Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

G2382
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage- und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BH FITNESS NLS18

  • Página 1 G2382 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage- und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2...
  • Página 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Página 4 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10...
  • Página 5 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14...
  • Página 6 Fig.15 Fig.16...
  • Página 7: Trabaje En El Nivel De Ejercicio

    Español INSTRUCCIONES DE Este aparato ha sido probado y cumple con la norma EN957 bajo la SEGURIDAD.- clase H.B. frenado Antes comenzar cualquier independiente de la velocidad. programa de ejercicio, consulte a su médico. Se recomienda la realización IMPORTANTE.- de un examen físico completo. Lea las instrucciones detenidamente Trabaje en el nivel de ejercicio antes de proceder con el montaje.
  • Página 8 estiramiento, y recuerde no forzar los músculos. Según transcurran los días, necesitará entrenamiento más prolongados y de mayor intensidad. Es recomendable ejercitarse un mínimo de tres días por semana, en días alternos. Realice cada estiramiento Tonificación muscular. aproximadamente durante Para tonificar los músculos durante el segundos, no fuerce los músculos.
  • Página 9: Los Padres Y Otras Personas

    2 Mantenga las manos alejadas de (10) Tubo manillar. cualquiera de las partes móviles de la (42L) Pedal pie izquierdo. unidad. (42R) Pedal pie derecho. 3 Los padres y otras personas (35L) Apoya píes Izquierdo. responsables de los niños deben de (35R) Apoya pies Derecho.
  • Página 10 2.- COLOCACIÓN DE LOS 5.- MONTAJE DE LOS BRAZOS.- TUBOS CABALLETE.- Introduzca el brazo izquierdo (8L) (marcado con la letra L) en el eje giro Acerque el tubo de caballete delantero brazos (25) Fig.7, a continuación con ruedas (95) al cuerpo central (99), coloque brazo derecho...
  • Página 11 Introduzca el tornillo (34) como de 11.- MONTAJE DE LOS indica en la Fig.9 y coja la arandela REPOSAPIÉS.- plana (32) y la tuerca autoblocante Posicione reposapiés derecho (31) y apriete fuertemente. (35R, marcado con la letra R) sobre el Coja izquierdo (42L),...
  • Página 12 COLOCACIÓN DEL MONITOR. encuentran en la parte delantera de Seguido coloque el monitor (1), en su unidad, le facilitarán la maniobra de dirección de la flecha sobre la chapa colocar unidad tubo remo (25) Fig.13, emplazamiento escogido, levantando, introduciendo los cables en el interior ligeramente por la parte delantera y del tubo remo y teniendo cuidado de empujando, como muestra la Fig.15.
  • Página 13 English SAFETY INSTRUCTIONS.- IMPORTANT.- Read the instructions carefully before Consult your doctor before starting proceeding assemble any exercise program. It is advisable equipment. undergo complete physical Remove parts from examination. cardboard packaging and check them Work at the recommended exercise against the parts list to ensure that level, do not overexert yourself.
  • Página 14 Muscle toning You should select a high exertion level in order to tone muscles during exercise. This entails greater stress on the leg muscles, so it may be wise to reduce exercise times. If you also wish to improve your overall fi tness then you should change your training 2.
  • Página 15 4 The owner is responsible for Fig.2 ensuring that anyone who uses the Handlebar bracket. machine is duly informed about the (11) Spring washer M-7. necessary precautions. (12) Allen screw M-7x30. 5 Your unit can only be used by one (18) Flat washer M-8x36x3.
  • Página 16 3. FITTING THE BOTTOM POST Follow the same procedure for the right foot arm (33R). COVER.- Take the main post (25) and insert the 7.- FITTING THE FEET.- bottom post cover (29) in the direction Take the right pedal (42R), Fig.9, of the arrow, Fig.5.
  • Página 17 9.- FITTING THE CENTRAL 13. FITTING MONITOR.- COVERS.- ATTACHING THE FEEDBACK CABLE. Take the front (23H) and rear (23Q) Take hold of the cable (104), which is covers and position them on the main sticking up out of the main post (25), post (25), Fig.10A.
  • Página 18 MOVEMENT & STORAGE.- Do not hesitate to get touch with the Technical Assistance Service if you The unit is equipped with wheels (96) have queries phoning to make it easier to move. The wheels customer services (see last page in located at the front of your unit make it manual) easier to move it into a chosen...
  • Página 19 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- L’appareil doit toujours être utilisé selon les instructions. Avant de commencer tout exercice, Si au cours du montage ou de la demandez l’avis de votre médecin. Il vérification l’appareil, vous est conseillé de passer un examen constatez qu’un élément...
  • Página 20 2. Phase de l’exercice une tension plus élevée également sur Il s’agit de la phase dans laquelle est la musculature des jambes et il faudra réalisé l’exercice le plus important. peut être aussi réduire la durée de Après l’exercice réalisé régulièrement, l’exercice.
  • Página 21 4 Il incombe au propriétaire de (30R) Caches embellisseurs inférieurs, l’appareil de s’assurer que tous les droite (R) des rotules de bâtons. utilisateurs de la machine peuvent (13) Carcasse protection bride. l’utiliser et qu’ils ont été dûment (113) Transformateur. informés à propos des précautions à Fig.2 prendre et des consignes de sécurité.
  • Página 22 Prendre le tube support arrière avec solidement à l’aide des deux clés à les taquets de réglage (74) et faire tube combinées. concorder les points, Fig.4. Introduire Connecter les connecteurs (17) au les vis (73), placer les rondelle (21), et (102) Fig.7A.
  • Página 23 Insérer la vis (34) comme illustré sur sur lesquels est effectué l’exercice). la Fig.9 puis la rondelle plate (32) et Poser les vis (44) ainsi que les l'écrou auto-bloquant (31) et serrer rondelles (43) et les rondelles à solidement. ressort (32) et visser solidement. Placez le repose-pied gauche (35L 8.- MONTAGE DES CACHES signalé...
  • Página 24 ATTENTION: BRANCHEMENT AU RÉSEAU.- Il est très important de bien revisser Introduire la fiche de branchement (m) les vis utilisées pour le montage de la du transformateur (113) dans le point machine environ une semaine après de connexion (k) du corps central (99), utilisation de la machine afin d’éviter (partie arrière inférieur) et connectez bruits...
  • Página 25 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- Mit besonderer Vorsicht muss die Verbindung zwischen den Fußstützen Bevor einem und den beweglichen Armen der Trainingsprogramme beginnen, Maschine behandelt werden. konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir Finger können dieser Stelle empfehlen dabei eine komplette eingeklemmt und verletzt werden. Untersuchung.
  • Página 26 1.Aufwärmphase Diese Phase dauert mindestens 12 dieser Phase werden Minuten, wobei für meisten Blutkreislauf im Körper beschleunigt Menschen eine anfängliche Dauer von und die Muskeln für das Training 10-15 Minuten zu empfehlen ist. vorbereitet. 3. Entspannungsphase. Damit wird das Risiko von Krämpfen Diese Phase ermöglicht...
  • Página 27 Gewichtsabnahme Es ist ratsam, die Montage zu zweit vorzunehmen Fig.1. In diesem fall IST die ausgeführte Anstrengung der wichtige Faktor. Je (99) Hauptrahmen. intensiver und länger die Körperarbeit, (25) Ruderrohr. desto höher Menge Monitor. verbrannten Kalorien. Die geleistete (8L) Oberer linker Arm. Arbeit ist die gleiche wie bei der (8R) Oberer rechter Arm.
  • Página 28 (24) Schrauben M-5x15. 4. MONTAGE RUDERROHR.- (26) Flache Unterlegscheibe M-6x15. Nachdem die Zierabdeckung an das (27) Schrauben M-4x15. Ruderrohr montiert wurde, verbinden (31) Selbstblock. Mutter M-10. Sie die Klemme (104), die aus der (32) Flache Unterlegscheibe M-10. Lenkerrohr (25) kommt, (34) Inbus-Rundkopfschrauben M- Klemme (100) in dem aus dem 10x97.
  • Página 29 6.- MONTAGE DER UNTEREN Setzen Sie die Schraube (34) wie in Abb. 9 gezeigt ein und ziehen Sie sie ARMSTANGE DES FUSSTEILS.- zusammen mit der Unterlegscheibe Schieben einem (32) und der selbtsichernden Mutter gekennzeichnete linke untere (31) gut fest. Armstange des Fußteils (33L) in die linke obere Armstange (8L).
  • Página 30 10.- MONTAGE DER positionieren Sie den Lenker und ziehen Sie ihn leicht fest. Setzen Sie SEITLICHEN ABDECKUNGEN dann den Schutzdeckel des Flansches DER DREHACHSE DER auf (13). GRIFFSTANGEN MIT DEN TRITTFLÄCHENTRÄGERN.- 13. ANBRINGEN DES Anschließend verbinden MONITORS.- Zierabdeckungen (30L) und (30R) der ANBRINGEN DES Füße mit dem unteren Teil der FEEDBACKKABELS.
  • Página 31 NIVELLIEREN DES GERÄTS.- NETZANSCHLUSS.- Wenn sich das Gerät an seinem Stecken Sie den Steckverbindung (m) endgültigen Aufstellungsort befi ndet, des Transformators (113) in den prüfen Sie, ob es einen stabilen Stand Anschluss (k) am Hauptrahmen (99) auf dem Boden hat und korrekt (unten auf der Rückseite).
  • Página 32 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- velocidade. Antes de começar qualquer programa IMPORTANTE. de exercício, consulte o seu médico. Leia atentamente as instruções antes Recomendamos a realização de um de começar a montagem. exame físico completo. Trabalhe no Retire todas as partes de dentro do nível de exercício recomendado, não cartão da embalagem e identifique-as chegue a um esgotamento.
  • Página 33 maior intensidade. É aconselhável exercitarse um mínimo de três dias por semana, em dias alternos. Tonificação muscular Para tonificar os músculos durante o exercício deverá seleccionar uma 2. A fase do exercício resistência elevada. Isto implicará Nesta fase realizase o esforço mais uma maior tensão sobre a muscula- importante.
  • Página 34 2 Mantenha as mãos afastadas de (35R) Apoio de pés direito. qualquer um das partes móveis da (29) Tampa embelezadora inferior de unidade. remo. pais outras pessoas (15L) Tampa tubo remo esquerdo (L). responsáveis pelas crianças, deverão (15R) Tampa tubo de remo direito (R). ter em conta a sua natureza curiosa, (23H) Tampas fecho...
  • Página 35 2. COLOCAÇÃO DOS TUBOS Coloque a tampa embelezadora (29) do tubo remo (25) até ao tubo base do CAVALETE.- corpo central (99) Fig.6B. Em primeiro lugar, levante a parte dianteira da máquina e apoie-a sobre 5. MONTAGEM DOS BRAÇOS.- calço, por exemplo dos Introduza o braço esquerdo (8L) embalagem que acaba de abrir.
  • Página 36 Pegue no pé direito (42R), posicione-o Depois realize a mesma operação no “U” da parte inferior do braço com as outras tampas (30L) e (30R) directo (8R), Fig.9. no lado esquerdo. Introduza o parafuso (34) tal como se 11. MONTAGEM DOS APOIOS indica na Fig.9, pegue a arandela DE PÉS.- plana (32) e a porca autoblocante (31)
  • Página 37 COLOCAÇÃO CABO HAND-GRIP. DESLOCAÇÃO E Pegue nos conectores (102) do Hand- ARMAZENAMENTO.- Grip que saem da parte superior do A unidade vem equipada com rodas tubo remo (25) ligue-os (96) que tornam mais simples o seu conectores situados na parte traseira movimento.
  • Página 38 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- Questo apparecchio è stato verificato e controllato e segue la norma EN957 Prima cominciare qualsiasi sotto la classe H.B. La frenata agisce programma d’ allenamento, chieda in maniera indipendente alla velocità. consulenza medica. Si consiglia di realizzare un controllo fisico completo.
  • Página 39 meno durante 5 minuti. Ripeta l’ allenamento di stiramento e ricordi di non sforzare troppo i muscoli. Con il passare dei giorni, avrà bisogno di un allenamento più prolungato e di maggior intensità. È consigliabile allenarsi un minimo di tre giorni a set- È...
  • Página 40 2 Mantenga le mani lontane dalle parti (29) Coperchio decorativo inferiore mobili dell’apparecchio. del remo. genitori altre persone (15L) Coperchi tubo del remo sinistro responsabili bambini devono (L). tenere conto della natura curiosa di (15R) Coperchi tubo del remo destro questi che li può...
  • Página 41 2. COLLOCAZIONE DEI TUBI Abbassare il coperchio decorativo (29) del tubo remo (25) fino al tubo base DEL CAVALLETTO.- del corpo centrale (99), Fig.6B. Innanzitutto alzare la parte anteriore della macchina ed appoggiarla su un 5. MONTAGGIO DEI BRACCI.- tassello, esempio stessi Introdurre Inserire il braccio destro...
  • Página 42 Finalmente, collochi i tappi (38). destro Fig.10C. Avvitare tra loro, con Posizionare il piede destro (42R) le viti (27). posizionare nella “U” della parte seguito effettuare stessa inferiore del braccio destro (8R), Fig.9. operazione con gli altri coperchi (30L) Inserire la vite (34) come indicato nella e (30R) sul lato sinistro.
  • Página 43 MONTAGGIO CAVO HAND-GRIP SPOSTAMENTO ED (SENSORI PER IL POLSO). IMMAGAZZINAGGIO.- Prendere i connettori (102) dell’Hand- L’ apparecchio è munito di ruote (96) Grip fuoriesce dalla parte che rendono più semplice il suo superiore del tubo remo (25) e spostamento. Le ruote che si trovano inserirlo ai connettori situati nella parte nella parte...
  • Página 44 Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN.- werkt onafhankelijk van de snelheid. Raadpleeg uw geneesheer alvorens u BELANGRIJK oefe ningenprogramma Lees deze gebruiksaanwijzing begint. Het wordt aangeraden om een aandachtig voor volledig onderzoek te laten doen. monteren begint. Voer de oefening op het aanbevolen Neem alle onderdelen niveau uit, vermijd elke vorm van...
  • Página 45 aangewezen om minimaal drie dagen per week te oefenen, telkens met een dag ertussen. Het versterken van de spieren Om de spieren tijdens de oefeningen steviger en sterker te maken dient u een hoge weerstand te kiezen. Dit geeft een hogere spanning op het 2.
  • Página 46 3 Ouders en andere personen met (30L) Beschermingskappen onder- kinderen onder hun hoede dienen er kant, rechts (L) voor de scharnier- rekening mee te houden dat kinderen verbindingen op de focusbalken. van nature uit nieuwsgierig zijn en dat (30R) Beschermingskappen onder- ze daardoor zichzelf in gevaar kunnen kant, links (R) voor de scharnier-...
  • Página 47 Neem de achterste driehoekstang met 6.- DE VOETSTANGEN instelbare poten (74) en zet de gaten BEVESTIGEN.- op een rij (3), Fig.4. Bevestig de Neem linker voetstang (33L) schroeven (73), monteer de sluitringen (gemarkeerd met de letter L) en (21), en maak alles goed vast. bevestig deze in de linker bovenstang (8L), waarbij u ervoor moet zorgen dat 3.
  • Página 48 8.- DE ZIJKANTBEDEKKINGEN verwijzen naar de positie van de gebruiker tijdens doen VAN DE FOCUSSTANGEN oefeningen). MONTEREN.- Bevestig nu opnieuw de schroeven Neem bedekkingen (15R), aan de (44), sluitringen (43) en veerringen binnenkant gemarkeerd met de letter (32) heeft, en maak ze goed vast. “R”, en plaats ze aan het einde van de Plaats daarna de linkervoetsteun (35L as met de stangen aan de rechterzijde,...
  • Página 49 DE MONITOR AANSLUITEN.- uitgekozen plaats te plaatsen door de Schuif de voorkant van de monitor (1) voorkant iets te laten overhellen en te vervolgens op de plaat bovenop de duwen, zoals wordt getoond in Fig.15. hoofdsteun (25) in de richting van de Berg het apparaat op een droge plaats pijl, Fig.13, en duw de kabels naar waar...
  • Página 50 G2382...
  • Página 51 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Página 52 G2382021 G2382053 G2382090 G2382022 G2382054 G2382091 23G G2382023G G2382055 G2382092 23H G2382023H G2382056 G2382093 23S G2382023S G2382057 G2382094 G2382024 G2382058 G2382095 G2382025 G2382059 G2382096 G2382026 G2382060 G2382097 G2382027 G2382061 G2382098 G2382028 G2382062 G2382099 G2382029 G2382063 100 G2382100 30L G2382030L 64L G2382064L 101 G2382101 30R G2382030R 64R G2382064R...
  • Página 53 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2005/32/EC, 2004/108/CE y 2006/95/CE. Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the English essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2004/108/EC and 2006/95/EC.
  • Página 54 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.es BH Germany GmbH BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO Altendorfer Str. 526 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de 45355 Essen...

Este manual también es adecuado para:

G2382