Prevent death: Keep seat fully reclined until child is at least 4 months old AND can
hold head up without help. Young infants have limited head and neck control. If seat
is too upright, infant's head can drop forward and compress the airway, resulting in
DEATH.
Prevent serious injury or death from falls or strangling in the restraint system:
• Never leave child unattended.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods
of sleep.
• Always use the restraint system.
• Discontinue use of product when infant attempts to climb out (approximately
9 months).
Para evitar la muerte: Mantén la silla totalmente reclinada hasta que el bebé
cumpla 4 meses de edad Y pueda mantener la cabeza derecha sin ayuda. Los bebés
pequeños tienen un control limitado de cabeza y cuello. Si la silla está en posición
vertical, la cabeza del bebé podría caer hacia el frente y comprimir el flujo de aire,
lo que causaría la MUERTE.
Para evitar lesiones graves o la muerte como resultado de caídas
o estrangulamiento con el sistema de sujeción:
• Nunca dejes al niño sin supervisión.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por períodos
prolongados de sueño.
• Siempre usa el sistema de sujeción.
• Descontinúa el uso del producto cuando el niño intente bajarse (aprox. a los
9 meses).
The maximum weight limit when used as a swing is 11,3 kg (25 lb). If your child weighs less than
11,3 kg (25 lb), but is really active and appears to be able to climb out of the swing, immediately
discontinue its use.
El límite de peso máximo cuando se utiliza como columpio mecedor es de 11,3 kg. Si el bebé
pesa menos de 11,3 kg, pero es muy activo y parece poder salirse del columpio mecedor,
descontinúa el uso de inmediato.
WARNING
ADVERTENCIA
2