Trisa electronics 6924.83 Instrucciones De Uso página 19

Tabla de contenido

Publicidad

Herzlich willkommen |
Bienvenue
Welcome
| Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung
verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d' e mploi. Conservez ce mode d' e mploi pour vous y référer et joignez-le à
l'appareil si une autre personne doit l'utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d' e mploi. Veuillez
vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad
utenti seguenti. L'apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le
direttive di sicurezza. Usare l'apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso
y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Technische Daten |
Caractéristiques techniques
Technical data
| Datos técnicos
1000 W
Leistung
Kabellänge
Puissance
Longueur du cordon
Potenza
Lunghezza del cavo
Output
Cable length
Potencia
Longitud del cable
5 dl / 8 dl
Fassungsvermögen
Umdrehungen pro Minute
Contenance
Tours par minutes
Capacità
Giri al minuto
Capacity
Revolutions per minute
Capacidad
Revoluciones por minuto
36
| Benvenuti |
| Dati tecnici |
380 mm
150 mm
1.1 m
150 mm
Abmessung
Dimensions
Dimensioni
Dimension
Dimensiones
25 000
Geräteübersicht |
Description de l'appareil
Appliance description
| Visión general del aparato
Motorgehäuse
Deckel mit Trinköffnung
Bloc moteur
Couvercle avec ouverture pour boire
Cassa del motore
Coperchio con apertura per bere
Motor housing
Lid with fill cap
Carcasa del motor
Tapa con apertura para beber
Deckel
Couvercle
Coperchio
Cover
Tapa
Mix-/Trinkbehälter
Réservoir de mixeur/pour boire
Contenitore per frullare/bere
Blender jug/drink container
Recipiente para mezclar/beber
Bruchfest und frei von Bisphenol A
Incassable et sans bisphénol-A
Infrangibile e privo di bisfenolo A
Break-proof and free of bisphenol A
A prueba de rotura y libre de bisfenol A
Universalmesser (Kreuzklinge)
Couteau universel (Lame croisée)
Lama universale (Lama a croce)
Universal blade (cross blade)
Cuchilla universal (Cuchilla en cruz)
Schneidet auch harte Kerne, Schalen und dicke Stängel
Coupe également les noyaux durs, les écorces et les grosses tiges
Taglia anche noccioli duri, bucce e gambi spessi
Even cuts hard kernels, shells and stems
También corta corazones duros, cáscaras y tallos gruesos
| Descrizione dell'apparecchio |
5 dl
8 dl
37

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido