Battery Range And Applications; Electrochemistry Of Ni-Cd Batteries; Operating Features; Capacity - GAZ Lomain KGL Serie Manual Tecnico

Baterías de ni-cd de placas de bolsa
Tabla de contenido

Publicidad

2. Battery range and applications

Lomain KGL ... P
The GAZ
Lomain™ cell type is used for low rates of discharge over
®
long periods where the current is relatively low in comparison with
the total stored energy. The discharges can generally be infrequent
and the recommend discharge time for the KGL ... P range is 1 hour
to 100 hours.
El tipo de elemento GAZ
Lomain™ se usa para índices de descarga
®
lentos durante periodos prolongados, donde la corriente es relativa-
mente baja en comparación con la energía total almacenada. General-
mente, las descargas pueden ser infrecuentes y el tiempo de descarga
recomendado para la gama KGL ... P es de 1 a 100 horas.

3. Electrochemistry of Ni-Cd batteries

Oxidation of cadmium at the negative electrode
Oxidación de cadmio en el electrodo negativo
Cd
Cd
2+
Reduction of trivalent nickel ions to bivalent at the positive electrode
Reducción de los iones de níquel trivalentes a bivalentes en el
electrodo positivo
Ni
+ e¯
Ni
3+
During charging the both reactions are reversed.
Durante la carga se invierten las dos reacciones.

4. Operating features

Características operativas

4.1 Capacity

Capacidad
The capacity of nickel-cadmium batteries is rated in ampere-hours
(Ah) and is the quantity of electricity at + 20 °C (± 5 °C) which can
supply for a 5 hour discharge after being fully charged for 14 – 16
hours at 0.1 C
. These figures and procedures are based on the IEC
5
60623 standard.
According to IEC 60623, 0.1 C
The reference test current It is expressed as:
La capacidad de las baterías de níquel-cadmio se mide en amperios-
hora (Ah) y es la cantidad de electricidad a + 20 °C (± 5 °C) que puede
suministrar para una descarga de 5 horas después de cargarse total-
mente durante 14 – 16 horas a 0,1 C
se basan en la norma IEC 60623.
De acuerdo con IEC 60623, 0,1 C
prueba de referencia se expresa como:
C
Ah
I
A =
n
t
1 h
C
is the rated capacity declared by the manufacturer
n
in ampere-hours (Ah)
es la capacidad nominal declarada por el fabricante en
amperios-hora (Ah)
n
is the time based in hours (h) for which
the rated capacity is declared
es el tiempo basado en horas (h) para el que se declara la
capacidad nominal
+ 2 e¯
2+
A is also expressed as 0.1 I
5
. Estas cifras y procedimientos
5
A se expresa como La corriente de
5
Modelos de baterías y sus aplicaciones
Lomain KGM ... P
The KGM ... P cell type is designed for "mixed loads" that include
a mixture of high and low rates of discharge. It is used for frequent
and infrequent discharges and the recommended discharge time is
30 to 120 minutes.
El tipo de elemento KGM ... P ha sido diseñado para "cargas mix-
tas" que incluyen una mezcla de velocidades de descarga altas y
bajas. Se usa para descargas frecuentes e infrecuentes y el tiempo
de descarga recomendado es de 30 a 120 min.
Electroquímica de las baterías de níquel cadmio
the complete reaction is:
negative electrode
Cd + 2 OH¯
positive electrode
2 NiOOH + 2 H
cell reaction
reacción del elemento
2 NiOOH + Cd + 2 H

4.2 Cell voltage

The cell voltage of a Ni-Cd cell is the result of the electrochemical
potentials of the nickel and the cadmium active materials in the po-
tassium hydroxide electrolyte. Therefore, the nominal voltage for
this electrochemical couple is 1.2 V. From the electrochemistry of the
reaction given above, the free voltage ≥ 1.3 V is given for the Ni-Cd
cell. This voltage is also observed directly after charging of the cell.
La tensión de un elemento de Ni-Cd es el resultado de los potencia-
les electroquímicos de las materías activas de níquel y cadmio en
cooperación con el electrolito de hidróxido potásico. Por lo tanto, la
tensión nominal de esta pareja electroquímica es de 1,2 V. A partir de
A.
t
la electroquímica de la reacción indicada anteriormente, se propor-
ciona para el elemento de Ni-Cd la tensión libre ≥ 1,3 V. Esta tensión
se observa también directamente después de cargar el elemento.

4.3 Internal resistance

The internal resistance of a Ni-Cd cell is dependant upon several fac-
tors, e.g., battery temperature, state of discharge (whether high or low),
cell type and size. The internal resistance also depends on the cell type
and size as well; it increases for lower state of charge. Apart from this
the internal resistance of a fully discharged cell no carries weight. Re-
ducing the temperature also increases the internal resistance.
Contact your local representative for specific information regarding
conditions that may affect the battery.
La resistencia interna de un elemento de Ni-Cd depende de varios facto-
res decisivos, como p. ej., la temperatura de la batería, el estado de des-
carga (tanto si es elevado como bajo), el tipo y el tamaño del elemento.
La resistencia interna depende también del tipo y tamaño del elemento,
ya que aumenta cuando la carga esta baja. Aparte de esto, la resistencia
interna de un elemento totalmente descargado no tiene casi importancia.
Si sereduce la temperatura, se aumenta también la resistencia interna.
Contacte con su representante local para obtener información específi-
ca sobre las condiciones que pueden afectar a la batería.
8
La reacción completa
electrodo negativo
electrodo positivo
O + 2 e¯
2 Ni(OH)
2
O
2 Ni(OH)
2
tensión del elemento
resistencia interna
es:
Cd(OH)
+ 2 e¯
2
+ 2 OH¯
2
+ Cd(OH)
2
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido