garantivillkor tecknade maskin i ändamål och konstruk- som publicerats av våra auktoriserade dist- tion samt i den av oss levererade versionen ributörer.
  • Página 103: Turvaohjeet

    All manuals and user guides at all-guides.com vä huomiota muihin henkilöihin, erityi- Lue käyttöohje ennen laitteen sesti lapsiin. ensimmäistä käyttöä ja toimi – Laitetta saa käyttää vain sellainen hen- sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- kilö, joka on perehtynyt laitteen käsitte- hempää...
  • Página 104: Ohjaus- Ja Toimintaelementit

    All manuals and user guides at all-guides.com vyiden roskien (esim. juomapurkkien, mentamattomia happoja tai liuottimia! – Älä imuroi mitään palavia tai hehkuvia savukerasioiden jne.) imurointiin. Jos Niihin kuuluvat bensiini, värinohennus- kohteita. laitteella imuroidaan pääasiallisesti pö- aineet tai polttoöljy, jotka voivat muo- –...
  • Página 105: Ennen Käyttöönottoa

    All manuals and user guides at all-guides.com Ennen käyttöönottoa Laitteen liikuttaminen omalla käy- Tarkastus- ja huoltotyöt töllä Tarkasta moottorin öljytaso. * Purkaminen lavalta Paina vapaakäyntivipu alas, työnnä oi- Tarkasta polttoainesäiliön täyttötaso. kealle ja loksauta lukitukseen. Tarkasta hydrauliöljyn täyttötaso. * Varoitus Ajokäyttö...
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com esimerkiksi sormien kylmyys, tunnottomuus Roskat, jotka ovat liian suuria imuputkeen, Laitteen ajaminen tai kutina, suosittelemme lääkärintarkastus- voidaan heittää sisää karkearoskaläpän kautta. Ajaminen eteenpäin Käännä karkearoskaläppä ylös ja heitä Vedä vapautus/jarru -vivusta ja vedä ai- Laitteen käynnistys roskat sisään.
  • Página 107: Seisonta-Aika

    All manuals and user guides at all-guides.com Varmista laite kiinnityshihnoilla tai köy- Hoito ja huolto Roskasäiliön pidikkeen säätö sillä. Ohje Yleisiä ohjeita Roskasäiliönä voi käyttää kaikkia DIN EN Laitteesta on sammutettava virta ja vir- 840-1:n mukaisia, 240 litran vetoisia roska- ta-avain poistettava virtalukosta ennen säiliöitä.
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com Tarkasta käyttöhihnojen kireys, kulunei- Jos nestetaso on liian alhainen, lisää Avotuli, kipinät ja tupakointi kiel- suus ja toiminto (kiilahihnat ja pyöröhih- tislattua vettä merkintään asti kennoi- letty nat). hin. Tarkasta käyttöketjujen kireys. Lataa akku. Syövyttämisvaara Kuvaus katso luku Huoltotyöt.
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com Anna moottorin jäähtyä. Kiristä siipimutteri. Irrota suojapeite. Tarkasta moottorin öljytaso aikaisintaan Tarkasta käyttöhihnan (kiilahihnan) ki- Sytytystulpan puhdistus tai vaihto 5 minuuttia moottorin sammuttamisen reys, kuluneisuus ja eheys. Avaa laitteen kansi ja varmista se kan- jälkeen.
  • Página 110: Häiriöt

    All manuals and user guides at all-guides.com Vedä jousisokka irti. Vedä suodattimen puhdistuskahva esiin. Ruuvaa 4 ruuvia pois ja poista pidike. Poista kummatkin poimusuodattimet ja korvaa ne uusilla. Aseta pidike paikalleen ja ruuvaa kiinni. Työnnä suodattimen puhdistuskahva si- sään. Laita jousisokka paikalleen. Häiriöt Häiriö...
  • Página 111: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot Laitteen tiedot Pituus x leveys x korkeus 1840x940x1600 Tyhjä paino Sallittu kokonaispaino Ajonopeus (maks.) km/h Nousukyky (maks.) Roskasäiliön tilavuus Kotelointiluokka IP X3 Moottori Tyyppi Honda GX 160 Iskutilavuus Teho, maks. kierrosluvulla 3600 1/min. kW/PS 4/5,5 Enimmäisvääntömomentti 2500 1/min...
  • Página 112: Takuu

    All manuals and user guides at all-guides.com CE-todistus Takuu Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan mamme myyntiorganisaation julkaisemat sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asi- takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- anomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuk- tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme sia.
  • Página 113: Πίνακας Περιεχομένων

    All manuals and user guides at all-guides.com – Οδηγείτε το μηχάνημα μόνο σε σταθερό Πριν από την πρώτη χρήση Σύμβολα επάνω στη συσκευή έδαφος. της συσκευής διαβάστε τις Κίνδυνος ανατροπής, όταν η κλίση στα οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει άκρα είναι μεγάλη. αυτών.
  • Página 114: Αρμόζουσα Χρήση

    All manuals and user guides at all-guides.com Προτού την χρησιμοποιήσετε, ελέγχετε θέρμανσης, τα οποία μέσω Προστασία του την κατάσταση και την ασφάλεια στροβιλισμού με τον αέρα περιβάλλοντος, διάθεση λειτουργίας της μηχανής και των αναρρόφησης μπορεί να απορριμμάτων εξαρτημάτων της. Μην χρησιμοποιείτε δημιουργήσουν...
  • Página 115: Πριν Την Ενεργοποίηση

    All manuals and user guides at all-guides.com 7 Λαβή καθαρισμού φίλτρου Συνδέστε το μαύρο καλώδιο γείωσης με παραγγείλετε ξεχωριστά, ανάλογα με τις (προαιρετική, προσαρτώμενο εξάρτημα τη μπαταρία και σφίξτε τον κοχλία ανάγκες. με φίλτρο λεπτής σκόνης) σύσφιξης. Τα πρόσθετα εξαρτήματα που δεν αναφέρονται...
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com Η γενική διάρκεια χρήσης δεν μπορεί να Εργασίες ελέγχου και συντήρησης Ενεργοποίηση του προδιοριστεί, διότι αυτή εξαρτάται από περιστρεφόμενου φωτός Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού του κινητήρα. πολλούς παράγοντες: σηματοδοσίας (μόνον με το ειδικό –...
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com Πρέπει να περνάτε επάνω από τα Στη συσκευή 1.183-901.0 το φίλτρο λεπτής ενδέχεται να χρειάζεται ρύθμιση της θήκης εμπόδια μόνο με κατάλληλη ράμπα. σκόνης περιλαμβάνεται στη συσκευασία. του μηχανήματος. Εάν παρατηρηθεί μείωση της ισχύος Βοήθημα...
  • Página 118: Διαστήματα Συντήρησης

    All manuals and user guides at all-guides.com Αδειάστε το ρεζερβουάρ. Αφαιρέστε τα Εβδομαδιαία συντήρηση: Φροντίδα και συντήρηση καύσιμα με την κατάλληλη αντλία. Ελέγξτε τους αγωγούς καυσίμου για τυχόν διαρροές. Ασφαλίστε τη μηχανή με τάκους στους Γενικές υποδείξεις τροχούς. Ελέγξτε το φίλτρο αέρος. Πριν...
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com Μην έρχεστε σε επαφή με καυτά μέρη, Κλείστε το κάλυμμα του κάδου όπως κινητήρας μετάδοσης κίνησης και απορριμμάτων. σύστημα απαγωγής καυσαερίων. Τραβήξτε τον κάδο απορριμμάτων Ελέγξτε τα ελαστικά προς τα πίσω και αφαιρέστε τον από το Ελέγξτε...
  • Página 120 All manuals and user guides at all-guides.com Βγάλτε το φίλτρο, ελέγξτε το, καθαρίστε Ο κινητήρας χρειάζεται περίπου 3 - 4 το. δευτερόλεπτα μέχρι να σταματήσει μετά την απενεργοποίησή του. Κατά το διάστημα Τοποθετήστε το καθαρό ή ένα νέο αυτό μην πλησιάζετε την περιοχή φίλτρο...
  • Página 121: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    All manuals and user guides at all-guides.com Ξεβιδώστε τους 4 κοχλίες και αφαιρέστε το πλαίσιο στήριξης. Αφαιρέστε το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο και αντικαταστήστε το με νέο. Τοποθετήστε και βιδώστε καλά το πλαίσιο στήριξης. Τοποθετήστε τη λαβή καθαρισμού φίλτρου στη θέση της. Βάλτε...
  • Página 122 All manuals and user guides at all-guides.com Κατανάλωση καυσίμων ΦΤύποι λαδιού Κινητήρας SAE 15 W 40 Μετάδοση κίνησης άξονα ISO VG68 Ελαστικά Μέγεθος εμπρός Ψ260 Πίεση αέρα εμπρός Πλήρως ελαστικό Μέγεθος πίσω 4.00-8 Πίεση αέρα πίσω Φρένο Φρένο λειτουργίας υδραυλικοί Φρένο...
  • Página 123: Güvenlik Uyarıları

    All manuals and user guides at all-guides.com – Kullanıcı personel cihazı talimatlara Cihazınızı ilk defa uygun olarak kullanmalıdır. Sürüş kullanmadan önce bu kullanım şeklinde yerel kuralları dikkate almalı ve kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. çalışma esnasında özerllikle çocuklar Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar Yangın tehlikesi.
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com Cihaz, çalışma düzenekleriyle birlikte – Cihaz, zararlı tozların emilmesi için Reaktif metal tozları (Örn; alüminyum, kullanılmadan önce düzgün durum ve uygun değildir. magnezyum, çinko), güçlü alkali ya da çalışma güvenliği kontrollerinden asitli temizlik maddeleri ile bağlantılı –...
  • Página 125: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    All manuals and user guides at all-guides.com Cihazı çalıştırmaya Cihazın kendi tahriki ile hareket Kontrol ve bakım çalışmaları ettirilmesi başlamadan önce Motor yağı seviyesini kontrol edin. * Avara kolunu aşağı bastırın, sağa itin ve Yakıt deposunun doldurma seviyesini İndirme kilitleyin. kontrol edin.
  • Página 126 All manuals and user guides at all-guides.com – Kesintisiz bir çalışma, molalarla ara Emme borusu için çok büyük olan çöp, Cihazı sürme verilmiş çalışmadan daha kötüdür. kaba çöp kapağından içeri atılabilir. Kapa çöp kapağını yukarı çevirin ve Cihazın düzenli, uzun süreli kullanılması ve İleri sürme çöpü...
  • Página 127: Koruma Ve Bakım

    All manuals and user guides at all-guides.com Cihazı tekerleklerden takozlar koyarak Koruma ve Bakım Atık haznesi yuvasının ayarlanması emniyet altına alın. Cihazı gergili kemerlerle veya halatlarla Genel bilgiler emniyet altına alın. Atık haznesi olarak, piyasada bulunan DIN Cihazın temizlenmesi ve bakımı, EN 840-1'e uygun 240 litre hacimli tüm atık parçaların değiştirilmesi ya da başka bir toplama hazneleri kullanılabilir.
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com Tahrik kayışının (V kayışı ve yuvarlak Tüm hücre bağlantılarını sökün. Patlama tehlikesi kayış) gerginliğini, aşınmasını ve Çok düşük sıvı seviyesinde hücreleri çalışmasını kontrol edin. damıtılmış suyla işarete kadar doldurun. Tahrik zincirlerinin zincir gerilimini Aküyü...
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com Motor yağı seviyesinin kontrolünü en Temizlenmiş veya yeni filtre takımını zaman aralığında mutlaka çalışma erken 5 dakika motorun stop emme haznesine yerleştirin. bölgesinden uzak durun. edilmesinden sonra uygulayın. Kontak anahtarını “0” konumuna çevirin Kanatlı...
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Cıvata Filtre temizleme kolunu tekrar yerleştirin. 2 Yatık filtre Yaylı soketi takın. 3 Yaylı soket 4 Fitre temizleme kolu Yaylı soketi dışarı çekin. Filtre temizleme kolunu dışarı çekin. 4 cıvatayı sökün ve tutucuyu çıkartın. Her iki yassı...
  • Página 131: Teknik Bilgiler

    All manuals and user guides at all-guides.com Teknik bilgiler Cihaz bilgiler Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 1840x940x1600 Boş ağırlık Müsaade edilen toplam ağırlık Sürüş hızı (max.) km/saat Tırmanma kapasitesi (max.) Atık haznesinin hacmi Koruma sınıfı IP X3 Motor Tip: Honda GX 160 Motor hacmi Maksimum 3600 d/dk'da güç...
  • Página 132: Yedek Parçalar

    All manuals and user guides at all-guides.com CE beyanı Garanti İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Her ülkede yetkili distribütörümüz makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafından verilmiş garanti şartları tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili oluşan muhtemel hasarları, arızanın güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun kaynağı...
  • Página 133: Указания По Технике Безопасности

    All manuals and user guides at all-guides.com – Не наклоняйтесь к выхлопному Перед первым применением Режим движения отверстию и не прикасайтесь к вашего прибора прочитайте нему (опасность получение ожогов). Опасность получения травм! эту инструкцию по эксплуатации и – Не прикасайтесь и не беритесь за действуйте...
  • Página 134: Символы В Руководстве По Эксплуатации

    All manuals and user guides at all-guides.com – В базовой комплектации (с фильтром грубой очистки) прибор предназначен для всасывания легкого мусора (например, банки от напитков, пачки от сигарет и т.д. Если Выхлопные газы мотора содержат прибор будет использоваться, в ядовитый угарный газ. Не запускать основном, для...
  • Página 135: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    All manuals and user guides at all-guides.com Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Дышло 25 Разблокировка/Тормоз Перед началом работы 2 Отделение 26 Дроссельный рычаг 3 Устройство для въезда на 27 Замок зажигания Выгрузка аппарата бордюрный камень (опция) * 28 Предохранитель электрического Предупреждение...
  • Página 136: Ввод В Эксплуатацию

    All manuals and user guides at all-guides.com Опрокинуть всасывающую головку. Навесное оборудование, Работы проверке и техническому Установить рычаг свободного хода направляющий ролик обслуживанию для перемещения прибора с Направляющий ролик устанавливается Проверить уровень масла в собственным приводом (см. ниже). на переднем конце всасывающей двигателе.
  • Página 137 All manuals and user guides at all-guides.com Невозможно указать конкретное время В приборе 1.183-901.0 проблесковый Устройство для въезда на использование аппарата, так как это маячок входит в комплект поставки. бордюрный камень (опция) зависит от нескольких факторов: Проблесковый маячок повышает Указание –...
  • Página 138: Вывод Из Эксплуатации

    All manuals and user guides at all-guides.com производителем может понадобиться Слить топливо из бака. Откачать Прочистить фильтр тонкой перестановка приемника в приборе. топливо, используя для этого очистки (только фильтр тонкой подходящий насос. очистки) Зафиксировать аппарат, подложив под его колеса клинья. Указание...
  • Página 139: Уход И Техническое Обслуживание

    All manuals and user guides at all-guides.com Почистить прокладку на Опасность Уход и техническое всасывающей головке и заслонке Опасность получения травмы от обслуживание грубого помола. двигателя, продолжающего Еженедельное техническое вращаться по инерции! После Общие указания обслуживание: выключения двигателя следует Проверить топливные патрубки на Перед...
  • Página 140 All manuals and user guides at all-guides.com на аккумулятор, т.е. конечные полюса и может быть снова запущен только Замена колес и на соединители элементов. после залива масла в двигатель. Опасность Опасность Опасность Опасность получения травм! Опасность получения травм! Не Опасность ожога! Установить...
  • Página 141 All manuals and user guides at all-guides.com Подождать, как минимум, 5 минут. Данная проверка должна Ослабить соединительный болт на осуществляться только при обратной стороне натяжной Проверить уровень масла в разогретом двигателе. шестерни. двигателе. Надавить на натяжную шестерню и Снова установить боковую часть. (2) Корректировка...
  • Página 142: Неполадки

    All manuals and user guides at all-guides.com Неполадки Неполадка Способ устранения Прибор не запускается Залить топливо Открыть топливный кран Проверить топливную систему, места подключения и соединительные элементы Проверить предохранитель электрического стартера, при необходимости заменить Зарядить аккумулятор Проверить и прочистить свечи зажигания, при необходимости заменить Обратиться...
  • Página 143: Гарантия

    All manuals and user guides at all-guides.com Номинальный объем потока, система всасывания л/с Условия окружающей среды Температура °C 0...40 Влажность воздуха, без образования росы 0...90 Уровень шума Гарантируемый уровень шума (2000/14/EC) 1.183-900.0 дБ(А) Гарантируемый уровень шума (2000/14/EC) 1.183-901,0 дБ(А) Вибрация прибора Общее...
  • Página 144: Biztonsági Tanácsok

    All manuals and user guides at all-guides.com rendszabályokat, szabályzatokat és Sérülésveszély forgó alkatrészek által. A Készüléke első használata rendelkezéseket. készülék borítását csak akkor nyissa ki, előtt olvassa el ezt az amikor a motor megállt. Đ A kezelőszemélynek a készüléket üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon rendeltetésszerűen kell használni.
  • Página 145: Rendeltetésszerű Használat

    All manuals and user guides at all-guides.com Đ Ez a készülék kültéri szennyezett Reaktív fémporok (pl. alumínium, Rendeltetésszerű használat felületek felszívására alkalmas. magnézium, cink) erősen lúgos vagy savas tisztítószerekkel vegyülve Ezt a készüléket kizárólag a jelen kezelési Đ A készülék nem alkalmas egészségre robbanékony gázokat termelnek.
  • Página 146: Üzembevétel Előtt

    All manuals and user guides at all-guides.com * Az 1.183-901.0 esetén része a szállítási Hosszabb szakaszokon ne járassa a A túlfolyt üzemanyagot letörölni, a terjedelemnek seprőgépet saját meghajtás nélkül és ne tanksapkát visszazárni. haladjon 6 km/h-nál gyorsabban. Zárja le a készülék fedelét. Üzembevétel előtt Készülék mozgatása saját Ellenőrzési- és karbantartási...
  • Página 147 All manuals and user guides at all-guides.com Đ Személyes hajlam a rossz Szívás vérkeringésre (gyakran hideg ujjak, ujjak bizsergése). Tudnivaló Đ Alacsony környezeti hőmérséklet. Az üzem alatt a hulladéktartályt rendszeres Viseljen meleg kesztyűt a kéz időközönként ki kell üríteni vagy üres védelmére.
  • Página 148: Leállítás

    All manuals and user guides at all-guides.com A gyújtáskulcsot forgassa 0 helyzetbe. Rögzítse a rögzítőféket a rúd elengedésével. Fordítsa felfelé a szívófejet. Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és Zárja be a hulladéktartály fedelét. a kulcsot kihúzni. A hulladéktartályt hátrafelé húzza ki a készülékből.
  • Página 149: Karbantartási Munkák

    All manuals and user guides at all-guides.com Vizsgálja meg minden kezelési elem A póluskapcsot (piros kábel) a pozitív funkcióját. pólushoz (+) kösse be. Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat Tisztítsa meg a tömítést a szívófejen és és benzint ne hagyja a A póluskapcsot a negatív pólushoz (-) a durva szemét fedélen.
  • Página 150 All manuals and user guides at all-guides.com Abroncscserét ill. kerékcserét mihelyt lehet, Motorolajat cserélni elvégezni. (1) Feltöltési szint ellenőrzése Kerékanyákat kioldani. Nyissa ki a készülék borítását, és biztosítsa a borítás támjával. A feltöltési szint állásának ellenőrzése a kiegyenlítő tartályban. Tudnivaló Az olajszintnek a “MAX“-jelölés és a tartály aljától 2 cm között kell lenni.
  • Página 151: Üzemzavarok

    All manuals and user guides at all-guides.com Nyissa ki a készülék borítását, és Mindkét lapos harmonikaszűrőt levenni Finompor szűrő (opcionális) cseréje biztosítsa a borítás támjával. és új lapos harmonikaszűrőre cserélni. Tudnivaló Láncfeszességet ellenőrizni, a láncnak Tartót visszatenni és meghúzni. Az 1.183-901.0 készülék esetén a finompor kb.
  • Página 152: Műszaki Adatok

    All manuals and user guides at all-guides.com Műszaki adatok Készülék adatok hosszúság x szélesség x magasság 1840x940x1600 Önsúly Megengedett összsúly Menetsebesség (max.) km/h Kapaszkodóképesség (max.) Hulladéktartály térfogata Védelmi osztály IP X3 Motor Típus Honda GX 160 Lökettérfogat Max. teljesítmény 3600 1/min esetén kW/PS 4/5,5 Maximális forgatónyomaték 2500 1/min esetén...
  • Página 153: Megfelelőségi Nyilatkozat

    All manuals and user guides at all-guides.com Megfelelőségi nyilatkozat Garancia Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Minden országban az illetékes megnevezett gép tervezése és építési forgalmazónk által kiadott garancia módja alapján az általunk forgalomba feltételek érvényesek. Az esetleges hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek üzemzavarokat az Ön készülékén a vonatkozó, alapvető...
  • Página 154: Bezpečnostní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com Đ Obsluha smí přístroj používat pouze k před prvním použitím přístroje účelům, ke kterým byl přístroj vyroben. si bezpodmínečně pečlivě Při práci s přístrojem je uživatel povinen přečtěte tento návod k jeho obsluze a dbát místních specifik a brát při práci uschovejte jej pro pozdější...
  • Página 155: Ovládací A Funkční Prvky

    All manuals and user guides at all-guides.com lehkého odpadu (např. nápojových Đ Nikdy nevysávejte výbušné kapaliny, Đ Nikdy nevysávejte hořící či doutnající kelímků, krabiček od cigaret atd.) Má-li hořlavé plyny ani neředěné kyseliny či předměty. být zařízením vysáván především rozpouštědla! Sem patří benzín, ředidla Đ...
  • Página 156: Pokyny Před Uvedením Přístroje Do Provozu

    All manuals and user guides at all-guides.com Pokyny před uvedením Přístrojem pohybujte jeho vlastním Zkušební a údržbové práce pohonem přístroje do provozu Zkontrolujte stav motoru. * Stiskněte páku volnoběhu dolů, Zkontrolujte výšku hladiny v palivové Vykládka posuňte ji doprava a aretujte. nádrži.
  • Página 157 All manuals and user guides at all-guides.com Při pravidelném, dlouhodobém používání Pootočte klapku na hrubý odpad Pojíždění přístroje přístroje a při opětovném objevení se směrem nahoru a vhoďte odpad. odpovídajících příznaků (například brnění Uzavřete klapku na hrubý odpad. Jízda vpřed prstů, studené...
  • Página 158: Odstavení

    All manuals and user guides at all-guides.com Přístroj zajistěte popruhy nebo lany. Ošetřování a údržba Nastavení uchycení nádob na odpad Obecná upozornění Informace Před čištěním a údržbou zařízení a Jako nádoby na odpad lze používat výměnou jednotlivých dílů nebo všechny běžně dostupné sběrné nádoby na přestavením na jinou funkci je třeba odpad o objemu 240 litrů...
  • Página 159 All manuals and user guides at all-guides.com Zkontrolujte stav a správné upevnění Kontrola a korekce hladiny kapaliny v Nebezpečí výbuchu brzdových per. baterii Zkontrolujte napnutí, opotřebení a Upozornění funkci hnacích řemenů (klínového Zákaz ohně, jisker, otevřeného U baterií plněných kyselinou kontrolujte řemenu a kulatého řemenu).
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com Zkontrolujte hladinu oleje a doplňte olej. Kontrola a výměna vzduchového filtru Kontrola hnacího řemene Otevřete kapotu zařízení a zajistěte ji Upozornění Pozor! podpěrou kapoty. Motor má spínač pro případ nedostatku Motor vyžaduje po vypnutí doběh v trvání Vyšroubujte křídlovou matici.
  • Página 161: Poruchy

    All manuals and user guides at all-guides.com Vyšroubujte 4 šrouby a vyjměte držák. Sejměte oba ploché skládané filtry a vyměňte za nové ploché skládané filtry. Nasaďte držák a dotáhněte jej. Nasaďte úchyt na čištění filtru zpět. Zasuňte pružnou závlačku. 1 Šroub 2 Plochý...
  • Página 162: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje Údaje o zařízení Délka x Šířka x Výška 1840x940x1600 Vlastní hmotnost Povolená celková hmotnost Jízdní rychlost (max.) km/h Stoupání (max.) Objem nádoby na odpad Ochranná třída IP X3 motor Honda GX 160 Zdvihový...
  • Página 163: Záruka

    All manuals and user guides at all-guides.com Prohlášení o konformitě Záruka Tímto prohlašujeme, že níže označené V každé zemi platí záruční podmínky stroje odpovídají jejich základní koncepcí a vydané příslušnou distribuční společností. konstrukčním provedením, stejně jako námi Případné poruchy zařízení odstraníme do provozu uvedenými konkrétními během záruční...
  • Página 164: Vsebinsko Kazalo

    All manuals and user guides at all-guides.com lokalne pogoje in pri delu s strojem Nevarnost opeklin zaradi vročih površin! Pred prvo uporabo naprave paziti na druge osebe, predvsem na Pred deli na stroju pustite, da se izpušna preberite to navodilo za otroke.
  • Página 165: Pred Zagonom

    All manuals and user guides at all-guides.com Đ Ta stroj je namenjen za sesanje mešanju s sesalnim zrakom tvorijo Đ Stroj sme voziti le po površinah, ki jih je umazanih površin v zunanjem območju. eksplozivno paro ali mešanice, poleg podjetje ali njegov pooblaščenec dovolil tega tudi aceton, nerazredčene kisline za uporabo stroja.
  • Página 166 All manuals and user guides at all-guides.com Črn masni kabel povežite z baterijo in Preverjanje in vzdrževanje privijte zatični vijak. Preverite nivo motornega olja. * Zbiralnik smeti porinite v stroj. Preverite polnilni nivo rezervoarja za Odprite pokrov zbiralnika smeti. gorivo. Sesalno glavo zasukajte navzdol.
  • Página 167 All manuals and user guides at all-guides.com Đ Neprekinjeno obratovanje je slabše kot Vklopite stikalo signalne karakteristične Vlaganje grobih smeti delo s premori. luči. Smeti, ki so za sesalno cev prevelike, lahko Pri redni daljši uporabi naprave in pri Vožnja stroja vrže na loputo za grobe smeti.
  • Página 168: Nega In Vzdrževanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Stroj zavarujte z napenjalnimi pasovi ali Nega in vzdrževanje Nastavite nosilec za zbiralnik smeti vrvmi. Napotek Splošna navodila Kot zbiralnik smeti se lahko uporabijo vsi Pred čiščenjem in vzdrževanjem stroja, standardni zbiralniki smeti po DIN EN 840- zamenjavo delov ali preklopu na drugo 1 s prostornino 240 litrov.
  • Página 169 All manuals and user guides at all-guides.com Preverite napetost, obrabo in delovanje Pri premajhni količini tekočine napolnite Prepovedan ogenj, iskre, odprta pogonskih jermen (klinasti in krožni celice z destilirano vodo do oznake. svetloba in kajenje jermen). Napolnite baterijo. Preverite napetost pogonskih verig. Uvijte celične pokrovčke.
  • Página 170 All manuals and user guides at all-guides.com Preverjanje nivoja motornega olja Trdno privijte krilato matico. Odprite pokrov naprave in ga s podporo izvedite najprej 5 minut po izklopu pokrova fiksirajte. Čiščenje ali zamenjava vžigalne svečke motorja. Odstranite zaščitni pokrov. Odprite pokrov naprave in ga s podporo Odprite pokrov naprave in ga s podporo Preverite napetost, obrabo in poškodbe pokrova fiksirajte.
  • Página 171 All manuals and user guides at all-guides.com Izvlecite vzmetni vtič. Izvlecite ročaj za čiščenje filtra. Izvijte 4 vijake in snemite nosilec. Odstranite oba ploščato nagubana filtra in ju zamenjajte z novima. Nataknite nosilec in ga trdno privijte. Ročaj za čiščenje filtra ponovno vstavite.
  • Página 172: Tehnični Podatki

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehnični podatki Podatki o stroju Dolžina x širina x višina 1840x940x1600 Prazna teža Dopustna skupna teža Vozna hitrost (maks.) km/h Sposobnost vzpona (maks.) Volumen zbiralnika smeti Razred zaščite IP X3 Motor Honda GX 160 Delovna prostornina Zmogljivost maks.
  • Página 173: Nadomestni Deli

    All manuals and user guides at all-guides.com CE-izjava Garancija S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki stroj zaradi svoje zasnove in načina jih določa naše prodajno predstavništvo. izdelave ustreza temeljnim varnostnim in Morebitne motnje na napravi, ki so zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Página 174: Wskazówki Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com Đ Należy przestrzegać przepisy, zasady i Przed rozpoczęciem zarządzenia obowiązujące pojazdy użytkowania sprzętu należy mechaniczne. przeczytać poniższą instrukcję obsługi i Đ Użytkownik ma obowiązek używania przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy Niebezpieczeństwo zranienia obracającymi urządzenia zgodnie z jego zachować...
  • Página 175: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    All manuals and user guides at all-guides.com Đ W wersji podstawowej (z filtrem opary lub mieszanki wybuchowe, Zużyte urządzenia zawierają grubym) urządzenie przewidziane jest ponadto aceton, nierozcieńczone cenne surowce wtórne, które do zasysania lekkich śmieci (np. puszki kwasy i rozpuszczalniki, mogące powinny być...
  • Página 176: Przed Uruchomieniem

    All manuals and user guides at all-guides.com 18 Uchwyt Napęd jezdny jest wyłączony. Przed uruchomieniem Zamknąć pokrywę urządzenia. 19 Pokrywa pojemnika na grube zanieczyszczenia Urządzenie można przesuwać. Rozładunek 20 Wąż ssący Wskazówka Ostrzeżenie 21 Otwory odpowietrzające przy trybie Zamiatarki bez napędu własnego nie ssania Do rozładunku nie stosować...
  • Página 177: Działanie

    All manuals and user guides at all-guides.com Otworzyć pokrywę urządzenia i Działanie Włączyć światło obrotowe (tylko z zabezpieczyć przy pomocy króćca zestawem montażowym światła wlewowego. Niebezpieczeństwo obrotowego) Otworzyć wlew zbiornika paliwa. Dłuższe używanie urządzenia może Tankować benzynę zwykłą Wskazówka prowadzić do zaburzeń ukrwienia w bezołowiową.
  • Página 178: Wyłączenie Z Eksploatacji

    All manuals and user guides at all-guides.com Za pomocą funkcji wsparcia przy wjeździe Zaczekać, aż pył się osadzi, a następnie Ograniczniki przesunąć ku pojemnikowi na chodnik można przejechać przez wyjąć worek. i dokręcić śruby mocujące. stopnie o maksymalnej wysokości do 14 cm Zatrzymać...
  • Página 179: Czyszczenie I Konserwacja

    All manuals and user guides at all-guides.com Zaparkować urządzenie na równej Co 100 godzin roboczych: Czyszczenie i konserwacja powierzchni. Sprawdzić szczelność przewodów. Usztywnić hamulec postojowy Wymienić olej silnikowy (pierwsza Wskazówki ogólne zwalniając dyszę. wymiana po 20 godzinach roboczych). Przed czyszczeniem i konserwacją Zatankować...
  • Página 180 All manuals and user guides at all-guides.com akumulatora i zaciski są odpowiednio Zasady bezpieczeństwa dotyczące zabezpieczone wazeliną. akumulatorów Podczas obchodzenia się z akumulatorami Ładowanie akumulatora należy przestrzegać następujących Niebezpieczeństwo wskazówek ostrzegawczych: Ryzyko obrażeń! Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dotyczących obchodzenia Przestrzegać wskazówek na się...
  • Página 181 All manuals and user guides at all-guides.com Gatunek oleju: patrz Dane techniczne Sprawdzanie poziomu, uzupełnianie i W razie konieczności poluzować śrubę, Wymiana oleju silnikowego. wymiana oleju – obieg napędu osi na nowo ustawić napinacz paska i śrubę dokręcić. (1) Sprawdzanie poziomu oleju Założyć...
  • Página 182: Zakłócenia

    All manuals and user guides at all-guides.com Zakłócenia Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć urządzenia Zatankować paliwo Otwieranie kurka paliwa Sprawdzić system paliwowy, przyłącza i połączenia Sprawdzić bezpiecznik startera elektrycznego, ewent. wymienić Ładowanie akumulatora Sprawdzić i oczyścić świecę zapłonową, w razie konieczności wymienić. Powiadomić...
  • Página 183: Gwarancja

    All manuals and user guides at all-guides.com Rozmiar opon tylnych 4.00-8 Ciśnienie powietrza w oponach tylnych Hamulec Hamulec roboczy hydrauliczny Hamulec postojowy Mechaniczny Układ filtracyjny i ssący Powierzchnia filtra drobnego pyłu (opcja) Kategoria zastosowania filtra do pyłów nie zagrażających zdrowiu Podciśnienie znamionowe w układzie ssącym 2,5...3,0 Znamionowy strumień...
  • Página 184: Măsuri De Siguranţă

    All manuals and user guides at all-guides.com Pericol de răsturnare în cazul unei înclinări Pericol de accidentare din cauza Citiţi acest manual de utilizare laterale prea mari. componentelor care se rotesc. Deschideţi înainte de prima utilizare a Đ În direcţia perpendiculară pe direcţia de capacul aparatului abia când motorul s-a aparatului dumneavoastră...
  • Página 185: Utilizarea Corectă

    All manuals and user guides at all-guides.com Aparatele vechi conţin materiale reciclabile valoroase, care pot fi supuse unui proces de revalorificare. Bateriile, uleiul şi substanţele asemănătoare nu trebuie să ajungă în mediul înconjurător. Din acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele de colectare abilitate pentru eliminarea aparatelor vechi.
  • Página 186: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    All manuals and user guides at all-guides.com Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Cârmă 24 Compartiment de depozitare pentru Reglaţi maneta de mers liber pentru canistra de rezervă de 5 litri (lungime x mişcarea aparatului fără propulsie 2 Compartiment de depozitare lăţime x înălţime: 165x147x247 mm) proprie (a se vedea jos).
  • Página 187: Punerea În Funcţiune

    All manuals and user guides at all-guides.com Punerea în funcţiune Deplasarea aparatelor fără acţionare proprie Observaţii generale Pericol Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă Pericol de accidentare! Înainte de a alege plană. mersul liber, aparatul trebuie asigurat ca să Scoateţi cheia de contact. nu se poată...
  • Página 188 All manuals and user guides at all-guides.com Deschideţi capacul aparatului şi fixaţi-l Đ În cazul în care cârma nu este în poziţia Suflarea (numai cu accesoriul de cu suportul pentru capac. de mijloc, maneta sistemului de suflare a frunzişului) deblocare/frânei poate fi eliberată. Închideţi orificiile de ventilaţie pentru Đ...
  • Página 189: Scoaterea Din Funcţiune

    All manuals and user guides at all-guides.com Verificaţi dacă garnitura capului de Fixaţi frâna de mână prin eliberarea Îngrijirea şi întreţinerea aspirare realizează etanşarea pe toată cârmei. suprafaţa. Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi Observaţii generale apoi scoateţi-o. Reglarea suportului pentru Înaintea curăţării şi întreţinerii Goliţi rezervorul.
  • Página 190 All manuals and user guides at all-guides.com Schimb de ulei (primul schimb după 20 cu acumulatorii. Respectaţi instrucţiunile de de ore de funcţionare). utilizare ale încărcătorului. respectaţi indicaţiile de pe Deconectaţi acumulatorul. Verificaţi bujia. acumulator, din instrucţiunile de utilizare şi din manualul de Legaţi polul pozitiv al încărcătorului la Verificaţi nivelul de acid al utilizare ale vehiculului...
  • Página 191 All manuals and user guides at all-guides.com Scoateţi joja de ulei. Observaţie Avertisment Pregătiţi un vas colector pentru uleiul Folosiţi un cric adecvat, disponibil în Această verificare se va face numai când folosit. comerţ. motorul este cald. Desfaceţi şurubul de evacuare a uleiului Scoateţi piuliţele şi deşurubaţi axul roţii şi colectaţi uleiul folosit.
  • Página 192: Defecţiuni

    All manuals and user guides at all-guides.com Apăsaţi în jos roata pentru întinderea Scoateţi cuiul spintecat. lanţului şi în acelaşi timp înşurubaţi-o. Scoateţi mânerul pentru curăţarea Verificaţi din nou tensiunea lanţului. filtrului. Deşurubaţi cele 4 şuruburi şi scoateţi Înlocuirea filtrului pentru pulberi fine suportul.
  • Página 193: Garanţie

    All manuals and user guides at all-guides.com Bujie, NGK BPR6ES Clasa de protecţie Acumulator 12V/14Ah Consum de combustibil Tipuri de ulei Motor SAE 15 W 40 Antrenare ax ISO VG68 Anvelope Dimensiune faţă Ř260 Presiune faţă bari Anvelopă plină Dimensiune spate 4.00-8 Presiune spate bari...
  • Página 194: Bezpečnostné Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com Đ Zásadne sa musia dodržiavať predpisy, Nebezpečie vzniku požiaru. Nevysávajte Pred prvým použitím pravidlá a nariadenia, ktoré platia pre horiace alebo tlejúce predmety. spotrebiča si prečítajte tento motorové vozidlá návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Đ...
  • Página 195: Ovládacie A Funkčné Prvky

    All manuals and user guides at all-guides.com Đ V základnom prevedení (s hrubým Đ Nikdy nevysávať výbušné kvapaliny, Đ Nenasávajte horiace alebo tlejúce filtrom) je prístroj určený na vysávanie horľavé plyny ako aj neriedené kyseliny predmety. ľahkého odpadu (napr. obaly z nápojov, a rozpúšťadlá! K tomu patria benzín, Đ...
  • Página 196: Pred Uvedením Do Prevádzky

    All manuals and user guides at all-guides.com Pred uvedením do prevádzky Pohybovať prístrojom s vlastným Práce kontroly a údržby pohonom Skontrolovať stav motorového oleja. * Vyloženie Páku voľnobehu stlačte smerom dole, Skontrolovať stav paliva v nádrži. posuňte doprava a zapadnite. Skontrolovať...
  • Página 197 All manuals and user guides at all-guides.com Đ Neprerušovaná prevádzka pôsobí Po ukončení vysávania vysávaciu rúrku Jazda s prístrojom škodlivejšie ako práca s prestávkami. opäť zasunúť do držiaka. V prípade pravidelného, dlhodobejšieho Ísť dopredu Vhadzovanie nečistôt väčších používania prístoja a v prípade Potiahnúť...
  • Página 198: Odstavenie

    All manuals and user guides at all-guides.com Batériu odpojte. Vybratie nádrže na nečistoty Uvoľniť upevňovacie skrutky na oboch Batériu nabíjajte v intervaloch asi 2 stranách vysávacej hlavy. Upozornenie mesiacov. Vysávaciu hlavu pritlačte na nádrž na Predtým, ako vyberiete nádrž na nečistoty, Zatvoriť...
  • Página 199: Starostlivosť A Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com Skontrolovať zapaľovaciu sviečku. Starostlivosť a údržba Používajte ochranné okuliare Skontrolovať stav kyseliny v batérii. Skontrolovať stav a správne dosadnutie Všeobecné pokyny pružiny brzdy. Udržiavajte deti v dostatočnej Pred čistením a údržbou prístroja, pred Skontrolovať...
  • Página 200 All manuals and user guides at all-guides.com Minusový pól nabíjacieho prístroja Naskrutkovať matice kolesa. Uzavrieť plniaci otvor oleja. spojiť s prípojkou minusového pólu Pomocou zdviháka prístroj spustiť. Počkať minimálne 5 minút. batérie. Matice kolesa dotiahnuť. Skontrolovať stav motorového oleja. Zástrčku zapojiť do zásuvky a zapnúť Bočný...
  • Página 201: Poruchy

    All manuals and user guides at all-guides.com Zložiť vieko z nádrže. Skontrolovať napnutie reťaze, reťaz sa 1 Skrutka dá vyklopiť asi 3...5 mm. V prípade potreby olej opatrne doplniť. 2 Plochý skladaný filter Pri väčšej vôli reťaz napnúť. Nádrž uzavrieť. 3 Pružná...
  • Página 202: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje Údaje o zariadení Dĺžka x Šírka x Výška 1840x940x1600 Hmotnosť naprázdno Prípustná celková hmotnosť Pojazdová rýchlosť (max.) km/h Stúpavosť (max.) Objem nádrže na nečistoty Krytie IP X3 Motor Honda GX 160 Zdvihový...
  • Página 203: Záruka

    All manuals and user guides at all-guides.com Vyhlásenie CE Záruka Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený V každej krajine platia záručné podmienky stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie našej distribučnej organizácie. Prípadné a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré poruchy spotrebiča odstránime počas sme dodali, príslušným základným záručnej lehoty bezplatne, ak sú...
  • Página 204: Pregled Sadržaja

    All manuals and user guides at all-guides.com prilikom vožnje voditi računa o lokalnim Prije prve uporabe Vašeg uvjetima, a pri radu strojem mora paziti uređaja pročitajte ove radne na druge osobe, posebice djecu. upute i postupajte prema njima. Ove radne Đ...
  • Página 205 All manuals and user guides at all-guides.com prvenstveno treba usisavati prašinu, otapala! U to spadaju benzin, Đ Nemojte usisavati zapaljene ili užarene onda se mora montirati dodatni filtar za razrjeđivači za boje ili loživo ulje, jer se predmete. finu prašinu (kod 1.183-901.0 već njihovim kovitlanjem i miješanjem s Đ...
  • Página 206: Prije Prve Uporabe

    All manuals and user guides at all-guides.com Stroj se bez vlastitog pogona ne smije Zatvorite poklopac motora. Prije prve uporabe kretati na duljim relacijama i ne brže od 6 Ispitni i servisni radovi km/h. Istovar Provjerite razinu motornog ulja. * Kretanje uređaja s vlastitim Provjerite napunjenost spremnika za Upozorenje...
  • Página 207 All manuals and user guides at all-guides.com odgovarajućih simptoma (primjerice Po završetku usisavanja usisnu cijev Vožnja stroja utrnulost prstiju, hladni prsti) preporučamo treba ponovo utaknuti u držač. liječničke pretrage. Vožnja prema naprijed Ubacivanje grubog otpada Povucite polugu ručne kočnice i Pokretanje stroja upravljačku ručicu pažljivo povucite Otpad koji je prevelik za usisnu cijev može...
  • Página 208: Njega I Održavanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Ugurajte spremnik za prljavštinu u za rad. Stroj se na nagibima uvijek mora Njega i održavanje uređaj. kretati s uključenim vlastitim pogonom. Zakočite pozicijsku kočnicu puštanjem Otvorite poklopac spremnika za Opće napomene upravljačke ručice. prljavštinu.
  • Página 209: Radovi Na Održavanju

    All manuals and user guides at all-guides.com Provjerite stanje i ispravnost položaja Napunite akumulator s najslabijom Kiseline i akumulatore držite van kočne opruge. mogućom strujom punjenja. domašaja djece Provjerite zategnutost, pohabanost i Provjera razine tekućine u akumulatoru i ispravnost pogonskog remenja (klinasti dopunjavanje Opasnost od eksplozije i zaobljeni remen).
  • Página 210 All manuals and user guides at all-guides.com Zatvorite otvor za ulijevanje ulja. Zatvorite posudu. Provjera razine motornog ulja i Pričekajte najmanje 5 minuta. Za vrstu ulja pogledajte tehničke dopunjavanje podatke. Provjerite razinu motornog ulja. Upozorenje Ponovo postavite bočni dio. Motor posjeduje sklopku za slučaj Provjera pogonskog remenja nedostatka ulja.
  • Página 211 All manuals and user guides at all-guides.com Zatezni zubac pritisnite prema dolje 2 Plosnati naborani filtar Provjera zategnutosti lanaca pritom ga zavrćući. 3 Opružni utikač Otvorite poklopac motora i poduprite ga Iznova provjerite zategnutost lanca. 4 Ručka za čišćenje filtra potpornikom.
  • Página 212: Tehnički Podaci

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci Podaci stroja Duljina x širina x visina 1840x940x1600 Prazna težina Dopuštena ukupna težina Brzina vožnje (maks.) km/h Savladavanje uspona (maks.) Zapremnina spremnika za prljavštinu Stupanj zaštite IP X3 Motor Honda GX 160 Radna zapremnina Maks.
  • Página 213: Pričuvni Dijelovi

    All manuals and user guides at all-guides.com CE-izjava Jamstvo Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izdala naša nadležna organizacija za izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i distribuciju.
  • Página 214: Sigurnosne Napomene

    All manuals and user guides at all-guides.com Đ Rukovaoc mora da upotrebljava uređaj Opasnost od požara. Ne usisavajte Pre prve upotrebe Vašeg u skladu sa njegovom namenom. Mora zapaljene ili užarene predmete. uređaja pročitajte ovo prilikom vožnje voditi računa o lokalnim uputstvo za upotrebu i postupajte prema uslovima, a pri radu uređajem mora njemu.
  • Página 215 All manuals and user guides at all-guides.com Đ Kod osnovnog modela (sa filterom za Đ Ni u kom se slučaju ne smeju usisavati Đ Ne usisavajte goruće ili užarene grubu prljavštinu) uređaj je namenjen za eksplozivne tečnosti, zapaljivi gaspvi predmete. usisavanje lakog otpada (npr.
  • Página 216 All manuals and user guides at all-guides.com Uređaj se bez sopstvenog pogona ne sme Pre upotrebe Ispitni i servisni radovi kretati na dužim relacijama i ne brže od 6 Proverite nivo motornog ulja. * km/h. Istovar Proverite napunjenost rezervoara za Kretanje uređaja sa sopstvenim gorivo.
  • Página 217 All manuals and user guides at all-guides.com odgovarajućih simptoma (na primer Vožnja uređaja Ubacivanje grubog otpada utrnulost prstiju, hladni prsti) preporučujemo konsultaciju lekara. Otpad koji je prevelik za usisnu cev može Vožnja prema napred da se ubacuje kroz zaklopku za grubi otpad. Povucite polugu ručne kočnice i Pokretanje uređaja Preklopite zaklopku uvis i ubacite...
  • Página 218: Nega I Održavanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Proverite da li zaprivka usisne glave sa Kontaktni ključ okrenite u položaj "0" i Nega i održavanje svih strana zaptiva. izvucite ključ. Ispraznite rezervoar za gorivo. Gorivo Podešavanje prihvatnika posude za Opšte napomene isisajte prikladnom pumpom.
  • Página 219 All manuals and user guides at all-guides.com Proverite nivo kiseline u akumulatoru. Minus pol punjača povežite sa minus Nosite zaštitne naočare polom akumulatora. Proverite stanje i ispravnost položaja kočne opruge. Utaknite strujni utikač u utičnicu i uključite punjač. Proverite zategnutost, pohabanost i Kiseline i akumulatore držite van ispravnost pogonskog remenja (klinasti Napunite akumulator sa najslabijom...
  • Página 220 All manuals and user guides at all-guides.com Zategnite navrtke točka. Zatvorite otvor za ulivanje ulja. Zatvorite posudu. Sačekajte najmanje 5 minuta. Za vrstu ulja pogledajte tehničke Provera nivoa motornog ulja i podatke. Proverite nivo motornog ulja. dopunjavanje Ponovo postavite bočni deo. Upozorenje Provera pogonskog remenja Provera i zamena filtera za vazduh...
  • Página 221 All manuals and user guides at all-guides.com Odvijte 4 zavrtnja i skinite držač. Izvadite oba pljosnata naborana filtera i zamenite ih novim. Postavite i pričvrstite držač. Ponovo umetnite ručku za čišćenje filtera. Utaknite opružnu stezaljku. 1 Zavrtanj 2 Pljosnati naborani filter 3 Opružna stezaljka 4 Ručka za čišćenje filtera Izvucite opružnu stezaljku napolje.
  • Página 222 All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci Podaci uređaja Dužina x širina x visina 1840x940x1600 Prazna težina Dozvoljena ukupna težina Brzina vožnje (maks.) km/h Savladavanje uspona (maks.) Zapremina posude za prljavštinu Klasa zaštite IP X3 Motor Honda GX 160 Radna zapremina Maks.
  • Página 223: Rezervni Delovi

    All manuals and user guides at all-guides.com CE-izjava Garancija Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim izdala naša nadležna distributivna njenim modelima koje smo izneli na tržište, organizacija.
  • Página 224: Указания За Безопасност

    All manuals and user guides at all-guides.com – Напречно на посоката на движение Преди първия пуск на Символи на уреда да се преминават само наклони до Вашия уред прочетете това максимално 18%. указание за употреба и го спазвайте. – Трябва да се спазват основно Запазете...
  • Página 225 All manuals and user guides at all-guides.com Опазване на околната Употреба, съобразена с среда, Отстраняване предназначението Използвайте този уред само в съответствие със задачите в Опаковъчните материали настоящото Упътване за експлоатация. могат да се рециклират. Уредът с приспособленията за Моля не хвърляйте работа...
  • Página 226: Преди Пускане В Експлоатация

    All manuals and user guides at all-guides.com Обслужващи и функционални елементи 1 Процеп 24 Чекмедже за прибиране на 5- Преди пускане в литровата резервна туба (ДxШxВ: 2 Чекмедже за прибиране експлоатация 165x147x247 мм) 3 Помощ при качване на бордюри 25 Деблокиране/спирачка (опция) * Разреждане...
  • Página 227: Пускане В Експлоатация

    All manuals and user guides at all-guides.com Резервоара за отпадъци да се избута Приставка водеща ролка Контролни и поддържащи в уреда. Водещата ролка се монтира на предния дейности Отворете капака на резервоар край на смукателната тръба. Да се провери нивото на моторното отпадъци.
  • Página 228 All manuals and user guides at all-guides.com – Лично предразположение към лошо движението към уреда и обслужващите максимална височина от 14 см без оросяване (често студени пръсти, го. рампа. сърбеж на пръстите). Изкачвайте бордюрите под прав ъгъл. – Ниска околна температура. Носете топли...
  • Página 229: Спиране От Експлоатация

    All manuals and user guides at all-guides.com Уреда да се осигури с клинове на Свалете чувала (само с колелата. приставката за поставяне) Уреда да се осигури с обтягащи колани или въжета. Указание Изчакайте, докато боклукът улегне, преди да свалите чувала. Спрете...
  • Página 230: Грижи И Поддръжка

    All manuals and user guides at all-guides.com Подвижните части да се проверят за Грижи и поддръжка лекоподвижност. Моля не допускайте в околната Поддръжка на всеки 100 работни часа. среда да попадат моторно Общи указания Горивопровода да се провери за масло, нафта, дизел и бензин. Преди...
  • Página 231 All manuals and user guides at all-guides.com Поставете акумулатора в носача за акумулатора. Проверка на гумите Поставете носещите ремъци около Ходовата повърхност на гумите да се акумулатора и ги затегнете. провери за проникнали предмети. Полюсната клема (червен кабел) да Да се отстранят предметите. се...
  • Página 232 All manuals and user guides at all-guides.com (2) Корекция на нивото на запълване Опъващото зъбно колело да се Да се провери и смени въздушния Капака на уреда да се отвори и да се натисне надолу и при това да се филтър.
  • Página 233 All manuals and user guides at all-guides.com Повреди Неизправност Отстраняване Уредът не може да се стартира Зареждане на гориво Отваряне на крана за гориво Проверка горивна система, изводи и връзки Да се провери предпазителя на електростартера, при необходимост да се смени Заредете...
  • Página 234: Технически Данни

    All manuals and user guides at all-guides.com Технически данни Данни за уреда Дължина x широчина x височина мм 1840x940x1600 Тегло без товар кг Допустимо общо тегло кг Скорост на движение (макс.) км/ч Способност за изкачване (макс.) Обем на резервоар отпадъци л...
  • Página 235: Резервни Части

    All manuals and user guides at all-guides.com СЕ – декларация Гаранция С настоящото декларираме, че Във всяка страна важат гаранционните цитираната по-долу машина условия, публикувани от оторизираната съответства по концепция и от нас дистрибуторска фирма. конструкция, както и по начин на Евентуални...
  • Página 236: Ohutusalased Märkused

    All manuals and user guides at all-guides.com arvestada kohapealsete oludega ning enne seadme esmakordset jälgida töötades kolmandaid isikuid, eriti kasutamist tuleb lugeda lapsi. käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle – Masinat tohivad kasutada ainult isikud, kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks Tulistest pindadest lähtuv põletusoht! Enne keda on seadme käsitsemise osas kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis masina juures töötamist laske...
  • Página 237: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    All manuals and user guides at all-guides.com (1.183--901.0 juures juba sisse kuuluvad bensiin, värvilahustid või – Ärge imege masinasse põlevaid ega ehitatud). kütteõli, mis võivad imemisõhu keerises hõõguvaid esemeid. moodustada plahvatusohtlikke aurusid – See masin on ette nähtud mustade – Sõita tohib ainult ainult aladel, kus see või segusid, samuti kuuluvad sellesse imemiseks pühkimiseks on ettevõtja või tema poolt volitatud...
  • Página 238: Kasutuselevõtt

    All manuals and user guides at all-guides.com Lükake imipea üles. Sulgege prahimahuti kaas. Tõmmake prahimahuti suunaga taha masinast välja. Ühendage must maanduskaabel akuga ja keerake kinnituskruvi kinni. Lükake prahimahuti masinasse. Avage prahimahuti kaas. Lükake imipea alla. Seadistada vabakäiguhoob seadme omajõuliseks liigutamiseks (vt allpool). Lükake juhtrulli kinnitusmansett üle Masinat saab liigutada kahel viisil: imitoru.
  • Página 239 All manuals and user guides at all-guides.com – Kui tõusudel võimsus langeb, võib tiislit Kui imivõimsus nõrgemaks muutub ja enne kergelt tagasi võtta. prahimahuti väljavõtmist tuleb peentolmu filtrit puhastada. Juhtimine Liigutage filtripuhastuse käepidet edasi- Suunake masin tiisliga soovitud tagasi ja oodake, kuni prahimahutis on suunda.
  • Página 240: Seiskamine

    All manuals and user guides at all-guides.com Lükake prahimahuti, kaas lahti, Vabastage tiisel ja fikseerige Märkus masinasse. seisupidur. Ärge kasutage agressiivseid Lükake imipea alla. Võtke kütusepaak täis ja sulgege puhastusvahendeid. kütusekraan. Seadke prahimahuti nii, et imipea Hooldusvälp tihendaks igast küljest. Vahetage mootoriõli.
  • Página 241 All manuals and user guides at all-guides.com Enne kõiki hooldus- ja remonttöid laske Akut maha monteerides tuleb jälgida, et masinal küllaldasel määral jahtuda. kõigepealt ühendataks lahti miinuskaabel. Kontrollige, kas akupoolused ja klemmid on Ärge puudutage tuliseid osi nagu klemmikaitserasvaga küllaldaselt kaitstud. ajamimootor ja heitgaasitakt.
  • Página 242 All manuals and user guides at all-guides.com Täituvuse kontrollimine Mootoriõli vahetamine kompensatsioonipaagis. Märkus Õlitase peab olema vahemikus “MAX“- tähisest kuni 2 cm põrandani. 1 Pingutusseadis 1 Vasakpoolne külgmine osa Vabastage kinnituskruvi 2 Külgmise osa kinnituskruvi pingutusseadise tagaküljelt. Avage kapott ja toestage kapotitoega. Suruge pingutusseadis alla ja kruvige Kruvige välja vasakpoolse külgmise osa seejuures kinni.
  • Página 243: Rikked

    All manuals and user guides at all-guides.com Rikked Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Tankige kütust Avage kütusekraan Kontrollige kütusesüsteemi ja ühendusi Kontrollige elektrostarteri kaitset, vajadusel vahetage välja Laadige akut Kontrollige ja puhastage süüteküünalt, vajadusel vahetage välja Teatage Kärcheri klienditeenindusele Mootor töötab ebaühtlaselt Puhastage või vahetage õhufiltrit Kontrollige kütusesüsteemi ja ühendusi...
  • Página 244: Tehnilised Andmed

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehnilised andmed Masina andmed pikkus x laius x kõrgus 1840x940x1600 Tühikaal Lubatud kogumass Sõidukiirus (maks.) kg/h Tõusuvõime (maks.) Prahimahuti maht Elektriohutusklass IP X3 Mootor Tüüp Honda GX 160 Silindri maht Võimsus maks. 3600 1/min juures kW/PS 4/5,5 Maksimaalne pöördemoment 2500 1/min juures...
  • Página 245: Garantii

    All manuals and user guides at all-guides.com CE-vastavusdeklaratsioon Garantii Käesolevaga kinnitame, et allpool Igas riigis kehtivad meie volitatud kirjeldatud seade vastab meie poolt turule müügiesindaja antud garantiitingimused. toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja Seadmel esinevad rikked kõrvaldame konstruktsioonilt EÜ direktiivide garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on asjakohastele põhilistele ohutus- ja materjali- või valmistusviga.
  • Página 246: Satura Rādītājs

    All manuals and user guides at all-guides.com – Perpendikulāri kustības virzienam Pirms uzsākt aparāta Simboli uz aparāta brauciet tikai pār virsmām, kuru slīpums lietošanu, izlasiet šo nepārsniedz 18%. lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstoši – Pamatā ir jāievēro veicamie pasākumi, tajā teiktajam. Saglabājiet darbības noteikumi un norādījumi, kuri attiecas instrukciju vēlākai izmantošanai vai uz transportlīdzekļu ekspluatāciju.
  • Página 247 All manuals and user guides at all-guides.com – Vispārēji attiecas: Viegli uzliesmojošas Apkārtējās vides aizsardzība, vielas turēt nostāk no aparāta utilizācija (sprādziena/ugunsgrēka bīstamība). Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt atkārtoti. Lūdzu, neizmetiet iepakojumu mājsaimniecības atkritumos, bet gan nogādājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu otrreizējā...
  • Página 248 All manuals and user guides at all-guides.com Vadības sistēmas un funkciju elementi 1 Dīsele 26 Gāzes svira Pirms ekspluatācijas sākuma 2 Aiztaisāms nodalījums 27 Aizdedzes slēdzene 3 Paliktnis uzbraukšanai uz apmalēm 28 Elektriskā startera drošinātājs, 15 A Izkraušana (opcija) * (mugurpusē) Brīdinājums 4 Ierīces pārsegs...
  • Página 249 All manuals and user guides at all-guides.com Aparātu var kustināt divējādi: Pārbaudes un tehniskās apkopes (1) aparātu stumjot (skatīt sadaļu Aparāta darbi kustināšana bez individuālās piedziņas), (2) braucot ar aparātu (skatīt sadaļu Pārbaudiet motoreļļas līmeni. * Kustināšana, izmantojot individuālo Pārbaudiet degvielas līmeni tvertnē. piedziņu).
  • Página 250 All manuals and user guides at all-guides.com – Nepārtrāukts darba režīms ir sliktāks Sūkšana nekā ar pauzēm pārtraukts režīms. Piezīme Aparāta regulāras un ilglaicīgas lietošanas gadījumā un, atkārtoti iestājoties Ekspluatācijas laikā atkritumu tvertne ir atbilstošajām pazīmēm (piemēram, pirkstu regulāri jāiztukšo vai jāaizstāj ar tukšu kņudēšana, auksti pirksti), mēs iesakām atkritumu tvertni.
  • Página 251: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    All manuals and user guides at all-guides.com Aizdedzes atslēgu pagrieziet pozīcijā 0. Aparāta izslēgšana Pagrieziet sūkņa uzgali uz augšu. Nostipriniet stāvbremzi, atlaižot dīseli. Aizveriet atkritumu tvertnes vāku. Aizdedzes atslēgu pagrieziet pozīcijā Izvelciet atkritumu tvertni no ierīces uz "0" un izņemiet to no aizdedzes. aizmuguri.
  • Página 252: Apkopes Darbi

    All manuals and user guides at all-guides.com Tīriet sūkšanas galviņas un rupjo Pola spaili pieslēgt mīnusa polam (-). atkritumu tvertnes vāka blīvējumu. Neļaujiet motoreļļai, kurināmai Piezīme Iknedēļas apkope: degvielai, dīzeļdegvielai un Izņemot akumulatoru, jānodrošina, ka Pārbaudiet degvielas vada benzīnam nonākt apkārtējā vidē. vispirms tiek atvienots mīnusa pols.
  • Página 253 All manuals and user guides at all-guides.com Piezīme Eļļas līmenim ir jābūt starp "MAX"- marķējumu un 2 cm attālumu virs apakšas. Mašīnas pacēlāju pielieciet atbilstošā 1 Kreisā sānu daļa vietā pie priekšējā, respektīvi 2 Sānu daļas stiprinājuma skrūve aizmugurējā riteņa. Atveriet aparāta pārsegu un nodrošiniet Paceliet aparātu ar mašīnas pacēlāju.
  • Página 254: Tehniskie Parametri

    All manuals and user guides at all-guides.com Pagrieziet sūkņa uzgali uz augšu. Uzlikt un pieskrūvēt turētāju. Ielieciet atpakaļ filtra tīrīšanas rokturi. Iespraudiet atsperkontaktu. 1 Spriegojuma rādītājs 1 Skrūve Atlaist stiprinājuma skrūvi spriegojuma 2 Plakani salocītais filtrs. rādītāja aizmugurē. 3 Atsperkontakts Nospiest spriegojuma rādītāju uz leju un 4 Filtra tīrīšanas rokturis pieskrūvēt.
  • Página 255: Garantijas Nosacījumi

    All manuals and user guides at all-guides.com Akumulators 12V/14Ah Degvielas patēriņš Eļļas veidi Motors SAE 15 W 40 Ass piedziņa ISO VG68 Atbrīvošana Lielums priekšā Ų260 Gaisa spiediens priekšā bāri Pilnā gumija Lielums aizmugurē 4.00-8 Gaisa spiediens aizmugurē bāri Bremzes Ekspluatējamā...
  • Página 256: Nurodymai Dėl Saugos

    All manuals and user guides at all-guides.com – Būtina laikytis teisės aktų, taisyklių ir Prieš pradėdamas naudoti įstatymų, reglamentuojančių transporto įsigytą prietaisą, perskaitykite priemonių eismą. šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. – Operatorius prietaisą turi naudoti pagal Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad Pavojus nusideginti prisilietus prie įkaitusių...
  • Página 257 All manuals and user guides at all-guides.com pakelius ir pan.). Norėdami prietaisu tirpiklių! Tokios medžiagos yra – Nesiurbkite degančių arba smilkstančių siurbti dulkes, sumontuokite smulkiųjų benzinas, dažų skiediklis arba skystasis daiktų. dalelių filtro komplektą (1.183-901.0 kuras, kurie vykstant turbulencijai su –...
  • Página 258: Prieš Pradedant Naudoti

    All manuals and user guides at all-guides.com Prieš pradedant naudoti Prietaiso su pavaros mechanizmu Patikros ir techninės priežiūros pastūmimas darbai Iškrovimas Paspauskite laisvosios eigos svirtį į Variklio alyvos lygio patikra. * apačią, pastumkite į dešinę ir Degalų bako lygio patikra. Įspėjimas užfiksuokite.
  • Página 259 All manuals and user guides at all-guides.com – Netrūkstamas naudojimas yra Siurbimas pavojingesnis nei naudojimas su pertraukomis. Pastaba Reguliariai ilgą laiką naudojant prietaisą ir Naudodami mašiną reguliariai ištuštinkite pasikartojant tokiems požymiams dulkių kamerą arba pakeiskite ją tuščią (pavyzdžiui, pirštų šalimui ir formikacijai), dulkių...
  • Página 260: Techninė Priežiūra Ir Aptarnavimas

    All manuals and user guides at all-guides.com Uždarykite dulkių kameros gaubtą. Transportavimas Patraukite atgal ir ištraukite dulkių Įspėjimas kamerą iš mašinos. Pakraunant mašiną tuščiosios eigos svirtis Pastaba turi būti užfiksuota viršutinėje padėtyje. Tik Išėmę galite ištuštinti dulkių kamerą, ją vėl tuomet yra įjungtas pavaros mechanizmas.
  • Página 261 All manuals and user guides at all-guides.com Patikrinkite, ar veikia visi valdymo Neleiskite įkaitusių dalių, pvz., variklio ir Pastaba elementai. išmetamųjų dujų sistemos. Išmontuojant bateriją, reikia atkreipti Išvalykite siurblio viršutinės dalies ir dėmesį į tai, kad pirmiausiai būtų atjungtas stambių atliekų sklendės tarpiklius. Neišleiskite variklio alyvos, neigiamas polius.
  • Página 262 All manuals and user guides at all-guides.com Patikrinkite alyvos lygį išlyginamajame rezervuare. Pastaba Alyvos lygis turi būti tarp žymos „MAX“ 2 cm aukščiau dugno. Įstatykite domkratą atitinkamuose 1 Kairioji šoninė dalis taškuose prie priekinio arba galinio rato. 2 Šoninės dalies tvirtinamasis varžtas Pakelkite mašiną...
  • Página 263 All manuals and user guides at all-guides.com Patikrinkite grandinės įtempimą, Išimkite abu plokščiuosius gofruotus Smulkiojo dalelių filtro (priedas) grandinė gali būti įspaudžiama filtrus ir įstatykite naujus to paties tipo keitimas maždaug 3...5 mm. filtrus. Pastaba Jei grandinės laisvumas per didelis, Uždėkite ir priveržkite laikiklį.
  • Página 264: Techniniai Duomenys

    All manuals and user guides at all-guides.com Techniniai duomenys Mašinos duomenys Ilgis x plotis x aukštis 1840x940x1600 Tuščia masė Leistinas bendras svoris Važiavimo greitis (maks.) km/h Važiavimo posvyris (maks.) Dulkių kameros talpa Apsaugos klasė IP X3 Variklis Tipas Honda GX 160 Darbinė...
  • Página 265: Atsarginės Dalys

    All manuals and user guides at all-guides.com CE deklaracija Garantija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius Galimus prietaiso gedimus garantijos EB direktyvų...
  • Página 266: Правила Безпеки

    All manuals and user guides at all-guides.com – Дозволяється переміщати прилад пристрій буде працювати безпечно Перед використанням тільки на міцній підставці. та справно. пристрою прочитайте цю Небезпека перекидання приладу при інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь Символи на пристрої великому бічному крені. неї.
  • Página 267 All manuals and user guides at all-guides.com Охорона навколишнього Використання за середовища, утилізація призначенням Використовувати даний прилад винятково у відповідності до вказівок Матеріали упаковки даної інструкції з експлуатації. піддаються переробці для Перед використанням перевірте повторного використання. належний стан та безпеку пристрою Будь...
  • Página 268 All manuals and user guides at all-guides.com Елементи управління і функціональні вузли 1 Дишель 25 Розблокування/гальма Перед введенням в 2 Відділення 26 Педаль газу експлуатацію 3 Пристрій для в'їзду на бордюрний 27 Замок запалювання камінь (опція) * 28 Запобіжник електричного стартера, Вивантаження...
  • Página 269: Введення В Експлуатацію

    All manuals and user guides at all-guides.com Перекинути всмоктувальну головку. Перевірка і технічне Встановити важіль вільного ходу для обслуговування переміщення приладу з власним Перевірити рівень мастила у двигуні. приводом (див. нижче). Прилад можна переміщувати двома Перевірити рівень заповнення способами: паливного бака. (1) Зсувати...
  • Página 270 All manuals and user guides at all-guides.com – Особиста схильність до порушення Наїжджати на бордюрний камінь під кровооббігу (часто холодні пальці, правим кутом. зуд пальців). Повільно наїжджати на край – Низька температура навколишнього бордюрного краю переднім колесом. середовища. Необхідно носити теплі Як...
  • Página 271: Вимкнути Пристрій

    All manuals and user guides at all-guides.com Послабити сполучні болти упору. (символи ланцюгів). Для навантаження/ Витягніть бак для сміття (лише з вивантаження прилад може Вставити бак для сміття з відкритою навісним комплектом бака для пересуватися тільки на схилах до макс. кришкою...
  • Página 272: Догляд Та Технічне Обслуговування

    All manuals and user guides at all-guides.com Перевірити паливні патрубки на Перед проведенням будь-яких робіт Догляд та технічне герметичність. з технічного та профілактичного обслуговування обслуговування машина повинна Перевірити повітряний фільтр. охолонути. Перевірити легкість ходу рухливих Загальні вказівки Не торкатися гарячих вузлів, частин.
  • Página 273 All manuals and user guides at all-guides.com (небезпечній зоні) слід носити Установити акумулятор і підключити спеціальний попереджувальний його. одяг. Відкинути всмоктувальну головку Перевірити стабільність ґрунту. вгору. Закріпити прилад для запобігання Закрити кришку бака для сміття. мимовільного скочування, підклавши Витягнути бак для сміття з приладу під...
  • Página 274 All manuals and user guides at all-guides.com Вставити у всмоктувальний Перевірка приводних ременів резервуар очищений або новий Обережно! фільтр. Після вимикання двигун обертається Міцно затягнути смушкову гайку. ще 3 - 4 секунди за інерцією. В цей час Очистити або замінити свічку слід...
  • Página 275 All manuals and user guides at all-guides.com Неполадки Несправність Усунення Прилад не запускається Залити паливо Відкрити паливний кран Перевірити паливну систему, місця підключення та сполучні елементи Перевірити запобіжник електричного стартера, при необхідності замінити Зарядити акумулятор Перевірити й прочистити свічі запалювання, при необхідності, замінити Звернутися...
  • Página 276: Технічні Дані

    All manuals and user guides at all-guides.com Технічні дані Характеристики приладу Довжина x ширина x висота мм 1840x940x1600 Вага тари кг Допустима загальна вага кг Швидкість руху (макс.) км/г Здатність підйому в гору (макс.) Місткість бака для сміття л Клас захисту IP X3 Двигун...
  • Página 277: Запасні Частини

    All manuals and user guides at all-guides.com Заява про відповідність Гарантія нормам CE У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою- Цим ми повідомляємо, що нижче продавцем. Неполадки в роботі зазначена машина на основі своєї пристрою ми усуваємо безплатно конструкції...
  • Página 278 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 279 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 280 All manuals and user guides at all-guides.com AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Dubai, United Arab Emirates, Road, Dublin 12, +971 4 886-1177, www.kaercher.com (01) 409 7777, www.kaercher.ie AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No.

Tabla de contenido