Página 1
Fitting instructions Make: Fiat / Lancia Bravo; 2007-> Delta; 2008-> Type: 4842 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit...
MUST be obtained by the installation engineer of the zig is, dient deze verwijderd te worden. customer’s acceptance prior to completion. Brink International do * Voor de max. toegestane massa, welke uw auto mag trekken, dient u uw not accept responsibility for any matters arising as a result of this dealer te raadplegen.
Página 6
* Remove the insulating material from the contact area of the fitting points. * Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist HINWEISE: * Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball hitch der Händler zu Rate zu ziehen. pressure of your vehicle.
Página 7
13. Mettre en place le pare-chocs. 11. Såga ut den angivna delen ur stötfångaren med hjälp av schablonen. (placera schablonen mot stötfångarens utsida). Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter la 12. Montera den elektriska delen. notice du fabricant.
10. Monter de dele, som blev fjernet under punkt 3. 7. Montar el gancho de remolque a la altura de los puntos E. 11. Sav den angivne del ud af kofangeren ved hjælp af skabelonen (ska- 8. Montar la caja de la bola inclusive placa enchufe. belonen anbringes på...
5. Rimuovere il giunto come indicato.Vedi figura 3. 6. Posizionare i sostegni A e fissarli manualmente in corrispondenza dei 3. Zdemontować po lewej stronie ostatnie ramię zawieszenia rury wyde- punti B, C ed D. chowej. 7. Montare il gancio traino in corrispondenza dei punti E. 4.
zeństwo, niezawodność i sprawność naszego wyrobu przez cały okres * Poista, "mikäli olemassa", pistehitsausmuttereiden muovisuojukset. jego użytkowania. sähkö-, jarru- tai polttoainejohtojen kanssa. * Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajo- ASENNUSOHJEET: neuvoa koskevien papereiden kanssa. PokYnY k montÁŽI: 1. Irrota ajoneuvosta puskuri sekä teräksinen iskunvaimenninpalkki, is- kunvaimenninpalkkia ei enää...
trických, brzdových a palivových kontaktů. * Amennyiben a csatlakozási pontok bitumennel, vagy zajcsökkentŒ any- * Pokud jsou na maticích bodového svařování plastová víčka, odstraňte aggal van bevonva, ezeket távolítsuk el. * A jármı által maximálisan vontatható megengedett teher mértékérŒl tá- * Po montáži uschovejte tento manuál k ostatním dokladům vozidla.
Página 12
ВНИМАНИЕ: * Если потребуются изменения конструкции транспортного средства, следует посоветоваться с дилером автомобиля. * Если в точках прикрепления имеется слой битума или противошумовой материал, его следует удалить. * Сведения о максимально допустимой массе буксируемого прицепа Вы можете получить у дилера автомобиля. * При...
Página 13
Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu Liikesuuntanuoli...