Brink 4842 Instrucciones De Montaje página 6

Tabla de contenido

Publicidad

* Remove the insulating material from the contact area of the fitting
points.
* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball hitch
pressure of your vehicle.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
* Do not drill through electrical-, brake- or fuellines.
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after
fitting the towbar.
MONTAGEANLEITUNG:
D
1. Die Stoßstange einschließlich des stählernen Stoßbalkens vom
Fahrzeug abmontieren. Der Stoßbalken wird nicht mehr benötigt. (Siehe
Abbildung 1).
2. Die Verdrahtung von der Nummernschildbeleuchtung lösen. (Siehe Ab-
bildung 2).
3. Links den hintersten Auspuffaufhängungsbügel abmontieren.
4. Überprüfen, ob die Fahrgestellmuttern sauber und zugänglich sind.
5. Die Abdichtung wie angegeben entfernen. Siehe Abb.3.
6. Die Halterungen A anlegen und bei den Punkten B,C und D befestigen.
Alles halbfest montieren.
7. Die Anhängervorrichtung bei den Punkten E montieren.
8. Das Kugelgehäuse einschließlich Steckdosenplatte.
9. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Abbildung fest-
drehen.
10. Das unter Abschnitt 3 Entfernte wieder anbringen.
11. Den angegebenen Teil mit Hilfe der Schablone aus der Stoßstange her-
ausschneiden. (Schablone außen auf der Stoßstange anlegen)
11. Den elektrischen Teil montieren.
10. Die Stoßstange montieren.
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-
Handbuch zu Rate ziehen.
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate ziehen.
Für die Montage und Demontage des abnehmbaren Kugelsystems die
beiliegende Montageanleitung zu Rate ziehen.
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist
HINWEISE:
der Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser-
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Lei-
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
tungen beschädigt werden können.
zen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punktsch-
weißmuttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
1. Déposer le pare-chocs du véhicule y compris la traverse en acier la tra-
verse ne sera plus utilisée. (Voir la figure 1).
2. Débrancher le câblage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
(Voir la figure 2).
3. Démonter à gauche le collier de fixation de l'échappement arrière.
4. S'assurer que les écrous du châssis sont propres et facilement acces-
sibles.
5. Enlever en place le colmatage comme indiqué. Voir fig. 3.
6. Positionner les supports A et les fixer à l'emplacement des points B, C
et D, monter l'ensemble sans serrer.
7. Monter l'attache-remorque à l'emplacement des points E.
8. Monter le logement de la rotule y compris la prise électrique.
9. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma.
10. Remettre en place les éléments déposés au point 3.
11. Scier la partie du pare-chocs indiquée avec le gabarit.
barit sur le côté extérieur du pare-chocs).
12. Monter la partie électrique.
(Placer le ga-
© 484270MN/18-11-2008/5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido