24
Open the maintenance cartidge door and remove the
EN
packaging from inside of the printer.
Ouvrez la porte de la cartouche de maintenance et
FR
enlevez les éléments d'emballage situés à l'intérieur de
l'imprimante.
Öffnen Sie die Zugangsklappe zur Wartungspatronen
DE
und entfernen Sie das Verpackungsmaterial aus dem
Druckerinneren.
IT
Aprire lo sportello della cartuccia di manutenzione e
rimuovere l'imballaggio dall'interno della stampante.
ES
Abra la puerta del cartucho de mantenimiento y retire el
material de embalaje del interior de la misma.
PT
Abra a porta do cartucho de manutenção e remova a
embalagem de dentro da impressora.
.افتح باب خر طوشة الصيانة وق ُ م بإ ز الة العبوة من داخل الطابعة
AR
25
Remove the tape.
Retirez l'adhésif.
Drucker Ziehen Sie das Klebeband ab.
Rimuovere il nastro.
Retire la cinta.
Remova a fita.
. ق ُ م بإ ز الة الشريط
26
Close the window.
Refermez le capot.
Schließen Sie das Druckerfenster.
Chiudere lo sportello.
Cierre la ventana.
Feche a janela.
9
27
Remove the tie from media input and media output sides.
Retirez l'attache sur les côtés de la sortie et de l'entrée du
support.
Entfernen Sie die Verbindung von den Medieneingabe- und
Medienausgabeseiten.
Rimuovere la fascetta sui lati del supporto di input e di
output.
Retire las abrazaderas situadas en las zonas de entrada y
salida del material de impresión.
Remova a tira das laterais da entrada de mídia e da saída
de mídia.
.أغلق اإلطار
.أزل الربطة من جانبي مدخل الوسائط ومخرج الوسائط