Nespresso Maestria B500 Manual De Uso
Nespresso Maestria B500 Manual De Uso

Nespresso Maestria B500 Manual De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Maestria B500:

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nespresso Maestria B500

  • Página 3 Maestria B/C/D500 US/CA: 120V, 60Hz, 1260W CL: 220V, 50Hz, 2100W AR: 220-240V, 50/60Hz, 2300W BR/MX: 127V, 60Hz, 1370W BR: 220V, 60Hz, 2100W 19 bar 5.3 kg/11 lbs 1.4 l/47 oz 17 cm 30 cm 39.5 cm...
  • Página 4 Lever On/Off button Water tank Steam handle Levier Bouton Marche/Arrêt Réservoir d’ e au Levier vapeur Palanca Botón de encendido/apagado (ON/OFF) Tanque de agua Manija de vapor Alavanca Botão Liga/Desliga Reservatório de água Alavanca de vapor Power cord and storage Espresso and Lungo dials Coffee outlet Indication lights...
  • Página 5 Steam pipe, nozzle and handling area Removable cup support Maintenance unit Unité de maintenance Tube, buse vapeur et zone de manipulation Support de tasse amovible Unidad de mantenimiento Tubo, boquilla de vapor y zona de manipulación. Soporte para tazas desmontable Bico de vapor, ponta e área de manuseio Suporte removível para xícaras Unidade de manutenção...
  • Página 6 Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
  • Página 7: Important Safeguards

    • The use of an incorrect connection voids the warranty. plug from the power socket. Contact the Nespresso Club for examination, repair or adjustment. • Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang down.
  • Página 8: Short Cord Instructions

    • Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to • For your own safety, you should use only parts and appliance accessories from Nespresso that are clean the surface of the appliance.
  • Página 9: Consignes De Sécurité

    Ne pas faire fonctionner l’appareil si le câble est endommagé. Renvoyer • Cet appareil a uniquement été conçu pour un usage à l’intérieur, dans des conditions climatiques l’appareil au Club Nespresso. non extrêmes. • Si la machine est reliée à la terre, la prise électrique doit avoir 3 broches.
  • Página 10 • Ne jamais utiliser une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est coincée dans le ou de votre représentant autorisé Nespresso. La qualité Nespresso n’ e st garantie que lors de l’utilisation compartiment à capsules, éteindre et débrancher la machine avant toute manipulation. Appeler le de capsules Nespresso dans les appareils Nespresso.
  • Página 11 PREPARING YOUR MACHINE FOR FIRST USE/ PRÉPARATION DE LA MACHINE POUR LA PREMIÈRE UTILISATION CAUTION First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. ATTENTION Tout d’abord, lisez les consignes de sécurité afin d’éviter les risques d’incendie et de choc éléctrique mortel. 1.
  • Página 12: Coffee Preparation

    5. Close lever and place cup under coffee outlet. glass. Soulever le levier et insérer une capsule Nespresso. Abaisser le levier et placer une tasse sous la sortie café. Le support de tasse peut être relevé pour y placer un verre à...
  • Página 13: Barista: Frothing Your Milk

    BARISTA: FROTHING YOUR MILK / BARISTA: FAIRE MOUSSER LE LAIT CAUTION Steam pipe will be hot during and after usage. Use rubber grip area only to avoid burns. ATTENTION La buse vapeur sera chaude pendant et après l’usage. Utilisez la poignée de caoutchouc pour éviter les brûlures. NOTE: after a period of non use and because of residual water in the machine from previous preparations, steam may release during the heat up.
  • Página 14 READY TO FROTH YOUR MILK/ PRÊT À FAIRE VOTRE MOUSSE DE LAIT TIPS: for perfect milk froth, use fresh milk at refrigerator temperature (about 4° C/39° F). For best results, use a milk jug to froth your milk. ASTUCE: pour une mousse de lait parfaite, utiliser du lait frais à température réfrigérée (autour de 4° C). Pour un meilleur résultat, utilisez un pot à lait pour faire mousser votre lait. NOTE: as a safety precaution, the steam function will cut out after 90 seconds.
  • Página 15 CLASSIC RECIPES/ RECETTES CLASSIQUES CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ CAFÉ LATTE Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Lungo capsule Topped up with hot milk froth Topped up with hot milk Prepare an Espresso in a Cappuccino cup and top up with hot milk froth. Prepare a Lungo in a tall glass (350 ml/11.8 oz) and top up with hot milk.
  • Página 16 CLASSIC RECIPES/ RECETTES CLASSIQUES LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Espresso capsule Topped up with hot milk froth Topped up with hot milk froth Fill a tall glass with hot milk froth (300 ml/10 oz). Top up with an Espresso preparation. Prepare an Espresso in an Espresso cup and top up with hot milk froth.
  • Página 17 GOURMET RECIPES/ RECETTES GOURMET ICED VANILLA CARAMEL COFFEE/ CAFÉ GLACÉ VANILLE CARAMEL Proportions: Proportions: 2 Volluto Espresso capsules 2 capsules Espresso Volluto 1 scoop of vanilla ice cream 1 boule de glace à la vanille 2 teaspoons of caramel syrup 2 cuillères à...
  • Página 18 GOURMET RECIPES/ RECETTES GOURMET AFTER EIGHT® COFFEE/ CAFÉ AFTER EIGHT® Proportions: Proportions: 1 Livanto Espresso capsule 1 capsule Espresso Livanto After Eight® mint chocolate Du chocolat After Eight® à la menthe Nougat chocolate Du chocolat au nougat Topped up with hot milk froth Ajouter de la mousse de lait chaud sur le dessus.
  • Página 19: Mode Menu

    MENU MODES/ MODE MENU 1. To enter menu modes, press and hold the Espresso 2. Set the dials to the required settings (see chart 3. Once selected, press the Lungo button to confirm button while turning the machine on (middle light below).
  • Página 20: Empt Ying Mode

    EMPT YING MODE/ MODE VIDANGE NOTE: your machine should be emptied before and after a long period of non-use. NOTE: votre machine doit être vidée avant et après toute longue période d’inutilisation. COFFEE & STEAM PIPE/ CAFÉ ET BUSE VAPEUR 1.
  • Página 21: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING/ ENTRETIEN ET NETTOYAGE CAUTION Do not wash parts in a dishwasher ATTENTION Ne pas mettre les pièces au lave-vaisselle 1. To remove maintenance unit from machine, lift cup 2. Maintenance unit can be removed in one piece and support in upright position.
  • Página 22 Espresso sur 4 et le bouton Lungo sur 1. 4. To enter descaling mode press the Espresso button while 5. Fill water tank with 2 Nespresso descaling liquid agents 6. Place a container (min. 1.5 L/50.72 oz) below coffee turning the machine on. Middle light steady orange to and the rest with water.
  • Página 23 The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and Trousse de détartrage Nespresso : Réf. 3035/CBU-2 surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine. The following table will indicate the...
  • Página 24 Steady middle orange light. ➔ Descaling needed. No coffee, water just comes out (despite ➔ In case of difficulties, call the Nespresso Club. inserted capsule). Machine switches itself off automatically. ➔ To save energy the machine will turn itself off after 9 minutes of non use.
  • Página 25: Contac T The Nespresso Club

    Should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club. Contact details for your nearest Nespresso Club can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso.
  • Página 26 Nous avons choisi l’aluminium comme matériau d’ e mballage de nos capsules car il protège la saveur et les arômes de nos Grands Crus Nespresso. L’aluminium se recycle par ailleurs à l’infini, sans perdre aucune de ses qualités.
  • Página 27: Garantie Limitée

    à une sortie électrique inadaptée; la modification ou la réparation non autorisée du produit; l’utilisation à des fins commerciales, les dommages causés par le feu, la foudre, les inondations ou toute autre cause extérieure. Cette garantie n’ e st valable que dans le pays où l’appareil a été acheté et dans les pays où Nespresso vend et assure l’ e ntretien du même modèle avec des caractéristiques techniques identiques.
  • Página 30 Nespresso, um sistema exclusivo para criar o Espresso perfeito, dia após dia. Todas as máquinas Nespresso são equipadas com um sistema exclusivo que garante até 19 bar de pressão. Cada parâmetro foi calculado com grande precisão a fim de garantir que todos os aromas de cada Grand Cru possam ser extraídos, proporcionando corpo ao café...
  • Página 31: Precauciones De Seguridad

    Contáctese con el Club Nespresso o un representante por parte de una persona responsable de su seguridad. • Guarde la máquina, las cápsulas Nespresso y los accesorios • A fin de evitar eventuales daños, nunca coloque la máquina sobre Nespresso autorizado para una revisión, reparación o ajuste.
  • Página 32 (incluyendo niños) con una reducción en sus capacidades físicas, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Entréguelas a cualquier usuario posterior. El presente Manual de Instrucciones también se encuentra disponible en formato PDF en www.nespresso.com...
  • Página 33: Instruções De Segurança

    • Este aparelho destina-se ao uso em instalações domésticas e • Não use o aparelho se ele estiver danificado ou não estiver • Devolva o aparelho ao Nespresso Club ou ao representante similares, como: copas de funcionários em lojas, escritórios e autorizado da Nespresso.
  • Página 34 • A Nespresso se reserva o direito de alterar as instruções sem aviso Descalcificação ou tenham sido instruídas sobre o uso do aparelho por uma pessoa prévio.
  • Página 35: Preparación De La Máquina Para El Primer Uso

    PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA EL PRIMER USO/ PREPARANDO SUA MÁQUINA PARA O PRIMEIRO USO PRECAUCIÓN Lea primero las precauciones de seguridad a fin de evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio. CUIDADO Primeiro, leia as instruções de segurança para evitar riscos de incêndio e choques elétricos fatais. 1.
  • Página 36: Preparación Del Café

    Nespresso. del café. O suporte para xícaras pode ser colocado na posição Levante a alavanca e insira a cápsula Nespresso. Abaixe a alavanca e coloque uma xícara sob a saída de vertical para permitir o uso do copo Macchiato. café.
  • Página 37: Extracción De Vapor

    BARISTA: PREPARANDO ESPUMA DE LECHE/ BARISTA: PREPARANDO ESPUMA DE LEITE PRECAUCIÓN El tubo de vapor estará caliente durante y después de su uso. Utilice el mango de goma para evitar quemaduras. CUIDADO O bico de vapor estará quente durante e após o uso. Segure apenas pela parte emborrachada para evitar queimaduras. NOTA: luego de un período de inactividad y debido al residual de agua de preparaciónes anteriores, la máquina puede liberar vapor durante el calentamiento.
  • Página 38: Sistema Listo Para Espumar Leche

    SISTEMA LISTO PARA ESPUMAR LECHE/ SISTEMA PRONTO PARA PREPARAR A ESPUMA DE LEITE CONSEJOS Para una espuma de leche perfecta, utilice leche fresca a temperatura de heladera. (aproximadamente 4° C). Para obtener los mejores resultados, utilice una jarra de leche para espumar su leche.
  • Página 39: Recetas Clásicas

    RECETAS CLÁSICAS/ RECEITAS CLÁSSICAS CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ CAFFè LATTE Proporciones: Proporciones: 1 cápsula Espresso 1 cápsula Lungo Espuma de leche caliente Con leche caliente Prepare un Espresso en una taza Cappuccino y cubra hasta arriba con espuma de leche Prepare un Lungo en un vaso alto (350 ml) y complete hasta arriba con leche caliente.
  • Página 40 RECETAS CLÁSICAS/ RECEITAS CLÁSSICAS LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO Proporciones: Proporciones: 1 cápsula Espresso 1 cápsula Espresso Espuma de leche caliente Espuma de leche caliente Llene un vaso alto con espuma de leche caliente (300 ml). Vierta el café Espresso sobre la Prepare un Espresso en una taza Espresso y cubra con espuma de leche caliente.
  • Página 41: Café Helado De Vainilla Y Caramelo

    RECETAS GOURMET/ RECEITAS GOURMET CAFÉ HELADO DE VAINILLA Y CARAMELO/ CAFÉ FRIO DE BAUNILHA E CARAMELO Proporciones: Proporções: 2 cápsulas de Grand Cru Volluto 2 cápsulas do Gran Cru Volluto 1 bocha de helado de vainilla 1 concha de sorvete de baunilha 2 cucharaditas de caramelo líquido 2 colheres de chá...
  • Página 42 RECETAS GOURMET/ RECEITAS GOURMET CAFÉ AFTER EIGHT®/ CAFÉ AFTER EIGHT® Proporciones: Proporções: 1 cápsula de Grand Cru Livanto 1 cápsula do Grand Cru Livanto Chocolate After Eight® Chocolate com menta After Eight® Chocolate nougat Chocolate com nougat Cubra con espuma de leche caliente Espuma de leite quente Prepare la cápsula de Livanto en una taza Espresso.
  • Página 43: Modos De Menú

    MODOS DE MENÚ/ MODOS DO MENU 1. Para ingresar a modos de menú, pulse y mantenga 2. Colocar las perillas en las configuraciones requeridas 3. Una vez seleccionada, presione el botón Lungo presionado el botón Espresso mientras enciende la (ver tabla debajo). para confirmar.
  • Página 44: Modo De Vaciado

    MODO DE VACIADO/ MODO DE ESVA ZIAMENTO NOTA: debe vaciar su máquina antes y después de un período largo de inactividad. OBSERVAÇÃO: sua máquina deve ser esvaziada antes e depois de um longo período de inatividade. CAFÉ Y TUBO DE VAPOR / CAFÉ...
  • Página 45: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA/ CUIDADOS E LIMPEZA PRECAUCIÓN No lave las piezas en el lavavajillas. CUIDADO Não lave as peças em máquina de lavar louça. 1. Para quitar la unidad de mantenimiento, coloque el 2. La unidad de mantenimiento puede removerse sorpote para tazas en posición vertical.
  • Página 46: Modo Descalcificación

    Aparecerá una luz naranja fija en el medio para Coloque 2 unidades de líquido descalcificante Nespresso Coloque um recipiente (mín. 1.5 L) debaixo da saída de confirmar el modo de descalcificación.
  • Página 47 La solución de descalcificación puede ser nociva. Evite el contacto con los ojos, la piel y otras superficies. Si desea evitar daños en su máquina, no utilice nunca ningún producto que no sea el kit de descalcificación de Nespresso disponible en el Club Nespresso. Kit de descalcificación Nespresso: Ref. 3035/CBU-2 La siguiente tabla le indicará...
  • Página 48: Solución De Problemas

    ➔ Es necesaria una descalcificación. naranja. Sólo sale agua, no sale café (a pesar de haber ➔ En caso de dificultad, llame al Club Nespresso. una cápsula colocada). La máquina se apaga automáticamente ➔ Para ahorrar energía la máquina se apagará automáticamente luego de 9 minutos de inactividad.
  • Página 49: Contác Tese Con El Club Nespresso

    En caso de necesitar información adicional, si tiene problemas o simplemente para buscar asesoramiento, llame al Club Nespresso o a un representante Nespresso autorizado. Podrá encontrar los datos de contacto de su Club Nespresso más cercano o de un representante Nespresso autorizado en la carpeta de Bienvenida dentro de la caja de su máquina o en nespresso.com...
  • Página 50 Coffee Program. Hemos elegido el aluminio como material de embalaje de nuestras cápsulas, ya que protege el café y los aromas de nuestros Grands Crus Nespresso. El aluminio es un material infinitamente reciclable, que no pierde ninguna de sus cualidades en el proceso de reciclado.
  • Página 51: Garantia Limitada

    Esta garantía sólo será válida en el país de compra o en los demás países en los que Nespresso comercialice y provea los servicios del mismo modelo, con idénticas especificaciones técnicas.
  • Página 54 M a e s t r i a B Y N E S P R E S S O...

Este manual también es adecuado para:

Maestria d500Maestria c500

Tabla de contenido