Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Operation / Fonctionnement / Funcionamiento
Combo 6700 Series Airless Spray Gun
Pistolet pulvérisateur airless Combo 6700
Pistola de pulverización sin aire Serie Combo 6700
- For applying architectural paints and coatings -
- Pour l'application de peintures et revêtements architecturaux -
- Para aplicar pinturas y revestimientos con fines arquitectónicos -
3600 psi (25 MPA, 250 bar) Maximum Working Pressure
Pression maximum de service 3600 psi (25 MPa, 250 bars)
Presión máxima de trabajo de 3600 psi (25 MPA, 250 bar)
Read all warnings and instructions. For sprayer
operation and warning information, refer to your
sprayer operation manual.
Lire toutes les mises en garde et instructions.
Concernant le fonctionnement du pulvérisateur
et les mises en garde, se référer au manuel
du pulvérisateur.
Lea todas las advertencias e instrucciones. Para
obtener información sobre el funcionamiento
del pulverizador y las advertencias pertinentes,
consulte el manual de instrucciones
del pulverizador.
309972D
EN FR ES
ti5317a
II2G

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ASM Combo 6700 Serie

  • Página 1 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento Combo 6700 Series Airless Spray Gun Pistolet pulvérisateur airless Combo 6700 Pistola de pulverización sin aire Serie Combo 6700 309972D EN FR ES - For applying architectural paints and coatings - - Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux - - Para aplicar pinturas y revestimientos con fines arquitectónicos - 3600 psi (25 MPA, 250 bar) Maximum Working Pressure Pression maximum de service 3600 psi (25 MPa, 250 bars)
  • Página 2 Warnings / Mises en garde / Advertencias Warnings The following are general Warnings related to the safe setup, use, maintenance and repair of this equipment. Additional, more specific warnings may be found throughout the text of this manual where applicable. Warnings Fire and Explosion Hazard Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode.
  • Página 3: Equipement De Protection Individuel

    Warnings / Mises en garde / Advertencias Mises en garde Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde de sécurité générales relatives à la configuration, utilisation, maintenance et réparation de ce matériel. Des mises en garde particulières figurent aux endroits concernés. Mises en garde Dangers d’incendie et d’explosion Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflam-...
  • Página 4: Peligros De Incendios Y Explosiones

    Warnings / Mises en garde / Advertencias Advertencias A continuación se ofrecen Advertencias generales relacionadas con la configuración, utilización, mantenimiento y repa- ración segura de este equipo. Además, puede encontrar advertencias adicionales a lo largo de este manual siempre que sea pertinente.
  • Página 5 Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes ti5318a English Français Español Tip Guard Protecteur de buse Protección de la boquilla Buse Boquilla Trigger Gâchette Gatillo Trigger Lock Verrouillage gâchette Seguro del gatillo...
  • Página 6 Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión English Français Español IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANTE To reduce the risk of injury, follow this Pressure Pour réduire les risques de blessure, observer Para reducir el riesgo de que se produzcan Relief Procedure whenever you: cette Procédure de décompression à...
  • Página 7 Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión ti5319a ti5322a WASTE 5 Touch gun to side of grounded 6 Set trigger lock. 7 Turn prime valve down. metal pail. Trigger gun to relieve pressure. 5 Appliquer le pistolet contre le 6 Verrouiller la gâchette.
  • Página 8 Setup / Installation / Puesta en marcha Setup / Installation / Puesta en marcha Grounding / Mise à la masse / Conexión a tierra English Français Español To reduce risk of electrical shock, proper electric Pour réduire les risques de décharge électrique, Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, grounding is essential.
  • Página 9 Setup / Installation / Puesta en marcha WARNING / MISE EN GARDE / ADVERTENCIA Fluid Injection Hazard, Page 2 Risques d’injection de produit, page 3 Peligro de inyección de fluido, en la página 4 Spray Alignment Alignement du jet Alineamiento del pulverizador ti5326a ti5324a...
  • Página 10 Setup / Installation / Puesta en marcha WARNING / MISE EN GARDE / ADVERTENCIA Fluid Injection Hazard, Page 2 Risques d’injection de produit, page 3 Peligro de inyección de fluido, en la página 4 Adjust Spray Régler le jet Ajustar pulverización ti5328a ti5327a ti5321a...
  • Página 11 Setup / Installation / Puesta en marcha 12" ti5329a ti5330a 5 Trigger gun. 6 Hold gun perpendicular and 7 Slowly increase pump approximately 12-in. (304 mm) pressure until coverage from surface. Move gun first, is even and uniform. then pull gun trigger to spray. 5 Actionner la gâchette 6 Tenir le pistolet perpendiculai- 7 Augmenter lentement la...
  • Página 12 Needle Replacement / Remplacement du pointeau / Cambio de la aguja Needle Replacement / Remplacement du pointeau / Cambio de la aguja WARNING / MISE EN GARDE / ADVERTENCIA Fluid Injection Hazard, Page 2 Risques d’injection de produit, page 3 Peligro de inyección de fluido, en la página 4 Disassembly Démontage...
  • Página 13 Needle Replacement / Remplacement du pointeau / Cambio de la aguja ti5332a ti5334a ti5335a ti5333a 5 Remove tip and guard. 6 Pull trigger to full open 7 Remove rear plunger guide 8 Depress trigger. Using a position. from gun body. wrench, loosen and remove diffuser from gun body.
  • Página 14 Needle Replacement / Remplacement du pointeau / Cambio de la aguja Needle Assembly ti5336a ti5337a Gun Body 10 Release trigger. 11 Remove trigger lock nut (a) , 12 Clean and inspect all gun trigger adjusting nut (b), parts. Replace all worn or trigger pad and needle damaged parts.
  • Página 15 Needle Replacement / Remplacement du pointeau / Cambio de la aguja Assembly / Montage / Montaje Needle Assembly ti5341a Gun Body ti5337a 1 Insert new needle (plunger) from repair kit into back of gun body. 2 Align trigger guard with 3 Continue to dpress trigger opening on front of gun.
  • Página 16 Needle Replacement / Remplacement du pointeau / Cambio de la aguja ti5340a 4 Align trigger guard with hole 5 To adjust plunger assembly: 6 Test gun to verify that it will in back of gun. Install rear a. Engage trigger safety. not spray when the trigger plunger guide.
  • Página 17 Cleaning and/or Replacing Filter / Nettoyage et/ou remplacement du filtre / Limpieza y/o reemplazo del gatillo Cleaning and/or Replacing Filter / Nettoyage et/ou remplacement du filtre / Limpieza y/o reemplazo del gatillo WARNING / MISE EN GARDE / ADVERTENCIA Fluid Injection Hazard, Page 2 Risques d’injection de produit, page 3 Peligro de inyección de fluido, en la página 4 Disassembly...
  • Página 18 Cleaning and/or Replacing Filter / Nettoyage et/ou remplacement du filtre / Limpieza y/o reemplazo del gatillo Swivel Filter ti5339a Gun Body 5 Remove trigger guard. 6 Remove swivel and filter from back of gun body. 5 Démonter la sous-garde. 6 Démonter le raccord tournant et le filtre par l’arrière du pistolet.
  • Página 19 Cleaning and/or Replacing Filter / Nettoyage et/ou remplacement du filtre / Limpieza y/o reemplazo del gatillo Reassembly / Remontage / Montaje Swivel Filter ti5339a Gun Body 1 Install new or clean filter 2 Replace swivel. in gun body. 1 Monter un filtre propre 2 Remplacer le joint tournant.
  • Página 20 Parts / Pièces / Piezas Parts / Pièces / Piezas ti5343a 309972D...
  • Página 21 Parts / Pièces / Piezas Parts / Pièces / Piezas Item Part No. Description 6701-G DIFFUSER, “G”/seat 6701-F DIFFUSSER, “F”/seat 6716 GUIDE, trigger pad 6702 SWIVEL, gasket, brass 6703 PLUNGER, assbly 6714 NUT, adjustment 6715 NUT, lock, trigger 248911 SWIVEL 6718 TRIGGER 6720...
  • Página 22: Technical Data

    Technical Data / Caractéristiques techniques / Características técnicas Technical Data Maximum pressure 3600 psi (25 MPa, 250 bar) Fluid inlet sizes 1/4 - 18 npsm Wetted parts aluminum, stainless steel, brass, UHMW, carbide Dimensions Weight (dry, without packings) 1 lb, 3 oz (0.538 kg) Height 8.5 in.
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    Technical Data / Caractéristiques techniques / Características técnicas Caractéristiques techniques Pression maxi 3600 psi (25 MPa, 250 bars) Arrivée de produit 1/4 -18 npsm Pièces en contact avec le produit aluminium, acier inox, laiton, UHMWPE, carbure de tungstène Dimensions Poids (à vide, sans joints) 1 lb, 3 oz (0,538 kg) Hauteur 8,5 in.
  • Página 24: Características Técnicas

    Technical Data / Caractéristiques techniques / Características técnicas Características técnicas Presión máxima 3600 psi (25 MPa, 250 bar) Tamaños de entrada de fluido 1/4–18 npsm Piezas húmedas aluminio, acero inoxidable, latón, UHMW, carburo Dimensiones Peso (seco, sin empaquetaduras) 0,538 kg (1 lb, 3 oz) Altura 21,59 cm (8,5 pulg.) Longitud...
  • Página 25 Notes / Remarques / Notas Notes / Remarques / Notas 309972D...
  • Página 26 ASM distributor to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by ASM, ASM will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by ASM to be defective.