Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

TV • VIDEO • CAMCORDER • MECABLITZ
MECABLITZ 34 AF-3 C
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Norme per l'uso
Instrucciones del manejo
Mode d'emploi
Handleiding

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metz MECABLITZ 34 AF-3 C

  • Página 1 TV • VIDEO • CAMCORDER • MECABLITZ MECABLITZ 34 AF-3 C Bedienungsanleitung Operating instructions Norme per l’uso Instrucciones del manejo Mode d’emploi Handleiding...
  • Página 2 Andernfalls könnte die Elektronik der Kamera Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem neuen zerstört werden! Die Kontakte im Blitzfuß des Metz Blitzgerät. In Verbindung mit einer Canon MB 34 AF-3 C unterstützen nur die Steuerbefeh- EOS Systemkamera können Sie damit nicht nur le von Canon EOS Systemkameras mit TTL-Blitz- ihre Bilder „hell machen“, sondern auch mit Blitz-...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise ....4 6.2 Synchronisation auf den zweiten 2. Vorbereiten des mecablitz ...5 Verschlußvorhang (REAR) ... . .12 2.1 Stromversorgung .
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise • Nicht aus sehr kurzer Entfernung direkt in die Augen blit- torscheibe (Blitzfenster) sein. Die Reflektorscheibe darf zen! Direktes Blitzen in die Augen von Personen und Tie- nicht verschmutzt sein. Es kann sonst wegen des hohen ren kann zu Netzhautschädigungen führen und schwere Energieausstoßes zum Verschmoren des Materials bzw.
  • Página 5: Vorbereiten Des Mecablitz

    2. Vorbereiten des mecablitz 2.1 Stromversorgung Das Blitzgerät kann nur mit 2 Lithium Batterien Typ CR2 betrieben werden. Dieser Batterietyp ist viele Jahre fast ohne Energieverlust lagerfähig und somit für gelegentlichen Amateurblitzbetrieb sehr geeignet. Die Batterien sind leer bzw. verbraucht, wenn ➭...
  • Página 6: Automatische Geräteabschaltung

    2. Vorbereiten des mecablitz Achten Sie beim Einsetzen der Batterien darauf, Wenn das Gerät nicht benutzt wird, sollte es daß + Pol und - Pol wie auf den Symbolen ange- grundsätzlich ausgeschaltet werden. zeigt liegen. Vertauschte Pole können zur Zer- 2.4 Montieren/ Abnehmen des mecablitz störung des Gerätes führen! Ersetzen Sie immer •...
  • Página 7: Inbetriebnehmen Des Mecablitz

    3. Inbetriebnehmen des mecablitz 3.1 Voraussetzungen Sie können den mecablitz grundsätzlich nur mit TTL–Blitzgesteuerten Kameras einsetzen! Bei TTL-Blitzgesteuerten Kameras mißt ein Sensor das durch das Objektiv (Through The Lens) auf den Film auftreffende Licht und schaltet bei ausreichender Belichtung das Blitzgerät ab.
  • Página 8: Meldungen Vom Blitzgerät An Die Kamera

    4. Meldungen vom Blitzgerät an die Kamera Der mecablitz überträgt verschiedene Signale, 4.2 Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung bzw. Meldungen an die Kamera, wenn er mit der Bei eingeschaltetem Blitzgerät wird an den meisten Kamera verbunden und eingeschaltet ist: Systemkameras automatisch aus der eingestellten Betriebsart auf die Blitzsynchronzeit umgeschal- 4.1 Blitzbereitschaftsanzeige tet.
  • Página 9: Sucheranzeigen In Der Kamera

    4. Meldungen vom Blitzgerät an die Kamera für eine entsprechende Anzeige. Einzelheiten ent- 4.4 Sucheranzeigen in der Kamera nehmen Sie bitte der Kamera-Bedienungsanlei- Die folgende Beschreibung gibt nur einen allge- tung. meinen Überblick. Kameraspezifische Abweichun- gen sind möglich (siehe Bedienungsanleitung der Kamera).
  • Página 10: Ttl-Blitzsteuerung

    5. TTL-Blitzsteuerung Der mecablitz erhält seine Informationen aus- Die maximale Reichweite für die gewählte Blende schließlich von einer TTL-gesteuerten Kamera. können Sie aus der Tabelle (Seite 18) ablesen. Der Mindestbeleuchtungsabstand beträgt ca. 15 % der Im TTL-Betrieb wird die Belichtungsmessung von maximalen Grenzreichweite.
  • Página 11: E-Ttl-Blitzsteuerung

    5.1 E-TTL-Blitzsteuerung Die E-TTL-Blitzsteuerung ist nur mit Kameras möglich, die diese Funktion anbieten. Die E-TTL-Blitzsteuerung wird am Blitzgerät automatisch eingestellt. Bei der E-TTL-Blitzsteuerung werden unmittelbar vor der eigentlichen Aufnahme die Reflexionseigenschaf- ten des Motivs durch einen Vorblitz ermittelt. Auf- grund dieser Messung wird von der Kamera eine Teillichtleistung an das Blitzgerät übertragen und eingestellt.
  • Página 12: Blitzsynchronisation

    6. Blitzsynchronisation Je nach Kameratyp sind verschiedene Blitz- Synchronisationsarten möglich. Wie die einzelnen Synchronisationsarten an der Kamera eingestellt werden, entnehmen Sie bitte der Kamera-Bedie- nungsanleitung. 6.1 Normalsynchronisation 1. Vorhang 2. Vorhang Diese Betriebsart wird von allen TTL-Kameras Normalerweise wird der Blitz zu Beginn der ausgeführt und sie ist für die meisten Blitzaufnah- Belichtung gezündet, d.h.
  • Página 13: Blitzbetrieb In Den Einzelnen Kamerafunktionen

    7. Blitzbetrieb in den Kamerafunktionen 7.1 Blitzbetrieb in den Programmfunktionen • Weichzeichner (SF): In der Funktion Weichzeichner zündet das Blitz- TTL-gesteuerte Blitzlichtaufnahmen sind in allen gerät nur bei der ersten Belichtung. Ein Weich- Belichtungs- und Automatikprogrammen möglich. zeichnungseffekt wird deshalb möglicherweise Ist der mecablitz auf der Kamera befestigt und ein- nicht erzielt! geschaltet, so arbeitet er mit Programmautomatik...
  • Página 14 8. Autofokus-Meßblitz Der mecablitz unterstützt mit seinem integrierten AF-Rotlicht-Scheinwerfer Autofokus-TTL-Kameras bei der automatischen Scharfeinstellung. Wenn die Lichtverhältnisse für eine automatische Autofokus-Meßblitz Fokussierung (Scharfeinstellung) nicht mehr ausreichen, projiziert der mecablitz bei angetipp- tem Kamera-Auslöser ein rotes senkrechtes Strei- fenmuster auf das Aufnahmeobjekt. Auf dieses Streifenmuster stellt der Autofokus der Kamera Bild 5: Der Autofokus-Meßblitz das Bild scharf.
  • Página 15: Autofokus-Meßblitz

    8. Autofokus-Meßblitz 9. Blitztechniken und Blitzfunktionen • Wird der Autofokus-Meßblitz erforderlich, so funktioniert entweder das AF-Beleuchtungsgerät der Kamera oder das des Blitzgeräts, je nach Kameratyp. • nur der zentrale AF-Sensor wird unterstützt. Objektive mit geringer Anfangsblendenöff- Bild 6: Aufhellblitzen bei Tageslicht (links ohne, rechts mit Blitz) nung von z.B.
  • Página 16 10. Ausleuchtung und Vorsatzscheiben Der mecablitz leuchtet normale Kleinbildaufnah- Führungsleiste men (24x36 mm) mit Objektiven ab 35 mm Brenn- weite oder größer vollständig aus. Damit Sie auch ein Weitwinkelobjektiv von 24 mm Brennweite verwenden können, wird ein Weitwin- kelvorsatz (Kennzeichen W) mitgeliefert. Für ein Teleobjektiv von 85 mm Brennweite wird ein Televorsatz (Kennzeichen T) mitgeliefert.
  • Página 17: Wartung Und Pflege, Handauslösetaste Störungsbeseitigung

    11. Wartung und Pflege, Störungsbeseitigung Entfernen Sie Schmutz und Staub mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel – die Kunststoffteile könnten beschädigt werden. Formieren des Blitz-Kondensators Aus technischen Gründen ist es notwendig, den mecablitz in vierteljährlichem Abstand für ca.
  • Página 18: Technische Daten

    12. Technische Daten Leitzahl bei ISO 100/21°: 34 (mit Tele-Vorsatz) Ausleuchtung: rechteckig 28 (ohne Vorsatz) ohne Scheibe horizontal ca. 56°,vertikal ca. 40° 20 (mit Weitwinkelvorsatz) mit W-Scheibe horizontal ca. 75°, vertikal ca. 55° Ausleuchtung für Kleinbild ab 35 mm Brennweite, mit T-Scheibe horizontal ca.
  • Página 19: Beleuchtungsentfernungen

    Beleuchtungsentfernungen W – 20% T + 20% Diese Tabelle zeigt einen Ausschnitt der wichtigsten max. Beleuchtungsentfernun- gen in verschiedenen ISO-/ Blenden-Kom- binationen. Bei Bedarf kann der Aufkleber an der Rück- seite des Blitzgerätes aufgeklebt werden W – 20% T + 20%...
  • Página 20 ✍...
  • Página 21: Important

    The MB 34 AF-3C flashgun has been especially intended offer a great diversity of capabilities. designed for Canon EOS system cameras. We wish you much pleasure with your new Metz IMPORTANT: Never mount the flashgun in the flashgun in conjunction with a Canon EOS system...
  • Página 22 Contents 1. Safety instructions ....23 7.1 Use of flash in the program modes ..32 2. Preparing the mecablitz for use ..24 7.2 Special functions not supported by flash .
  • Página 23: Safety Instructions

    1. Safety instructions • NEVER fire a flash in the immediate vicinity of • In the event of flash shots with full light output the eyes! Flash fired directly in front of the eyes observe an interval of at least 3 minutes after a of a person or animal can damage the retina and series of 20 flashes.
  • Página 24: Preparing The Mecablitz For Use

    2. Preparing the mecablitz for use 2.1 Power supply The flashgun can only be operated with 2 CR2- type lithium batteries. This type of battery can be stored for many years with practically no loss of energy, thus making it ideal for occasional ama- teur flash photography.
  • Página 25 2. Preparing the mecablitz for use When loading the batteries ensure correct 2.4 Mounting/Removing the flashgun polarity. Incorrectly loaded batteries can dest- • Turn off the mecablitz. roy the flashgun! All batteries must be of the • Press the unlocking catch at the back of the same make and have the same charge level.
  • Página 26: Setting The Mecablitz Into Operation

    3. Setting the mecablitz into operation 3.1 Preconditions The mecablitz must only be used with TTL flash controlled cameras! The sensor of TTL flash controlled cameras measures the light reaching the film through the camera lens and instantly cuts out the flash when the film has been correctly expo- sed.
  • Página 27: Flashgun Instructions To The Camera

    4. Flashgun instructions to the camera The mecablitz transmits different signals and 4.2 Automatic flash sync speed control messages to the camera when it is connected to When the flash unit is on, the camera will automa- the camera and is switched on. tically switch it to flash sync speed from any ope- rating mode selected.
  • Página 28: Information Displayed In The Camera's Viewer

    4. Flashgun instructions to the camera 4.4 Information displayed in the camera’s viewer The following table only gives a general survey. Camera-specific deviations ar possible (please refer to the camera’s operating instructions. blinks: Indicates that flashgun should be used or switched on (on some cameras).
  • Página 29: Ttl Flash Control

    5. TTL flash control The mecablitz receives its information exclusively The Table on page 37 gives the maximum range from the connected TTL-controlled camera. for the selected aperture. The minimum lighting distance is approx. 15% of the maximum thres- Exposure measurement in TTL mode (TTL = hold range.
  • Página 30: E-Ttl Flash Control

    5.1 E-TTL flash control E-TTL flash control is only possible with cameras featuring this function. E-TTL flash control is auto- matically set on the flash unit. In the E-TTL flash control mode, a pre-flash is fired to establish the reflective characteristics of the subject just before the actual shot is taken.
  • Página 31: Flash Synchronisation

    6. Flash synchronisation Different modes of flash synchronisation are pos- sible, depending on the camera model. Please refer to the camera’s operating instructions to find out how the individual modes of synchronisation are set on the camera. 6.1 Normal synchronisation First curtain Second curtain This mode is available with all TTL cameras, and it...
  • Página 32: Flash In The Individual Camera Modes

    7. Flash in the individual camera modes 7.1 Use of flash in the program modes • Program shift: Program shift (shutter speed/aperture combina- TTL-controlled flash shots can be made in all expo- tion) in auto program mode cannot be performed sure and auto program modes.
  • Página 33: Autofocus Measuring Flash

    8. Autofocus measuring flash The integrated AF red-light beam of the mecablitz supports the automatic focusing of autofocus TTL cameras. When the prevailing light is insufficient for automatic focusing, the mecablitz will project a pattern of red vertical stripes onto the subject as soon as the camera’s release is lightly touched.
  • Página 34: Flash Techniques And Flash Functions

    8. Autofocus measuring flash 9. Flash techniques and flash functions • Depending on the camera type, either the AF illuminator of the camera or that of the flashgun will be activated whenever the autofocus mea- suring facility becomes necessary. • Only the central AF sensor is supported Low-speed lenses, e.g.
  • Página 35: Lighting And Attachments

    10. Lighting and attachments guiding edge Your mecablitz provides full and even illumination of normal 24 x 36 mm negatives when using len- ses of 35 mm focal length and longer. A wide-angle diffuser is supplied with the flash- gun to increase the coverage if you wish to use a 28 mm wide-angle lens.
  • Página 36: Care And Maintenance

    11. Care and maintenance - Troubleshooting Remove grime and dust with a soft, dry cloth. Do not use cleaning agents as these could damage the plastic parts. Forming the flash capacitor The flash capacitor incorporated in the flashgun undergoes a physical change when the flashgun is not switched on for prolonged periods.
  • Página 37: Technical Data

    12. Technical data Guide number ISO 100/21°: 34 (with telephoto attachment) Number of flashes: Flash recycling time: ca. 100 ca. 6 s at full light output 28 (without attachment) Lighting: Rectangular 20 (with wide-angle diffuser) Without attachment: horiz. approx. 56°, vertical approx. 40° Lighting for 35mm camera from 35 mm focal length With W-diffuser: horiz.
  • Página 38: Lightning Distances

    Lighting distances W – 20% W – 20% [ft] T + 20% T + 20% This table indicates a section of the most im- portant maximum lighting distances in different ISO/aperture combinations. The sticker can be applied to the back of the flashgun.
  • Página 39 flash o la slitta accessori della Le auguriamo buon divertimento con il suo nuovo fotocamera potrebbero venire danneggiate. lampeggiatore Metz che, in combinazione con I contatti sulla base del flash del MB 34 AF-3 C una fotocamera a sistema Canon EOS, non solo sono adatti solo per i comandi delle fotocame- Le permetterà...
  • Página 40 Indice 1. Per la vostra sicurezza....41 7. Funzionamento del flash nei 2. Preparazione del flash all’uso ..42 diversi modi ..... . 50 2.1 Alimentazione.
  • Página 41: Per La Vostra Sicurezza

    1. Per la vostra sicurezza • Non fate mai scattare il flash in prossimità degli potenza e a brevi intervalli, fate attenzione ad osser- occhi! L’emissione del lampo di luce diretta- vare una pausa di almeno 3 minuti ogni 20 lampi. In mente verso gli occhi di persone o animali pot- tal modo evitate di sovraccaricare l’apparecchio.
  • Página 42: Preparazione Del Flash All'uso

    2. Preparazione del flash all’uso 2.1 Alimentazione Il flash puó essere alimentato solo con 2 batterie al Litio del tipo CR2. Le batterie di questo tipo posso- no essere conservate per anni con una perdita di energia minima, e sono quindi particolarmente adatte per l'uso occasionale a livello amatoriale.
  • Página 43: Spegnimento Automatico Dell'apparecchi

    2. Preparazione del flash all’uso Inserendo le batterie fatce attenzione che il polo La spia di fuzionamento verde si spegne. Spegne- positivo (+) e quello negativo (-) siano disposti re sempre l'apparecchio quando non lo si utilizza. come indicato dai disegni. L’inversione dei poli Per riattivare il mecablitz premere l'interruttore può...
  • Página 44: Messa In Funzione Del Flash

    3. Messa in funzione del flash 3.1 Presupposti L’impiego del mecablitz è possibile soltanto con foto- camere che dispongono del controllo TTL del flash. Su fotocamere con controllo TTL del flash un sensore misura l’intensità della luce che rag- giunge la pellicola attraverso l’obiettivo (Through The Lens) e disattiva il flash non appena l’erogazione luminosa è...
  • Página 45: Trasmissione Dati Dal Flash

    4. Trasmissione dati dal flash alla fotocamera 4.2 Controllo automatico del tempo di Il mecablitz trasmette diversi segnali o informazioni sincronizzazione lampo alla fotocamera quando è collegato con essa e in funzione. La piú parte dei sistemi con flash attivato, commu- tano automaticamente il modo di funzionamento 4.1 Indicazione di flash carico impostato sulla fotocamera, sul tempo di sincroni-...
  • Página 46: Indicazioni Nel Mirino Della Fotocamera

    4. Trasmissione dati dal flash alla fotocamera Contemporaneamente il mecablitz trasmette alla 4.4 Indicazioni nel mirino della fotocamera fotocamera un segnale di corretta esposizione La tabella che segue fornisce soltanto delle indica- che compare nel mirino. Per ulteriori dettagli zioni di ordine generale. Delle variazioni dovute ai consultate il manuale istruzioni della vostra foto- diversi modelli di fotocamera sono possibili (consul- camera.
  • Página 47: Controllo Flash Ttl

    5. Controllo flash TTL Il mecablitz può ricevere informazioni soltanto da una misurazione a matrice, spot e semispot). fotocamera che dispone di controllo TTL del flash. La portata massima di illuminazione in relazione al diaframma prescelto puó essere rilevata dalla La misurazione dell’esposizione nel modo TTL viene tabella (pagina 55).
  • Página 48: Controllo Flash E-Ttl

    5.1 Controllo flash E-TTL Il comando lampo E-TTL è possibile solo con fotoca- sonalizzati della fotocamera e viene attivata median- mere che dispongono di tale funzione. Il controllo te il pulsante di memorizzazione della fotocamera. lampo E-TTL viene impostato automaticamente sul flash.
  • Página 49: Sincronizzazione Del Lampo

    6. Sincronizzazione del lampo A seconda del tipo di fotocamera sono possibili diversi modi di sincronizzazione del flash. Come regolare sulla fotocamera i diversi modi di sincro- nizzazione è spiegato nel manuale istruzioni della fotocamera. 6.1 Sincronizzazione normale tendina tendina Questo modo di funzionamento viene effettuato da Di solito il lampo viene emesso all’inizio dell’espo- tutte le fotocamere con misurazione TTL ed è...
  • Página 50: Diversi Modi

    7. Funzionamento del flash nei diversi modi 7.1 Modo flash auto programmato bile che in queste condizioni non si ottenga l’ef- fetto flou desiderato. Riprese lampo con controllo TTL del flash sono possibili in tutti i modi di esposizione automatici e •...
  • Página 51: Raggio Di Misurazione Af

    8. Raggio de misurazione AF Il mecablitz con il suo illuminatore a luce rossa AF integrato assiste fotocamere AF TTL nella messa a fuoco automatica. Quando la luce ambiente non è raggio di misurazione AF più sufficiente per un corretto funzionamento del sistema di messa a fuoco automatica, premendo il pulsante di scatto della fotocamera il mecablitz proietta un fascio di raggi luminosi rossi, verticali,...
  • Página 52: E Funzioni Del Flash

    8. Raggio de misurazione AF 9. Tecniche d’illuminazione e funzioni del flash • Se il raggio di misurazione AF si rende necessa- rio, entra in funzione l’illuminatore AF della foto- camera oppure quello del flash, a seconda del tipo di fotocamera. •...
  • Página 53: Illuminazione E Diffusori

    10. Illuminazione e diffusori Il mecablitz illumina perfettamente riprese norma- guida li di piccolo formato (24 x 36 mm) con obiettivi a partire da 35 mm di focale o più grandi. Affinché possiate utilizzare un obbiettivo grandango- lare da 24 mm, vi verrá fornito un diffusore grand- angolare (contrassegno W).
  • Página 54: Cura E Manutenzione

    11. Cura e manutenzione - soluzione di problemi Rimuovete polvere e sporcizia con un panno mor- bido e asciutto. Si sconsiglia l’impiego di prodotti detergenti in quanto potrebbero danneggiare le parti in plastica. Formatura del condensatore Per motivi di ordine tecnico è necessario attivare il flash almeno ogni 3 mesi lasciandolo acceso per 10 minuti (il condensatore incorporato nel flash tende a deformarsi se il lampeggiatore non viene...
  • Página 55: Dati Tecnici

    12. Dati tecnici Numero guida a ISO 100/21°: 34 (con diffusore tele) Illuminazione: rettangolare senza diffusori orizzontale circa 56°, verticale circa 40° 28 (senza diffusore) con diffusore W orizzontale circa 75°, verticale circa 55° 20 (con diffusore grandangol.) con diffusore T orizzontale circa 25°, verticale circa 18° Illuminazione per formati ridotti a partire da una Peso: circa 160 g...
  • Página 56: Portata Di Illuminazione

    Portata di illuminazione W – 20% T + 20% Questa tabella mostra una scelta delle piú importanti portate massime di illuminazione nel- le diverse combinazioni ISO/Diaframmi. Nel caso sia necessario, l'etichetta adesiva puó essere tolta dalla parte posteriore del flash. W –...
  • Página 57 AF Canon. ofrecen múltiples posibilidades. No lo debe utilizar en la zapata accesorio de Esperamos que disfrute con el nuevo flash Metz. otras cámaras de sistema. De lo contrario se En conexión con una cámara de sistema AF de destrozaría el pie del flash del aparato o la...
  • Página 58 Índice 1. Indicaciones de seguridad ..59 7. Funcionamiento de flash en las distintas 2. La preparación del mecablitz ..60 funciones de la cámara ... . 68 2.1 La alimentación .
  • Página 59: Indicaciones De Seguridad

    1. Indicaciones de seguridad • No dispare el flash desde una distancia muy cor- • En tomas de destellos en serie a plena potencia ta a los ojos! Un disparo de flash directo a los de luz y en los tiempos de secuencia cortos en el ojos de personas o animales, puede producir funcionamiento con pilas de litio hay que tener defectos en la retina y causar graves deterioros...
  • Página 60: La Preparación Del Mecablitz

    2. La preparación del mecablitz 2.1 La alimentación Este flash solo funciona con 2 pilas de litio tipo CR 2. Este tipo de pila se puede almacenar durante años casi sin pérdida de capacidad y por ello es adecuado sobre todo para aficionados. Las pilas están vacías o bien gastadas, si la ➭...
  • Página 61: Desconexión Automática Del Aparato

    2. La preparación del mecablitz Al introducir las pilas tenga en cuenta la interruptor principal. polaridad correcta, como muestran los sím- Debe desconectar el flash siempre que no lo utilice. bolos. Polos cambiados pueden llegar a 2.4 Sujeción del mecablitz sobre la cámara destruir el aparato !Cambie siempre las 2 •...
  • Página 62: Funcionamiento Del Mecablitz

    3. Funcionamiento del mecablitz 3.1 Condiciones ¡Solamente puede emplear el mecablitz con cámaras de control de destello TTL! En cámaras de control de destello TTL hay un sensor que mide la luz que aparece sobre la película a través del objetivo (Through The Lens) y desconecta el flash cuando hay sufi- ciente iluminación.
  • Página 63: Avisos Del Flash A La Cámara

    4. Avisos del flash a la cámara El mecablitz transmite distintas señales, o avisos a 4.2 Control automático de sincronización de destello la cámara, cuando está en conexión con la cáma- Con el flash conectado la mayoria de las cámaras ra y cuando está...
  • Página 64: Indicaciones Del Visor En La Cámara

    4. Avisos del flash a la cámara 4.4 Indicaciones del visor en la cámara La siguiente descripción le da una vision general. Variaciones específicas de la cámara son posibles (vea las instrucciones de la cámara). • parpadea Animar para su utilicatión o para conectar el flash (en algunas cámaras).
  • Página 65: Control De Destello Ttl

    5. Control de destello TTL El mecablitz recibe su información exclusivamente La tabla (pág. 73) le informa sobre el alcance máximo según cada diafragma. La distancia míni- de una cámara de control-TTL. ma de iluminación es de aprox. 15% del alcance En el funcionamiento „TTL“...
  • Página 66: Control De Destello E-Ttl

    5.1 Control de destello E-TTL El control de destello ETTL solo es posible con las vos de la cámara y se lleva a cabo a través de la càmaras que dispongan de esta funciòn. El control tecla de memoria de la cámara. de destello E-TTL se ajusta automáticamente en el flash.
  • Página 67: Sincronización Del Flash

    6. Sincronización de flash Según el tipo de cámara son posibles distintos modos de sincronización de flash. De como se ajusta en la cámara cada modo de sincronización, lo encontrará explicado en las instrucciones de la cámara. cortinilla cortinilla 6.1 Sincronización normal Normalmente se dispara el flash al comienzo de la Este funcionamiento es realizado por todas las exposición, esto quiere decir después de que la...
  • Página 68: Funcionamiento De Flash En Las Distintas Funciones De La Cámara

    7. Funcionamento de flash en las distintas funciones de la cámara 7.1 Funcionamiento de flash en las funciones • Foco Suave (SF) de programa En la función foco suave el flash solo se encien- de en la primera exposición. No se alcanza Fotos hechas con flash de control TTL son posi- posiblemente un efecto suavizador de foco! bles en todos los programas de exposición y...
  • Página 69: Destello De Medición Autofoco

    8. Destello de medición autofoco El mecablitz apoya con su haz de luz roja AF inte- grado las cámaras autofoco-TTL, en el enfoque nítido automático. Si las condiciones de luz para medición AF un enfoque automático (enfoque nítido) no son suficientes, entonces el mecablitz, con el dispara- dor de la cámara pulsado, proyecta una tira de muestra roja vertical sobre el objeto a fotografiar.
  • Página 70: Técnicas De Flash Y Funciones De Flash

    8. Destello de medición autofoco 9. Técnicas de flash y funciones de flash • Si es necesario el destello de medición autofoco, entonces no funciona ni el aparato de exposición - AF de la cámara ni el del flash, según el tipo de cámara.
  • Página 71: Iluminación Y Difusor Gran Angular

    10. Iluminación y difusor gran angular El mecablitz ilumina totalmente fotografías de Guia de introducción 24 x 36 mm normales con objetivos de distancias focales a partir de 35 mm o más. El difusor gran angular que se suministra con el flash sirve para trabajar con objetivos gran angu- lares de 24 mm (código W).
  • Página 72: Cuidados Y Mantenimiento

    11. Cuidados y mantenimiento, eliminación de interrupciones Quite la suciedad o polvo con un pañuelo suave y seco. No utilice detergentes que pudieran deterio- rar la carcasa de plástico. Formar el condensador de destello Por motivos técnicos es necesario conectar el flash en intervalos de 3 meses, durante unos 10 minutos y disparar unos destellos.
  • Página 73: Datos Técnicos

    12. Datos técnicos Nº-Guía con ISO 100/21º: 34 (con difusor Tele) Iluminación: rectangular 28 (sin difusor) Sin difusor horizontal aprox. 56º, vertical aprox. 40º 20 (con difusor gran angular) con difusor (W) horizontal aprox. 75º, vertical aprox. 55º Iluminación para paso universal desde 35 mm, con difusor (T) horizontal aprox.
  • Página 74: Distancias De Iluminación

    Distancias de iluminación W – 20% T + 20% Esta tabla muestra una parte de las más impor- tantes distancias máximas de iluminación en dife- rentes combinaciones ISO/diafragma. En caso de necesidad puede pegar este adhesivo en la parte posterior del flash. W –...
  • Página 75: Avant-Propos

    A la conception, nous nous sommes attachés à simplifier au maximum l’utilisation de Le flash mecablitz 34 AF-3 C est conçu spé- ce mecablitz, mais les reflex sur lesquels il est cialement pour les reflex Canon EOS. Il ne faut appelé...
  • Página 76 Sommaire Consignes de sécurité ... . . 77 Fonctionnement du flash dans Préparatifs..... . . 78 les différents modes .
  • Página 77: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité • Ne déclenchez jamais le flash à proximité des • Si vous êtes amené à faire des séries de photos yeux ! L’amorçage d’un éclair directement au flash à pleine puissance veillez à faire.une devant les yeux de personnes ou d’animaux pause d'au moins 3 minutes après 20 éclairs peut entraîner une lésion de la rétine et occa- pour éviter de surcharger le flash...
  • Página 78: Préparatifs

    2. Préparatifs 2.1 Alimentation Le flash ne peut fonctionner qu'avec 2 piles au lithium type CR2. Les piles de ce type peuvent être conservées pendant des années sans décharge et sont donc idéal pour l'amateur qui n'utilise le flash qu'occasionnellement. ➭...
  • Página 79: Coupure Automatique Du Flash

    2. Préparatifs A la mise en place des piles respectez la re le flash en marche, effectuez un cycle off-on avec l'interrupteur. Si le flash n'est pas utilisé, il polarité. Une inversion de polarité peut faudrait toujours le couper. endommager le flash ! Remplacez toujours le jeu complet des 2 piles.
  • Página 80: Mise En Fonction Du Flash

    3. Mise en fonction du flash 3.1 Conditions Vous ne povez utiliser ce mecablitz qu’avec des appareils photos avec contrôle TTL du flash. Sur les appareils à contrôle TTL du flash, un capteur mesure la lumière traversant l’ob- jectif (TTL = Through The Lens) et venant frapper le film et commande la coupure de l’éclair lorsque la lumination du film est suf- fisante.
  • Página 81: Signalisations Du Flash Au Boîtier

    4. Signalisations du flash au boîtier 4.2 Synchronisation flash-auto Le mecablitz transmet différents signaux et signa- lisations au reflex lorsqu’il est monté sur le boîtier Lorsque le flash est en fonction, il y a avec la plu- part des appareils système commutation automa- et en marche.
  • Página 82: Affichages Dans Le Viseur

    4. Signalisations du flash au boîtier 4.4 Affichages dans le viseur Le signal de bonne exposition est également transmis par le flash au boîtier pour son affichage Le tableau ci-après ne donne qu’un aperçu général. Des divergences d’un boîtier à l’autre sont possibles dans le viseur.
  • Página 83: Mesure Ttl Au Flash

    5. Mesure TTL au flash Le mecablitz ne peut recevoir d’informations que avec quelques boîtiers. de boîtiers avec contrôle TTL du flash. La portée maximale pour l'ouverture sélectionnée est donnée dans le tableau à la page 91. La Dans ce mode, la mesure de l’exposition est distance minimale est d'environ 15 % de la portée effectuée par la cellule dans le reflex.
  • Página 84: Mesure E-Ttl Au Flash

    5.1 Mesure E-TTL au flash Le mode E-TTL au flash n’est possible qu’avec les créatifs du reflex et utilise le bouton de mémorisa- appareils qui sont dotés de cette fonction. La tion du boîtier du reflex. mesure E-TTL au flash est réglée automatique- ment sur le flash.
  • Página 85: Synchronisation

    6. Synchronisation Suivant le type de boîtier, différents modes de syn- chronisation du flash sont possibles. Le réglage des modes de synchronisation du flash sur le boîtier est expliqué dans le mode d’emploi du boîtier 6.1 Synchronisation normale rideau rideau Ce mode existe sur tous les boîtiers à...
  • Página 86: Fonctionnement Du Flash Dans Les Différents Modes

    7. Fonctionnement du flash dans les différents modes 7.1 Utilisation du flash dans les modes auto- • Flou artistique (SF) Lorsque la fonction de flou artistique est activée, matiques le flash n’est déclenché qu’à la première exposi- Les prises de vues avec contrôle TTL du flash sont tion.
  • Página 87: Illuminateur Af

    8. Illuminateur AF Avec son illuminateur AF intégré, le mecablitz assi- ste les reflex autofocus TTL dans la mise au point automatique. Lorsque la lumière ambiante est insuffisante pour permettre une mise au point auto- L’illuminateur AF matique, le mecablitz projette des bandes rouges verticales sur le sujet lorsqu’on appuie légèrement sur le déclencheur du boîtier.
  • Página 88: Et Fonctions Du Flash

    8. Illuminateur 9. Techn. d’éclairage et fonctions du flash Les objectifs peu lumineux, par ex. avec ouverture maximale de 5,6 ou 8 (télézooms par exemple), réduisent sensiblement la portée de l’illuminateur AF. Fig. 6: Fill-in au flash (à gauche sans éclair d’appoint ,à droite avec) 9.1 Fill-in automatique au flash Certains boîtiers permettent d’activer la fonction de dosage auto flash/ambiance ou l’activent automa-...
  • Página 89: Couverture Et Complément Grand-Angle/Télé

    10. Couverture et compléments grand-angle/télé Le mecablitz émet un faisceau lumineux de sec- barrette de guidage tion rectangulaire avec une ouverture assurant la couverture intégrale du format 24 x 36 avec des objectifs de focale égale ou supérieure à 35 mm. Afin de vous permettre d'utiliser un objectif grand- angle de 24 mm, le flash est livré...
  • Página 90: Bouton D'open Flash

    11. Entretien - Dépannage rapide Eliminez la poussière et la saleté au moyen d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de détergent sous risque d’endommager la matière plastique. Formation du condensateur de flash Si le flash reste longtemps sans être mis sous tensi- on, le condensateur de flash subit une modificati- on physique.
  • Página 91: Fiche Technique

    12. Fiche technique Nombre-guide pour Nombre d'éclairs: Temps de recyclage env. 100 env. 6 s à pleine puissance 100/21°: 34 (avec complé ment) Faisceau: rectangulaire 28 (sans complément) sans compl.: 56° env. horizont., env. 40° vertical. 20 (avec complément grand-angle) avec compl.
  • Página 92: Portées De L'éclair

    Portées de l'éclair W – 20% T + 20% Ce tableau donne un extrait des principales por- tées maximales pour différentes combinaison sensibilité ISO/ouverture. Au besoin, l'étiquette auto-collante peut être apposée au dos du flash. W – 20% T + 20%...
  • Página 93 Daarmee zou de flitser of de accessoireschoen van de camera kapot kun- Wij wensen u veel plezier met de nieuwe Metz nen gaan ! De contacten in de flitsvoet van de flitser. In verbinding met een Canon EOS-syste- MB 34 AF-3 C ondersteunen alleen de sturings- em-camera kunt u daarmee niet alleen uw foto’s...
  • Página 94 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies ....95 6.3 Synchronisatie bij het dichtgaan 2. Voorbereiden van de mecablitz ..96 van de sluiter (REAR) ....103 2.1 Voeding .
  • Página 95: Veiligheidsinstructies

    1. Veiligheidsinstructies • Niet vanaf zeer korte afstand rechtstreeks in de • Bij flitsseries met vol vermogen en korte flits- ogen flitsen! Rechtstreeks flitsen in de ogen van volgtijden, telkens na 20 flitsen een pauze van personen en dieren kan tot beschadiging van het minstens 3 minuten aanhouden.
  • Página 96: Voorbereiden Van De Mecablitz

    2. Voorbereiden van de mecablitz 2.1 Voeding De flitser kan alleen door 2 lithiumbatterijen, type CR2, van energie worden voorzien. Dit type batte- rij kan zonder energieverlies jarenlang worden opgeslagen en is daardoor vooral zeer geschikt voor gebruik door amateurs. De batterijen zijn leeg, c.q.
  • Página 97: Automatische Uitschakeling

    2. Voorbereiden van de mecablitz Let er bij het inleggen van de batterijen op, dat De groene aanduiding van flitsparaatheid dooft. Voor het de + en de - polen zoals de symbolen aangeven, weer inschakelen de mecablitz met de hoofdschakelaar worden ingelegd.
  • Página 98: De Mecablitz In Gebruik Nemen

    3. De mecablitz in gebruik nemen 3.1 Voorwaarden U kunt de mecablitz in principe alleen met TTL- flitsgestuurde camera’s gebruiken! Bij TTL-flitsgestuurde camera’s meet een sensor het door het objectief ( Through The Lens ) op de film vallende licht en schakelt de flitser bij voldoende belichting uit).
  • Página 99: Meldingen Van De Flitser Aan

    4. Meldingen van de flitser aan de camera De mecablitz draagt verschillende signalen, c.q. 4.2 Automatische omschakeling naar de flits- meldingen aan de camera over, wanneer hij synchronisatietijd ingeschakeld en met de camera verbonden is. Wanneer de ingeschakelde flitser is wordt bij de meeste systeemcamera’s automatisch vanuit de 4.1 Aanduiding van flitsparaatheid ingestelde functie naar de flitssynchronisatietijd...
  • Página 100: De Zoekeraanduidingen In De Camera

    4. Meldingen van de flitser aan de camera 4.4 De zoekeraanduidingen in de camera Tegelijkertijd stuurt de mecablitz een belichtings- controlesignaal naar de camera en zorgt daar in De volgende beschrijving geeft een slechts alge- de zoeker voor een overeenkomstige aanduiding. meen overzicht.
  • Página 101: Ttl-Flitsregeling

    5. TTL - flitsregeling De mecablitz krijgt zijn informatie uitsluitend van flitsbereik voor het gekozen diafragma aflezen. De een TTL-gestuurde camera. minimale flitsafstand bedraagt ong. 15% van deze maximale reikwijdte. In de TTL-functie wordt de belichtingsmeting door een sensor in de camera uitgevoerd. Deze meet Wanneer u binnen de minimumafstand het door het objectief op de film vallende licht flitst, kan overbelichting optreden.
  • Página 102: E-Ttl-Flitsregeling

    5.1 E-TTL - flitsregeling De E-TTL flitssturing is alleen mogelijk met came- worden. Deze functie is alleen mogelijk bij een van ra’s die deze functie ondersteunen. De E-TTL flits- de creatifprogramma’s van de camera en wordt sturing wordt automatisch op de flitser ingesteld. via de geheugentoets van de camera uitgevoerd.
  • Página 103: Flitssynchronisatie

    6. Flitssynchronisatie Afhankelijk van het type camera zijn verschillende soorten flitssynchronisatie mogelijk. Hoe de ver- schillende soorten flitssynchronisatie op de came- ra moeten worden ingesteld, vind u in de gebruik- saanwijzing van de camera. 6.1 Normale synchronisatie sluiter sluiter Deze functie wordt door alle TTL-camera’s onder- Normaal wordt de flitser aan het begin van de steund en hij is geschikt voor de meeste flitsopna- belichting ontstoken, d.w.z.
  • Página 104: Flitsen In De Verschillende Camerafuncties

    7. Flitsen met de verschillende camerafuncties 7.1 Flitsen in de programmafuncties de eerste opname. Een soft- focuseffect wordt mogelijk dus niet bereikt! TTL-gestuurde flitsopnamen zijn in alle be- lichtings- en automatiekprogramma’s mogelijk. Is • Programverschuiving : Met ingeschakelde flitser is de programver- de mecablitz op de camera bevestigd en inge- schuiving ( tijd- /diafragmacombinatie ) in de schakeld, dan werkt hij met de programautoma-...
  • Página 105: Autofocusmeetflits

    8. Autofocusmeetflits De mecablitz ondersteunt met zijn geïntegreerde AF–roodlicht-schijnwerper, autofocus-TTL-came- ra’s bij het automatisch scherpstellen. Wanneer er voor automatisch scherpstellen niet meer vol- AF–roodlicht-schijnwerper doende licht aanwezig is, projecteert de mecablitz op het moment dat de ontspanknop van de came- ra wordt aangeraakt een rood, verticaal streep- patroon op het onderwerp.
  • Página 106: Flitstechnieken En Flitsfuncties

    8. Autofocusmeetflits 9. Flitstechnieken en flitsfuncties Objectieven met lagere lichtsterkte van bijv. 5,6 c.q. 8 (bijv. telezoomobjectieven) beperken de reikwijdte van de AF-meet- flits sterk! Afb. 6: Invulflitsen bij daglicht (links zonder, rechts met flits) 9.1 Automatisch invulflitsen Sommige camera’s bieden in hun belichtingspro- gramma’s de mogelijkheid, een automatische invulflits te activeren of zenden zelfstandig een invulflits uit.
  • Página 107: Uitlichting En Groothoek-/Televoorzetstuk

    10. Uitlichting en groothoek-/televoorzetstuk De mecablitz licht automatisch normale kleinbeeld- geleiderand opnamen (24 x 36 mm) met objectieven vanaf 35 mm brandpuntsafstand of groter, geheel uit Opdat u ook een groothoekobjectief met 24 mm kunt gebruiken, wordt een groothoekvoorzetstuk (met W gekenmerkt) meegeleverd. Voor een teleobjectief met 85 mm brandpunts- afstand wordt een televoorzetstuk (met T geken- gleuf...
  • Página 108: Onderhoud En Verzorging

    11. Onderhoud en verzorging, opheffen van storingen Verwijder stof en vuil met een zachte, droge doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen - de kunststof zou kunnen worden beschadigd. Formeren van de flitscondensator Om technische redenen is het noodzakelijk, de mecablitz vier keer per jaar ongeveer 10 minuten in te schakelen en een paar flitsen te ontsteken (de in de mecablitz ingebouwde condensator verandert natuurkundig, wanneer het apparaat...
  • Página 109: Technische Gegevens

    12. Technische gegevens Richtgetal bij ISO 100/21° : 34 ( met televoorzetstuk) Verlichtingshoek: Rechthoekig 28 (zonder voorzetstuk) zonder voorzetstuk horizontaal ong. 56°, verticaal ong. 40°; 20 (met groothoekvoorzetstuk) met W-voorzetstuk horizontaal ong. 75°, verticaal ong. 55°; Verlichtingshoek: voor kleinbeeld met vanaf 35 mm met T-voorzetstuk horizontaal ong.
  • Página 110: Flitsreikwijdten

    Flitsreikwijdten W – 20% T + 20% Deze tabel geeft een verkort overzicht van het belangrijkste maximale flitsbereik in verschillende ISO- / diafragmacombinaties. Indien gewenst kan de sticker achter op de flitser worden geplakt. W – 20% T + 20%...
  • Página 111 ✍...
  • Página 112 Millionen METZ-Geräte bei zufriedenen Kunden. • METZ FARBFERNSEHGERÄTE -komfortabel und zukunftssicher • METZ VIDEORECORDER -perfekte Ausstattung mit hohem Bedienkomfort • METZ CAMCORDER - brillant in Aufnahme und Wiedergabe • METZ BLITZGERÄTE -für Amateure und Profis TV • VIDEO • CAMCORDER • MECABLITZ Initiative METZ-Perfektion in Technik &...

Tabla de contenido