Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
ES
FR
10-in-1 Rice & Multi-Cooker
www.t-fal.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para T-Fal RK705852

  • Página 1 10-in-1 Rice & Multi-Cooker www.t-fal.com...
  • Página 3 10cups/tazas cups/tazas MAX. MAX.
  • Página 4: Control Panel

    CONTROL PANEL...
  • Página 5: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or any other parts in water or other liquid.
  • Página 6 17. Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in which it is purchased, have it checked by an approved service center. 18. Do not place the appliance near a heat source or in a hot oven, as serious damage could result.
  • Página 7 – prior to any cleaning or maintenance, – if it fails to function correctly. 25. Use a flat, stable, heat-resistant work surface away from any water splashes. 26. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 27.
  • Página 8: Short Cord Instructions

    SHORT CORD INSTRUCTIONS a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. c) If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1) The marked electrical rating of the cord set or extension...
  • Página 9 DESCRIPTION 1 Steam basket e “MENU” key 2 Measurements for water and rice f “+” key - time increase 3 Removable ceramic bowl g “DELAYED START” key 4 Measuring cup 14 Function indicators 5 Rice spoon a “RICE” function 6 Soup spoon b “RISOTTO”...
  • Página 10: Preparation Before Cooking

    THE APPLIANCE • This multicooker is equipped with 10 cooking programs: Rice, Risotto, Reheat, Oatmeal, Slow Cook, Steam/Soup, Yogurt, Baking/Dessert, Browning, Keep Warm. The multicooker also features an adjustable timer and delayed start. • When the power cord is installed into the power outlet and into the socket on the cooker base, the appliance will ring a long sound “Beep”, all the indicators on the control panel will light up for an instant.
  • Página 11 When steam cooking • The quantity of water must be appropriate and always be lower than the steam basket bottom. • Exceeding this level may cause overflows during use. • Place the steam basket onto the bowl – fig.5. • Add the ingredients in the basket. FOR ALL FUNCTIONS •...
  • Página 12 • The maximum quantity of water + rice should not exceed the highest mark inside the bowl – fig.8. Depending on the type of rice, quantities of water may need adjustment. See the table below. COOKING GUIDE FOR WHITE RICE - 10 cups Rice Weight of Water measurement...
  • Página 13 COOKING GUIDE FOR DIFFERENT KINDS OF RICE OR OTHER RICES Water Rice Weight measurement Type of rice measurement Serves of rice in the bowl (+ in cups rice) 900 g 6 cup mark 7pers.-8pers. Japanese rice 1500 g 10 cup mark 10pers.-12pers.
  • Página 14 SOME RECOMMENDATIONS FOR BEST RESULTS WHEN COOKING RICE • Measure the rice and rinse it thoroughly under running water in a sieve for 2 minutes (except for risotto rice which should not be rinsed). Then place the rice in the bowl together with the corresponding quantity of water. •...
  • Página 15: "Reheat" Function

    • At the end of cooking, the buzzer will ring twice “beep beep”, the multicooker will start to simmer and the screen will count down the simmering time: 10 minutes. • After simmering, the buzzer will ring several times, the multicooker will enter keep warm status with the “Keep Warm”...
  • Página 16 “SLOW COOK” FUNCTION • Press “Menu” key to select function “Slow Cook”. The screen displays “--”, the light of “Start” flickers, then press “Start” key. The multicooker enters into “Slow Cook” cooking status. The light of “Start” lights up and the LED screen displays the remaining time.
  • Página 17 CHOICE OF INGREDIENTS FOR YOGURT Milk What milk should you use? • All our recipes (unless otherwise stated) are prepared using cow’s milk. You can use plant milk such as soy milk for example as well as sheep or goat’s milk but, in this case, the firmness of the yogurt may vary depending on the milk used.
  • Página 18 Fermentation time • Your yogurt will need between 6 and 12 hours of fermentation, depending on the basic ingredients and the result you want to achieve. Liquidity Firm Sweet Acidic • Once the yogurt cooking process is finished, the yogurt should be placed in a refrigerator for at least 4 hours and it can be kept max 7 days in refrigerator.
  • Página 19: "Keep Warm" Function

    “KEEP WARM” FUNCTION • Press the “Keep Warm” key, the appliance will enter into “Keep Warm” status. • At the end of the keep warm process, please stop the machine manually by pressing “Keep Warm/Cancel” key. Recommendation: In order to keep the rice tasting fresh, please limit the holding time within 6 hours.
  • Página 20 CLEANING AND MAINTENANCE • Always make sure the multicooker is unplugged and completely cooled down before cleaning and maintenance. • It is strongly advised to clean the appliance after each use with a sponge – fig.13. Bowl, steam basket (fig.14) •...
  • Página 21 TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE Malfunction Causes Solutions description Plug in appliance. If the lights still don’t come on Any indicator Appliance is not plugged and there is no heat then light is off and send the appliance to an no heat. authorized service center for repair.
  • Página 22 Malfunction Causes Solutions description Rice half cooked or takes Not sufficiently simmered. too long too cook. Send to the authorized Automatic service center for repair. keep warm fails (product stays in cooking program, or no heating). The sensor on the top Stop the appliance and circuit is open or there is a restart the program.
  • Página 23 Conditions & Exclusions TEFAL/T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. The product can be taken directly in person or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage), to a TEFAL/T-FAL authorised service centre.
  • Página 24 The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL. If the product is not repairable in the new country, the international TEFAL/ T-FAL guarantee is limited to a replacement by a similar or alternative product at similar cost, where possible.
  • Página 25: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Mantener caliente Cancelar Dorar Programación de inicio de cocción Lenta Arroz cocción cocinar al vapor/ Sopa Re-calentar Avena Hornear...
  • Página 26: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan electrodomésticos deben tomarse unas medidas de seguridad básicas entre las cuales se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones 2. No toque las superficies calientes del aparato. Utilice las asas o empuñaduras previstas a tal efecto. 3.
  • Página 27 14. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. SOLO PARA USO DOMÉSTICO. 15. Este aparato no ha sido diseñado para utilizarse junto con un timer o un sistema separado de control a distancia. 16. Compruebe que el voltaje del tomacorriente y del aparato se corresponden (corriente alterna).
  • Página 28 21. No utilice el aparato en los siguientes casos: – si el aparato o su cable de alimentación están dañados. – si el aparato se ha caído o tiene señales visibles de daños, o si no funciona correctamente. En cualquier caso, el aparato deberá llevarse a reparar a su servicio técnico autorizado más próximo a fin de eliminar posibles riesgos.
  • Página 29 35. El aparato despide calor y vapor cuando está en funcionamiento. Mantenga las manos y el rostro a distancia. No coloque las manos y el rostro cerca de la salida del vapor. No obstruya la salida del vapor. 36. No sumerja el aparato en agua ni le eche agua, hágalo solo en la olla interna.
  • Página 30: Proteja El Medioambiente

    INSTRUCCIONES REFERENTES AL CABLE DE ALIMENTACIÓN SUMINISTRADO CON EL APARATO a) Debe utilizarse un cable de alimentación corto (o un cable de alimentación separable) para disminuir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo. b) Es posible utilizar extensiones siempre y cuando se tomen las debidas precauciones.
  • Página 31: Descripción

    DESCRIPCIÓN 1 Canastilla de cocción al vapor d Botón INICIO 2 Medidas de agua y arroz e Botón MENÚ 3 Bowl interna extraíble f Botón “+” de aumento del 4 Taza medidora tiempo 5 Cuchara para arroz g Botón de INICIO 6 Cuchara para sopa APLAZADO 7 Tapa...
  • Página 32: Preparación Antes De La Cocción

    y presiónela hasta fijarla en su lugar. Conecte el cable de alimentación extraíble a la toma de la base del aparato. • Inserte el soporte de la cuchara en la base del aparato - fig. EL APARATO • Este electrodoméstico multifunción posee 10 programas de cocción: Arroz, Risotto, Recalentar, Avena, Cocción lenta, Vapor/Sopa, Yogurt, Hornear/Postre, Dorar, Conservación del calor.
  • Página 33: Cocción De Arroz

    • El voltaje varía según las diferentes zonas y puede causar un ligero derrame de arroz y agua lo que es normal. • La cantidad máxima de agua + arroz no debe exceder la marca superior del interior de la olla. Nunca agregue ingredientes o agua que sobrepasen la marca superior.
  • Página 34: Tablas Para Cocer Arroz

    TABLAS PARA COCER ARROZ • La siguiente tabla proporciona una guía para cocer los distintos tipos de arroz. Los mejores resultados se consiguen usando arroz normal en vez de arroz de cocinado fácil ya que este último tiende a pegarse en la base de la olla.
  • Página 35 GUÍA DE COCCIÓN PARA DIFERENTES TIPOS DE ARROCES U OTRO TIPO DE GRANOS Medida Peso del Nivel de agua en Tipo de arroz de arroz Personas arroz la olla (+ arroz) en tazas Arroz blanco 870 g Marca de 6 tazas 7 pers.-8 pers.
  • Página 36 Posición de la Tiempo de cocción Máx. tapa Función Temperatura Tapa Tapa (°C) Gama Intervalo defecto cerrada abierta Arroz Automático • Risotto Automático • 8 min - Recalentar 25 min 1 min 100° • 45 min 5 min - Avena 10 min 1 min 100°...
  • Página 37: Consejos Para Obtener Un Arroz Cocido Óptimo

    CONSEJOS PARA OBTENER UN ARROZ COCIDO ÓPTIMO • Mida el arroz y enjúaguelo bien con agua colocándolo en un colador bajo la llave durante 2 minutos (no enjuague el arroz para risotto). A continuación, coloque el arroz junto con la cantidad de agua correspondiente en la olla interna.
  • Página 38: Función Risotto

    FUNCIÓN RISOTTO • Presione el botón «Menu» para seleccionar la función "Risotto". Cuando la pantalla muestre “--” y la luz del botón de inicio parpadee, presione el botón de inicio. La olla entrará en la función de cocción de risotto. El piloto del botón de inicio se ilumina y la pantalla LED muestra el tiempo que resta.
  • Página 39: Función Cocción Lenta

    • Una vez finalizado el tiempo de cocción, el aparato emitirá varios pitidos y pasará a mantener la comida caliente, el indicador "Keep Warm" se iluminará y "b" aparecerá en pantalla. • Una vez que la avena está lista deberá consumirse en el espacio de 1 hora.
  • Página 40: Selección De Ingredientes Para El Yogurt

    • La función de inicio aplazado no está disponible en la función de yogurt. • Al finalizar la preparación, el aparato emitirá varios pitido. • El aparato no activará la función de conservación del calor al finalizar este programa. • Utilice recipientes de vidrio aptos para horno para hacer yogurt. SELECCIÓN DE INGREDIENTES PARA EL YOGURT Leche ¿Qué...
  • Página 41: El Agente De Fermentación

    El agente de fermentación Para yogurt Puede provenir: • De un yogurt natural comprado en un tienda con la fecha de caducidad más prolongada posible, de manera que contenga más bioactivos y se obtenga así un yogurt más consistente. • De un agente de fermentación seco congelado. En este caso, siga el tiempo de activación especificado en las instrucciones del agente de fermentación.
  • Página 42: Función Dorar

    PROGRAMA HORNEAR • Presione el botón «Menu» para seleccionar la función "Baking" (hornear). Cuando la pantalla muestre “--” y la luz del botón de inicio parpadee, presione el botón de inicio. La olla entrará en la función de horneado. El piloto del botón de inicio se ilumina y la pantalla LED muestra el tiempo que resta.
  • Página 43: Función Conservación Del Calor

    FUNCIÓN CONSERVACIÓN DEL CALOR: • Presione el botón "Keep warm" y el aparato entrará en la función de conservación del calor. • Al final de este proceso, apague el aparato manualmente presionando el botón "Keep warm/cancel). Consejo: Para que el arroz tenga un sabor de recién hecho, no lo deje en la olla más de 6 horas.
  • Página 44: Información Adicional

    INFORMACIÓN ADICIONAL • El aparato dispone de una función de memoria. En caso de fallo eléctrico, el aparato mantendrá en la memoria el estado de la cocción antes de que se produjera el fallo y reanudará el proceso de cocción, siempre que la corriente vuelva a activarse en un periodo de 2 segundos.
  • Página 45: Limpieza De La Micro Válvula De Presión

    Limpieza de la micro válvula de presión • Cuando limpie la micro válvula de presión, sáquela de la tapa - fig. 16 y ábrala girando hacia el símbolo de abrir fig.17a y 17b. Después de limpiar la válvula, séquela con un paño, haga coincidir sus dos triángulos y gire una de ellas hacia el símbolo de cerrar.
  • Página 46 Descripción del Causas Soluciones problema La tapa no está bien Abra y cierre la tapa de cerrada. nuevo. Detenga el proceso de cocción (desenchufe el La micro válvula de aparato) y compruebe Se produce una presión no está bien que la válvula está bien fuga de vapor colocada.
  • Página 47: Garantía

    A criterio de TEFAL/T-FAL, se podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de TEFAL/T-FAL y la única y exclusiva solución ofrecida al cliente en virtud de la presente garantía.
  • Página 48: Condiciones Y Exclusiones

    Condiciones y exclusiones TEFAL/T-FAL no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida. Se puede llevar el producto en persona directamente a un centro de servicios autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certificado (o envío postal equivalente), a un centro de servicios autorizado de TEFAL/T-FAL.
  • Página 49: Derechos De Los Consumidores

    Derechos de los consumidores La garantía internacional TEFAL/T-FAL no afecta a los derechos de los consumidores ni derechos que no puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos específicos, y el consumidor también podrá...
  • Página 50: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE...
  • Página 51: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes : 1. Lire toutes les directives avant utilisation. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
  • Página 52 14. CONSERVER CES INSTRUCTIONS L’appareil est conçu pour une utilisation domestique. 15. Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. 16. Vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (courant alternatif).
  • Página 53 bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. 22. Ne pas utiliser l’appareil si : – celui-ci ou son cordon est défectueux, – l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement.
  • Página 54 34. La cuve et la plaque chauffante doivent être en contact direct. L’utilisation d’une cuve endommagée, ainsi que tout objet ou aliment intercalé entre ces deux éléments risqueraient de provoquer une panne. 35. Ne mettre ni liquide, ni aliments dans l’appareil lorsque la cuve n’est pas mise en place.
  • Página 55: Protection De L'environnement

    INSTRUCTIONS SUR LE CORDON D’ALIMENTATION a) Un cordon d’alimentation court (ou un cordon amovible) doit être utilisé avec cet appareil pour réduire le risque qu’un cordon long s’emmêle ou qu’il fasse trébucher quelqu’un. b) Des cordons d’alimentation plus longs et des rallonges sont proposés sur le marché...
  • Página 56: Avant La Première Utilisation

    DESCRIPTION 1 Panier pour cuisson à la vapeur d Touche « Démarrage » 2 Traits de mesure pour l'eau e Touche « Menu » et le riz f Touche « + » - 3 Cuve intérieure amovible augmentation du temps 4 Tasse à...
  • Página 57 • Remettez toutes les pièces dans leur position d'origine. Montez le pare- vapeur dans l'emplacement prévu à cet effet sur le couvercle extérieur de l'appareil. Ensuite, placez le pare-vapeur derrière les deux nervures et appuyez sur la partie supérieure jusqu'à ce que l’insertion soit faite jusqu’au fond.
  • Página 58: Préparation Avant La Cuisson

    PRÉPARATION AVANT LA CUISSON Mesurer les ingrédients - Capacité maximale de la cuve intérieure • Les traits de mesure à l'intérieur de la cuve sont donnés en litres et en tasses. On les emploie pour mesurer la quantité d'eau lors de la cuisson du riz.
  • Página 59 POUR TOUTES LES FONCTIONS • Essuyez soigneusement les surfaces extérieures de la cuve (notamment le dessous). Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu ou liquide sous la cuve et sur l'élément chauffant – fig.6. • Placez la cuve dans l'appareil, en veillant à la positionner correctement –...
  • Página 60 GUIDE DE CUISSON POUR LE RIZ BLANC – 10 tasses Quantité de Niveau d'eau dans la Nombre de riz mesurée en Poids du riz cuve (+ riz) personnes tasses 300 g 2 tasses 3-4 personnes 600 g 4 tasses 5-6 personnes 900 g 6 tasses 8-10 personnes...
  • Página 61 Position du Réglage du temps couvercle Température Fonction max. (°F) Couvercle Couvercle Gamme Chaque défaut fermé ouvert Automatique • Risotto Automatique • 8 min - Réchauffer 25 min 1 min 212° • 45 min 5 min - Gruau 10 min 1 min 212°...
  • Página 62 QUELQUES RECOMMANDATIONS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS LORS DE LA CUISSON DU RIZ • Mesurez la quantité de riz et rincez-le abondamment sous l'eau du robinet dans un tamis pendant 2 minutes (sauf le riz à risotto qui ne devrait pas être rincé). Ensuite, placez le riz dans la cuve accompagné de la quantité...
  • Página 63 FONCTION « RISOTTO » • À l'aide de la touche « Menu », choisissez la fonction « Risotto ». L'écran indique «  --  » et le témoin de «  Démarrage  » clignote  ; appuyez sur «  Démarrage ». Le multicuiseur est maintenant en mode de cuisson « Risotto ».
  • Página 64 • Le temps de cuisson par défaut est de 10 minutes, mais le temps de cuisson minimum est de 5 minutes et le temps de cuisson maximum de 90 minutes. Augmentez ou diminuez le temps de cuisson en appuyant sur les touches +/-. •...
  • Página 65 FONCTION « YOGOURT » • À l'aide de la touche «  Menu  », choisissez la fonction «  Yogourt  ». L'écran indique « -- » et le témoin de « Démarrage » clignote ; appuyez sur « Démarrage ». Le multicuiseur est maintenant en mode de cuisson « Yogourt ». Le témoin « Démarrage » s'allume et le temps de cuisson restant s'affiche à...
  • Página 66: Agent De Fermentation

    Choisissez un lait entier, UHT longue durée de préférence. Si vous utilisez du lait frais (cru) ou du lait non-pasteurisé, faites-le bouillir, puis laissez-le refroidir et enlevez la couche à la surface. Agent de fermentation Pour le yogourt L'agent de fermentation peut être : •...
  • Página 67 FONCTION « FOUR » • À l'aide de la touche « Menu », choisissez la fonction « Four ». L'écran indique «  --  » et le témoin de «  Démarrage  » clignote  ; appuyez sur «  Démarrage  ». Le multicuiseur est maintenant en mode de cuisson « ...
  • Página 68 Recommandation  : afin de vous assurez que le riz ait un goût frais, veuillez limiter le temps de conservation à 6 heures. N'utilisez jamais la fonction « Maintien au chaud » pour décongeler les aliments. FONCTION « DÉMARRAGE DIFFÉRÉ » • Pour utiliser la fonction de démarrage différé, vous devez d'abord choisir un programme de cuisson et un temps de cuisson.
  • Página 69: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez le multicuiseur et attendez qu'il ait complètement refroidi. • Il est fortement conseillé de nettoyer l'appareil avec une éponge après chaque utilisation – fig.13. Cuve, panier pour cuisson à la vapeur (fig.14) •...
  • Página 70: Guide De Dépannage Technique

    • Nettoyez les surfaces extérieures du multicuiseur – fig.19, le cordon et l'intérieur du couvercle – fig.14 avec un chiffon mouillé, puis séchez-les. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. • N'essayez pas de laver à l'eau l'intérieur de l'appareil, car vous risqueriez d'endommager le capteur thermique.
  • Página 71 Description du Causes Solutions dysfonctionnement Le riz est à moitié cuit ou sa cuisson Il n'a pas assez cuit. prend trop de temps. La fonction Envoyez l'appareil dans « Maintien un centre de réparation au chaud » agréé. automatique est défectueuse (l'appareil ne chauffe pas ou reste en mode de cuisson).
  • Página 72 TEFAL/T-FAL* GARANTIE INTERNATIONALE : www.tefal.com Ce produit est réparable par TEFAL/T-FAL*, pendant et après la période de garantie. TEFAL s’efforce de conserver la plus grande partie du stock de pièces disponible pour la réparation de vos produits pendant une durée moyenne de 5 à...
  • Página 73 Internationale peut prendre un temps supérieur aux conditions locales de réparation si la référence du produit n’est pas elle-même commercialisée par TEFAL/T-FAL dans le pays d’emploi. Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie Internationale de TEFAL/T- FAL est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit...
  • Página 74 TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST www.tefal.com    GROUPE SEB ARGENTINA S.A. 2 años Billinghurst 1833 3° 0800-122-2732 ARGENTINA 2 years C1425DTK Capital Federal Buenos Aires ՓԲԸ <<ԳՐՈՒՊՊԱ ՍԵԲ>> ՀԱՅԱՍՏԱՆ 010 55-76-07 2 տարի 2 years 125171,ՄՈՍԿՎԱ, ԼԵՆԻՆԳՐԱԴՅԱՆ ARMENIA ԽՃՈՒՂԻ, 16A, ՇԻՆ.3...
  • Página 75    GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. 2 aastat EESTI 668 1286 ul. Bukowińska 22b 2 years ESTONIA 02-703 Warszawa 2 Vuotta Groupe SEB Finland SUOMI 09 622 94 20 FINLAND 2 years Kutojantie 7 02630 Espoo GROUPE SEB France France Continentale + 1 an Service Consommateur Tefal...
  • Página 76    Groupe SEB Bulgaria EOOD Office 1, floor 1, 52G Borovo St., 2 години 1680 Sofia - Bulgaria МАКЕДОНИЈА (02) 20 50 319 2 years ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ MACEDONIA Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София, България...
  • Página 77    GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. 2 roky SLOVENSKO 232 199 930 Cesta na Senec 2/A 2 years SLOVAKIA 821 04 Bratislava SEB d.o.o. 2 leti SLOVENIJA 02 234 94 90 Gregorčičeva ulica 6 SLOVENIA 2 years 2000 MARIBOR GS South Africa Building 17, PO BOX 107...
  • Página 78 TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE Date of purchase: ....../ Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä...
  • Página 79 p. 1 – 21 p. 22 – 46 p. 47 – 70 NC00131877-02...

Tabla de contenido