Gracias por adquirir un producto Canon. La EOS 5D es una cámara SLR AF digital de alto rendimiento con un gran sensor CMOS de 35,8 x 23,9mm y 12,8 megapíxeles efectivos. La cámara dispone de 9 puntos AF de alta precisión y es compatible con todos los objetivos Canon EF (excepto los objetivos EF-S).
EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM) EOS DIGITAL Software Instruction Manuals Disk Guía de bolsillo Guía de iniciación rápida a fotografía. INSTRUCCIONES de EOS 5D (este folleto) Guía del software Ofrece información general e instrucciones para instalar el software que se incluye.
Página 4
Contenido Introducción Lista de comprobación de elementos..............3 Mapa de contenidos ..................6 Precauciones sobre el manejo ................ 10 Guía de iniciación rápida................. 12 Nomenclatura ....................14 Símbolos utilizados en este manual..............20 Para empezar Recarga de la batería..................22 Colocación y extracción de la batería..............
Página 5
Utilización de la tapa del ocular ...............98 Desactivación del zumbido ................99 Recordatorio de tarjeta CF................99 Fotografía con flash ..................100 Utilización de flashes que no son de Canon ..........102 Reproducción de imágenes Ajuste del tiempo de revisión de imágenes............104 Autorrotación de imágenes ................105 Ajuste de la luminosidad del monitor LCD .............106...
Mapa de contenidos Calidad de imagen Ajuste de efectos de imagen p. 53 (Selección de un estilo de foto) Ajuste de efectos de imagen personalizados p. 55 (Personalización del estilo de foto) Impresión de la imagen con un tamaño mayor p.
Mapa de contenidos Congelar o difuminar la acción p. 86 (s AE con prioridad a la velocidad de obturación) Difuminar el fondo o hacer que todo aparezca nítido p. 88 (f AE con prioridad a la abertura) Ajuste del brillo de la imagen (exposición) p.
Advertencias de seguridad Siga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales. Cómo evitar heridas graves o fatalidades • Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas de productos químicos y explosiones: - No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en este manual.
Página 9
• No utilice sisolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el equipo. Puede provocar incendios o riesgos para la salud. Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una reparación, póngase en contacto con el distribuidor o el centro de asistencia de Canon más próximo.
Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
Precauciones sobre el manejo Panel LCD y monitor LCD Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y más del 99,99% de los píxeles están activos, en el 0,01% o menos restantes puede haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro, rojo, etc., no suponen una avería.
Guía de iniciación rápida Introduzca la batería. (p. 24) Para recargar la batería, consulte la página 22. Monte el objetivo. (p. 27) Alinee el punto rojo. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF>. (p. 27) Abra la tapa e introduzca una tarjeta CF.
Página 13
Guía de iniciación rápida Sitúe el dial de modo en <1> (Totalmente automático). (p. 46) Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán automáticamente. Enfoque el motivo. (p. 30) Sitúe un punto AF sobre el motivo y presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente.
Página 14
Nomenclatura Para ver información detallada, consulte las páginas de referencia cuyos números se muestran entre paréntesis (p. **). <R> Botón de <E> Botón de selección del modo AF/ selección del modo de selección del balance de blancos (p. 74/61) avance/sensibilidad ISO (p.
Página 15
Nomenclatura Rueda de ajuste dióptrico (p. 44) <9>Multicontrolador (p. 32) Marco del ocular (p. 98) <A/I> Botón de bloqueo AE/bloqueo Ocular del visor FE/índice/reducción (p. 95/100/110/111,140) <l> Botón de impresión directa (p. 142) <S/u> Botón de selección de punto <M> Botón de AF/ampliación menú...
Nomenclatura Panel LCD Selección de punto AF ( Velocidad de obturación [ - - - ] Ocupada (buSY) Advertencia de tarjeta CF llena (FuLL CF) Advertencia de error de tarjeta CF (Err CF) Sensibilidad ISO Advertencia de ausencia de tarjeta CF (no CF) g Sensibilidad ISO Código de error (Err) Limpieza del sensor de imagen (CLn)
Nomenclatura Información del visor Círculo de medición puntual Pantalla de enfoque Puntos AF (Superpuestos) <A> Bloqueo AE/ <o> Luz de confirmación Ahorquillado de la exposición de enfoque automática en curso Ráfaga máxima <D> Flash listo Advertencia de bloqueo FE incorrecto Corrección del balance de <e>...
Página 18
Nomenclatura Dial de modo : Ajuste de usuario de la cámara (p. 152) : “B” (p. 96) Exposición manual (p. 90) : AE con prioridad a la abertura (p. 88) : AE con prioridad a la velocidad de obturación (p. 86) : AE programada (p.
Página 19
Nomenclatura Cargador de batería CB-5L Esta imagen muestra un cargador de batería. (p. 22) Ranura de la batería Cable de alimentación Lámpara roja Toma del cable de alimentación No utilice ningún adaptador de CA ni ningún adaptador de alimentación compacto diferente de los que se muestran (entrada nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 7,8-8,1 V CC) en el mapa del sistema (p.
Símbolos utilizados en este manual En el texto, el icono < > indica el interruptor de alimentación. Todas las funciones que se describen en este manual asumen que el interruptor < > está ajustado en la posición < > o <J>. El icono <...
Para empezar En este capítulo se explican algunos pasos preliminares y operaciones básicas de la cámara. Colocación de la correa Pase el extremo de la correa a través de la montura de la cámara, desde abajo. Seguidamente, páselo a través de la hebilla de la correa, como se muestra en la ilustración.
Recarga de la batería Retire la tapa. Al extraer la batería de la cámara, asegúrese de volver a colocar la tapa para evitar cortocircuitos. Monte la batería. Alinee el borde frontal de la batería con la marca <–> del cargador. Mientras presiona la batería, deslícela en la dirección de la flecha.
Página 23
Las baterías BP-511A, BP-514, BP-511 y BP-512 son baterías dedicadas para productos Canon. Si las utiliza con un cargador de batería o un producto que no sea de Canon, puede provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
Colocación y extracción de la batería Colocación de la batería Introduzca una batería BP-511A con carga completa en la cámara. Abra la tapa del compartimiento de la batería. Deslice la palanca como indica la flecha y abra la tapa. Introduzca la batería. Sitúe los contactos de la batería hacia abajo.
Colocación y extracción de la batería Duración de la batería Temperatura Disparos restantes A 20°C/68°F Aprox. 800 A 0°C/32°F Aprox. 400 Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería BP-511A con carga completa y se basan en los criterios de prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Utilización de una fuente de alimentación doméstica Con el kit adaptador de CA ACK-E2 (opcional), puede conectar la cámara a una fuente de alimentación doméstica sin tener que preocuparse por la duración de la batería. Conecte el adaptador DC. Conecte la clavija del adaptador DC a la toma del adaptador de CA.
Montaje y desmontaje del objetivo Montaje del objetivo Extraiga las tapas. Extraiga la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indica la flecha. Monte el objetivo. Alinee los puntos rojos del objetivo y de la cámara, y gire el objetivo como muestra la flecha hasta que encaje en su lugar.
Inserción y extracción de la tarjeta CF La imagen captada se guardará en la tarjeta CF (opcional). Aunque su grosor es distinto, se puede introducir en la cámara tarjetas CF de tipo I o de tipo II. La cámara también es compatible con Microdrive y tarjetas CF de 2 GB o más.
Inserción y extracción de la tarjeta CF Extracción de la tarjeta CF Abra la tapa. Sitúe el interruptor <4> en la posición <2>. Compruebe que no aparece el mensaje “buSY” en el panel LCD. Compruebe que la lámpara de Lámpara de acceso acceso está...
Funcionamiento básico Interruptor de alimentación Para que la cámara entre en funcionamiento, es necesario accionar el interruptor <4>. <2>: La cámara se apaga y no funciona. <1> : La cámara funciona. <J> : La cámara y <5> están activos. (p. 32) Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después de un minuto de inactividad.
Funcionamiento básico Si presiona el disparador hasta la mitad y transcurre un tiempo (0), deberá volver a presionarlo hasta la mitad y esperar un momento antes de presionarlo hasta el fondo para realizar una fotografía. Si presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la mitad, o si lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo presiona a fondo, pasará...
Página 32
Funcionamiento básico Funcionamiento del dial <5> El dial < > se utiliza principalmente para los ajustes relacionados con la realización de fotografías y para la selección de elementos del monitor LCD. Si desea utilizar el dial < > para la realización de fotografías, sitúe primero el interruptor <4>...
Funciones de menú Mediante los ajustes opcionales de los menús puede establecer la calidad de la grabación de la imagen, el estilo de imagen, la fecha y la hora, funciones personalizadas, etc. Mientras observa el monitor LCD, utilice los botones <M> y <0> y el dial <5> de la parte posterior de la cámara para avanzar al siguiente paso.
Página 34
Funciones de menú Procedimiento de ajuste de los menús Visualice el menú. Presione el botón <M> para mostrar el menú. Para desactivar el menú, vuelva a presionar el botón. Seleccione un elemento de menú. Gire el dial <5> para seleccionar el elemento del menú...
Funciones de menú Ajustes de menú Páginas de <z> Menú de disparo (rojo) referencia 73/83/74/84/76/86/ RAW/ Calidad RAW+73/ +83/ +74/ +84/ +76/ +86 Zumbido On / Off Disparo sin CF On / Off Exp. Sec Incrementos de 1/3 de punto, ±2 puntos 9 niveles de tendencia a color B/A/M/G / Tendencia a B/A y Des.
Funciones de menú <c> Menú de configuración (amarillo) Descon. Auto 1min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. / 30 min. / Off Autorrotación On / Off Lum. LCD 5 niveles Fecha/Hora Ajuste de la fecha y la hora Num.
Página 37
Funciones de menú Restablecer los ajustes predeterminados de la cámaraN Seleccione [Borrar ajustes]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Borrar ajustes] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Borrar los ajustes de cámara]. Gire el dial <5> para seleccionar [Borrar los ajustes de cámara] y, a continuación, presione <0>.
Ajuste del idioma La interfaz del monitor LCD se puede ajustar en quince idiomas diferentes. Seleccione [Idioma]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Idioma] y, a continuación, presione <0>. Aparecerá la pantalla de idioma. Ajuste el idioma deseado. Gire el dial <5> para seleccionar el idioma y, a continuación, presione <0>.
Ajuste del tiempo de apagado/Apagado automático Puede ajustar el tiempo de apagado automático para que la cámara se apague automáticamente una vez transcurrido un tiempo determinado de inactividad. Si no desea que la cámara se apague automáticamente, ajuste este parámetro en [Off]. Una vez apagada la alimentación, puede encender otra vez la cámara presionando el disparador u otro botón.
Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora tal y como se muestra a continuación. Seleccione [Fecha/Hora]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Fecha/Hora] y, a continuación, presione <0>. Aparece la pantalla de fecha y hora. Ajuste la fecha y la hora.
Sustitución de la pila del fechador/reloj La pila de reserva del fechador/reloj mantiene la fecha y la hora de la cámara. La duración de la pila es de unos 5 años. Si la fecha y la hora se restablecen al sustituir la pila, sustituya la pila de reserva por una pila de litio CR2016 nueva como se describe a continuación.
Limpieza del sensor CMOSN El sensor de imagen equivale a la película de una cámara con carrete. Si se adhiere polvo al sensor de imagen, puede que se muestre como una mancha oscura en las imágenes. Para evitarlo, siga el procedimiento que aparece a continuación para limpiar el sensor de imagen.
Página 43
BG-E4 (opcional) y se suministra la corriente mediante las pilas AA. Utilice el kit adaptador de CA ACK-E2 (opcional) o utilice una batería con carga suficiente. Si no puede eliminar todo el polvo, consulte con un Centro de servicio Canon.
Ajuste dióptrico Si ajusta las dioptrías a su visión, podrá ver nítidamente a través del visor incluso sin gafas. La gama de ajuste dióptrico de la cámara es de -3 a +1 dioptrías. Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire la rueda a la derecha o la izquierda de manera que los puntos AF del visor aparezcan nítidamente.
Realización de fotografías totalmente automáticas Este capítulo explica cómo utilizar el modo <1> (Totalmente automático) del dial de modo para realizar fotografías fácilmente. El modo <1> ajusta automáticamente el modo AF, el modo de avance, etc. Todo lo que tiene que hacer es apuntar y disparar. Además, con el fin de evitar posibles errores como consecuencia de un uso inadecuado de la cámara, los botones <E>...
1 Utilización del modo totalmente automático Sólo es necesario mirar por el visor y presionar el disparador para fotografiar rápida y fácilmente. Con nueve puntos AF para enfocar el motivo, cualquiera puede tomar buenas fotografías. Ajuste el dial de modo en <1>. El modo AF se ajusta automáticamente a <9>, el modo de avance a <u>...
Página 47
“FuLL CF” y no podrá realizar más fotografías. Sustituya la tarjeta CF por una que tenga espacio. Si utiliza un objetivo que no sea de Canon con una cámara EOS, es posible que la cámara o el objetivo no funcionen correctamente.
j Funcionamiento del temporizador Utilice el temporizador cuando desee aparecer en la fotografía. Presione el botón <R>. Seleccione <j>. Observe el panel LCD y gire el dial <6> para seleccionar <j>. Enfoque el motivo. Mire por el visor y presione el disparador hasta la mitad para comprobar que la luz de confirmación de enfoque está...
Ajustes de imagen En este capítulo se explican los ajustes de imagen digital para la calidad de grabación de la imagen, el estilo de foto, la sensibilidad ISO, el balance de blancos y el espacio de color. En el modo <1> (Totalmente automático), sólo se pueden establecer los siguientes ajustes que se explican en este capítulo: calidad de grabación (excepto RAW y RAW+JPEG), selección del método de numeración de...
Ajuste de la calidad de grabación de la imagen Los modos 73/83/74/84/76/86 graban la imagen con el popular formato JPEG. En el modo 1, es necesario un procesado posterior de la imagen captada con el software que se proporciona. Los modos 1+73/ +83/+74/+84/+76/+86 (RAW+ JPEG) graban simultáneamente la imagen en formato RAW y JPEG.
Canon (ISO 100, estilo de foto: [Estándar]). El tamaño real de una sola imagen, el número de disparos posibles y la ráfaga máxima pueden variar en función del motivo, el modo de disparo, la sensibilidad ISO, el estilo de foto, etc.
3 Ajuste de la calidad de grabación de la imagen Ráfaga máxima durante el modo de disparos en serie La ráfaga máxima durante el modo de disparos en serie puede variar en función de la calidad de grabación de la imagen. A continuación se muestra la ráfaga máxima aproximada durante el modo de disparos en serie para cada calidad de grabación de la imagen.
Selección de un estilo de fotoN Puede seleccionar un estilo de foto para obtener los efectos de imagen que desea. También puede ajustar las opciones de cada estilo de foto para obtener efectos de imagen personalizados. Seleccione [Estilo foto]. Gire el dial <5> para seleccionar [z Estilo foto] y, a continuación, presione <0>.
3 Selección de un estilo de fotoN • Monocromo Para imágenes en blanco y negro. Para obtener imágenes en blanco y negro de aspecto natural, ajuste el balance de blancos adecuado. Las imágenes JPEG en blanco y negro captadas con el ajuste [Monocromo] no se pueden convertir en imágenes en color, ni siquiera con software de edición de imágenes.
Personalización del estilo de fotoN Para personalizar el estilo de foto, puede cambiar parámetros individuales como [Nitidez] y [Contraste]. Para personalizar [Monocromo], consulte la página 56. Seleccione [Estilo foto]. Gire el dial <5> para seleccionar [z Estilo foto] y, a continuación, presione <0>.
Página 56
3 Personalización del estilo de fotoN Ajuste monocromo Para monocromo, también puede establecer [Efectos filtro] y [Efecto tonos] (p. 57) además de la [Nitidez] y el [Contraste]. Seleccione [Monocromo]. Siga el paso 2 de la página 53 para seleccionar [Monocromo] y, a continuación, presione <C>.
3 Personalización del estilo de fotoN Efectos de filtro Con las imágenes digitales es posible obtener los mismos efectos que se obtienen al utilizar filtros con película de blanco y negro. Es posible hacer que un color sea más claro con un filtro de color igual o similar. Al mismo tiempo, los colores complementarios se oscurecerán.
Registro del estilos de fotoN Puede registrar su propio estilo de foto en Usuario 1 a 3. Puede ajustar la Nitidez, Contraste y otros parámetros que se ajusten a sus preferencias. También puede seleccionar un estilo de foto ya ajustado con el software que se proporciona. Seleccione [Estilo foto].
Página 59
3 Registro del estilos de fotoN Ajuste los parámetros. Gire el dial <5> para seleccionar un parámetro como [Nitidez] y, a continuación, presione <0>. Gire el dial <5> para establecer el ajuste deseado y, a continuación, presione <0>. Para ver información detallada, consulte “Personalización del estilo de foto”...
g Ajuste de la sensibilidad ISON La sensibilidad ISO es una indicación numérica de la sensibilidad a la luz. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, mayor será la sensibilidad a la luz. Por lo tanto, una sensibilidad ISO alta es adecuada para condiciones de poca luz y motivos en movimiento.
B Ajuste del balance de blancosN Normalmente, el ajuste <Q> establecerá el balance de blancos óptimo automáticamente. Si con <Q> no puede obtener colores naturales, puede ajustar el balance de blancos manualmente para adaptarlo a la fuente de luz correspondiente. En el modo <1> (Totalmente automático), <Q>...
Balance de blancos personalizadoN Con el balance de blancos personalizado, realizará una fotografía de un objeto blanco que servirá como referencia para el ajuste del balance de blancos. Al seleccionar la imagen, se importan los datos del balance de blancos, lo que permite ajustarlo. Fotografíe un objeto blanco.
3 Balance de blancos personalizadoN Si la exposición obtenida en el paso 1 se reduce o aumenta, es posible que no se consiga un balance de blancos correcto. Si la imagen se captó con el estilo de foto ajustado en [Monocromo] (p.
Corrección del balance de blancosN Se puede corregir la temperatura de color estándar para el ajuste del balance de blancos. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de una conversión de la temperatura de color o de un filtro de compensación de color.
Página 65
Ahorquillado automático del balance de blancosN Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente tono de color. Según la temperatura de color estándar del modo de balance de blancos, las imágenes del ahorquillado tenderán al azul/ámbar o al magenta/verde. Esta función se conoce como ahorquillado del balance de blancos.
Página 66
3 Ahorquillado automático del balance de blancosN Realice la fotografía. Al ajustar el ahorquillado B/A, se graban las tres imágenes en la tarjeta CF en la secuencia siguiente: balance de blancos estándar, tendencia a B (azul) y tendencia a A (ámbar). Al ajustar el ahorquillado M/G, la secuencia es balance de blancos estándar, tendencia a M (magenta) y...
Ajuste del espacio del colorN El espacio del color se refiere a la gama de colores reproducibles. Con esta cámara puede ajustar el espacio del color en sRGB o Adobe RGB para las imágenes captadas. Se recomienda sRGB para las imágenes normales.
Creación y selección de una carpeta Puede crear y seleccionar libremente la carpeta en la que se guardarán las imágenes captadas. Esto es opcional, puesto que se creará automáticamente una carpeta para guardar las imágenes captadas. Creación de una carpeta Vaya a la pantalla de creación de carpetas.
3 Creación y selección de una carpeta Selección de una carpeta Mientras se muestra la pantalla de selección y creación de carpetas, gire el dial <5> para seleccionar la carpeta que desee y, a continuación, presione <0>. Las imágenes captadas se guardarán en la carpeta seleccionada.
Métodos de numeración de archivos El número de archivo es como el número de fotograma en un rollo de película. Puede empezar a contar de tres formas diferentes: [Continuo], [Reinic auto] y [Reinic. Man.]. A las imágenes captadas se les asigna automáticamente un número de archivo de 0001 a 9999. Las imágenes se guardan en la carpeta seleccionada.
Página 71
3 Métodos de numeración de archivos Reinic auto Cada vez que sustituya la tarjeta CF, la numeración de archivos se repondrá al primer número de archivo (0001). Dado que los números de archivo comienzan a partir de 0001 en cada tarjeta CF, puede organizar las imágenes en función de la tarjeta CF.
B Comprobación de los ajustes de la cámara Cuando la cámara esté lista para disparar, presione el botón <B> para ver los ajustes actuales en el monitor LCD. Muestre los ajustes de la cámara. Presione el botón <B>. Los ajustes actuales de la cámara aparecerán en el monitor LCD.
Página 73
Ajuste de los modos de AF, medición y avance El visor tiene nueve puntos AF. Seleccione el punto AF adecuado para fotografiar con enfoque automático al tiempo que encuadra el motivo como desea. También puede ajustar el modo AF para que se adapte al motivo o para obtener el efecto deseado.
f Selección del modo AFN El modo AF es el método de funcionamiento del enfoque automático. Se ofrecen tres modos AF. El modo AF simple es adecuado para motivos estáticos, mientras que el modo AF AI Servo lo es para los motivos en movimiento.
f Selección del modo AFN AF simple para motivos estáticos Al presionar el disparador hasta la mitad se activa el enfoque automático y se enfoca una vez. El punto AF que consiga el enfoque parpadea brevemente. Al mismo tiempo, aparece la luz de confirmación de enfoque <o>...
f Selección del modo AFN * Acerca del AF predictivo Si el motivo se aproxima o se aleja de la cámara a una velocidad constante, la cámara hace un seguimiento del motivo y predice la distancia de enfoque inmediatamente antes de tomar la imagen. De este modo se obtiene un enfoque correcto en el momento de la exposición.
S Selección del punto AFN El punto AF se utiliza para enfocar. El punto AF puede seleccionarlo automáticamente la cámara, o puede seleccionarlo manualmente usted. En el modo <1> (Totalmente automático), se ajusta la selección automática. Selección automática del punto AF La cámara selecciona automáticamente el punto AF según las condiciones en las que se realice la fotografía.
Speedlite externo específico para EOS, seleccione el punto AF central. Abertura máxima del objetivo y sensibilidad AF EOS 5D ejecuta un enfoque automático de gran precisión con objetivos cuya abertura máxima es f/2,8 o superior. Con objetivos cuya abertura máxima es f/2,8 o superior* Con el punto AF central, es posible un enfoque automático de gran...
Enfoque de un motivo descentrado Una vez que haya enfocado, puede bloquear el enfoque en un motivo y recomponer el encuadre. Esta técnica se denomina “bloqueo de enfoque”. El bloqueo de enfoque funciona sólo en el modo AF simple. Sitúe el dial de modo en cualquier ajuste excepto en <1>...
Cuando falla el enfoque automático (enfoque manual) El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> parpadeará) con ciertos motivos, como los que se indican a continuación: Motivos difíciles de enfocar (a) Motivos con un contraste bajo Ejemplo: cielo azul, paredes de un solo color, etc.
q Selección del modo de mediciónN Se proporcionan cuatro modos de medición: evaluativa, parcial, puntual y promediada con preponderancia central. En el modo <1> (Totalmente automático), se ajustará automáticamente la medición evaluativa. Presione el botón <Q>. Seleccione el modo de medición. Mientras observa el panel LCD, gire el dial <6>.
Página 82
iSelección del modo de avanceN Hay modos de avance de disparo único y disparos en serie. En el modo <1> (Totalmente automático), se ajusta automáticamente el disparo único. Presione el botón <R>. Seleccione el modo de avance. Mientras observa el panel LCD, gire el dial <6>.
Operaciones avanzadas En los modos de disparo diferentes de <1> (Totalmente automático), es posible ajustar libremente la velocidad de obturación y la abertura para obtener el resultado deseado. El asterisco M a la derecha del título de la página indica que la función respectiva no se puede cambiar en modo <1>...
d AE programada (exposición automática) Al igual que el modo totalmente automático <1>, éste es un modo para realizar fotografías con un fin general. La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo.
d AE programada (exposición automática) Si “30"” y la abertura máxima parpadean, es señal de subexposición. Incremente la sensibilidad ISO o utilice el flash. Si “8000” y la abertura mínima parpadean, es señal de sobreexposición. Reduzca la sensibilidad ISO o utilice un filtro ND (opcional) para disminuir la cantidad de luz que entra en el objetivo.
s AE con prioridad a la velocidad de obturación En este modo, puede seleccionar la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente el valor de la abertura para adaptarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la velocidad de obturación.
Página 87
s AE con prioridad a la velocidad de obturación Si la abertura máxima parpadea, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una velocidad de obturación más lenta hasta que el valor de la abertura deje de parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO superior.
f AE con prioridad a la abertura En este modo, usted ajusta la abertura deseada y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación adecuada a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la abertura. Una abertura más amplia (número f/ menor) produce un fondo difuso, ideal para retratos.
f AE con prioridad a la abertura Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una abertura más amplia (número f/ menor) hasta que se detenga el parpadeo o ajuste una sensibilidad ISO superior.
a Exposición manual En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y el valor de abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador de nivel de exposición en el visor o utilice un fotómetro de mano. Este método es denominado como exposición manual.
Página 91
a Exposición manual Ajuste la exposición. Compruebe el nivel de exposición y ajuste la velocidad de obturación y el valor de la abertura deseados. : Nivel de exposición estándar. : Para ajustarlo al nivel de exposición estándar, ajuste una velocidad de obturación inferior o una abertura más amplia.
Ajuste de la compensación de la exposiciónN La compensación de la exposición se utiliza para modificar el ajuste de exposición estándar fijado por la cámara. Puede hacer que la imagen tenga una apariencia más clara (aumento de la exposición) o más oscura (exposición reducida).
Ahorquillado automático de la exposición (AEB)N Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara ahorquilla la exposición de hasta ±2 puntos en incrementos de 1/3 de punto para tres tomas sucesivas. Esta función se conoce como ahorquillado automático de la exposición (AEB).
3 Ahorquillado automático de la exposición (AEB)N Cancelación del ahorquillado automático de la exposición Siga los pasos 1 y 2 para ajustar la cantidad de ahorquillado automático de la exposición en < >. También se cancelará si ajusta el interruptor <4> en <2>, cambia el objetivo, carga el flash, sustituye la batería o sustituye la tarjeta CF.
Página 95
ABloqueo AEN El bloqueo AE permite bloquear la exposición sobre un punto distinto al utilizado para el enfoque. Después de bloquear la exposición, puede recomponer el encuadre y mantener el ajuste de exposición deseado. Esta función se denomina como bloqueo AE. Resulta útil para motivos a contraluz.
Página 96
Exposiciones “B” Cuando se ajusta el modo de exposiciones “B”, el obturador permanece abierto mientras se presiona el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador. Esto se denomina como exposición “B”. Utilice las exposiciones “B” para escenas nocturnas, fuegos artificiales, cielos y otros motivos que requieran exposiciones largas.
Bloqueo de espejoN El bloqueo de espejo se activa con la función personalizada C.Fn-12 [Bloqueo de espejo] ajustada en [1: Habilitado] (p. 158). El espejo se separa al realizar la exposición. De este modo se evitan las vibraciones del espejo, que pueden desenfocar la imagen en primeros planos o cuando se utiliza un superteleobjetivo.
UIluminación del panel LCD El panel LCD cuenta con iluminación. Cada vez que se presiona el botón <U>, se activa o desactiva la iluminación del panel LCD. Utilícelo para leer el panel LCD en la oscuridad (9). La iluminación se apagará automáticamente después de realizar la fotografía.
Desactivación del zumbido Puede desactivar el zumbido para que no suene en ningún modo de disparo. Seleccione [Zumbido]. Gire el dial <5> para seleccionar [z Zumbido] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Off]. Gire el dial <5> para seleccionar [Off] y, a continuación, presione <0>.
AE. Para ver información detallada sobre el uso de flashes Speedlite serie EX, consulte el manual de instruciones de Speedlite. La EOS 5D es una cámara de tipo A, compatible con todos los flashes Speedlite de la serie EX, con las características siguientes.
Fotografía con flash • Flash automático E-TTL II inalámbrico con varios flashes Speedlite Como en el caso de varios flashes Speedlite con cables, el flash automático E- TTL II inalámbrico con varios flashes Speedlite ofrece todas las funciones anteriores. Dado que no son necesarios cables de conexión, es posible realizar configuraciones de iluminación flexibles y sofisticadas.
Velocidad de sincronización La cámara EOS 5D se puede sincronizar con flashes compactos que no son de Canon a velocidades de obturación de 1/200 de segundo o inferiores. Con los flashes grandes de estudio, la velocidad de sincronización es de 1/125 de segundo o inferior. Compruebe previamente si el flash se sincroniza correctamente con la cámara.
Reproducción de imágenes En este capítulo se explican las operaciones de reproducción de imágenes (ver y borrar imágenes captadas), así como la forma de conectar la cámara a un monitor de televisión. Para imágenes tomadas con otra cámara: Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un ordenador personal o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
Ajuste del tiempo de revisión de imágenes Puede ajustar el tiempo que la imagen permanece en el monitor LCD después de captarse. Para conservar la imagen en el monitor, ajuste [Retención]. Para que no se muestre la imagen, seleccione el ajuste [Off].
Autorrotación de imágenes Las fotografías verticales se pueden rotar automáticamente para que aparezcan en la posición correcta durante la reproducción. Seleccione [Autorrotación]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Autorrotación] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [On]. Gire el dial <5> para seleccionar [On] y, a continuación, presione <0>.
Ajuste de la luminosidad del monitor LCD Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD en uno de los cinco niveles. Seleccione [Lum. LCD]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Lum. LCD] y, a continuación, presione <0>. Aparece la pantalla del ajuste de luminosidad.
Página 107
Reproducción de imágenes Puede seleccionar cualquier imagen captada para verla. Puede visualizar una única imagen, información sobre el disparo, una pantalla índice o una vista ampliada. x Visualización de una única imagen Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. La última imagen captada aparecerá en el monitor LCD.
Reproducción de imágenes Visualización de información sobre el disparo Imagen Número de archivo Datos adjuntos de verificación Histograma de la imagen original Temperatura del color Cantidad de compensación de la exposición con flash Espacio de color Balance de blancos Hora del disparo Fecha del disparo Corrección BB Velocidad de obturación...
Página 109
Reproducción de imágenes 3 Histograma En el ajuste [x Histograma] del menú, puede seleccionar [Brillo] o [RGB]. [Brillo] Pantalla Histogramas de ejemplo Este histograma es un gráfico que muestra la distribución del nivel de brillo de la imagen. El eje horizontal indica el nivel de brillo (más oscuro a la izquierda y más claro a la derecha), mientras que el eje vertical indica el número de píxeles de cada...
Página 110
Reproducción de imágenes H Pantalla índice Se muestran nueve imágenes miniatura en una pantalla. Ajuste la cámara en el modo de reproducción. Presione el botón <x>. La última imagen captada aparecerá en el monitor LCD. Visualice las imágenes del índice. Presione el botón <I>.
Reproducción de imágenes u/yVista ampliada Puede ampliar la imagen seleccionada desde 1,5x a 10x en el monitor LCD. Visualice la imagen. Visualice la imagen en el modo de visualización de una única imagen o en el de visualización de la información de la imagen.
Reproducción de imágenes 3 Reproducción automática de imágenes (Autovisualizado) Puede visualizar las imágenes de la tarjeta CF como diapositivas en una reproducción automática. Cada imagen se mostrará durante unos 3 segundos. Seleccione [Autovisualizado]. Gire el dial <5> para seleccionar [x Autovisualizado] y, a continuación, presione <0>.
Reproducción de imágenes 3 Rotación de una imagen Puede girar una imagen 90° o 270° en el sentido horario. Las imágenes aparecerán en la orientación correcta durante la reproducción. Seleccione [Girar]. Gire el dial <5> para seleccionar [x Girar] y, a continuación, presione <0>.
CReproducción con salto Puede saltar hacia delante o hacia atrás a imágenes guardadas en la tarjeta CF durante la visualización de una única imagen, de una imagen con información sobre el disparo, de un índice o de una imagen ampliada. Reproduzca la imagen.
Página 115
CReproducción con salto Salto durante la visualización de una única imagen o de imagen con información sobre el disparo Saltar 10 imag / Saltar 100 imag Gire el dial <5> al sentido horario para avanzar 10 o 100 imágenes. O bien, gírelo al sentido antihorario para saltar hacia atrás 10 o 100 imágenes.
Visualización de imágenes en un televisor Si conecta la cámara a un televisor con el cable de vídeo (que se proporciona), podrá ver en el televisor las imágenes captadas. Apague siempre la cámara y la televisión antes de conectarlos o desconectarlos.
Protección de imágenes Evita que la imagen se borre de forma involuntaria. Seleccione [Proteger]. Gire el dial <5> para seleccionar [x Proteger] y, a continuación, presione <0>. Aparece la pantalla de ajuste de la protección. Proteja la imagen. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen que desea proteger y, a continuación, presione <0>.
LBorrado de imágenes Puede borrar imágenes individualmente o borrar de una vez todas las imágenes de la tarjeta CF. Las imágenes protegidas serán las únicas que no se borrarán. Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita.
LBorrado de imágenes Borrado de todas las imágenes Visualice la imagen. Presione el botón <x>. Visualice el menú para borrar imágenes. Presione el botón <L>. El menú de borrado aparecerá en la parte inferior de la pantalla. Seleccione [Todos]. Gire el dial <5> para seleccionar [Todos] y, a continuación, presione <0>.
Formateado de la tarjeta CF Formatee la tarjeta CF antes de usarla en la cámara. Al formatear una tarjeta CF se borra todo el contenido de la tarjeta. Se borrarán includo las imágenes protegidas, así que debe asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es necesario, transfiera las imágenes a un ordenador personal antes de formatear la tarjeta.
Puede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes de la tarjeta CF. La cámara puede imprimir directamente con impresoras compatibles con “<w> PictBridge”, Canon “<A> CP Direct” y Canon “<S> Bubble Jet Direct”.
Página 126 - 133 Página 137 - 139 Página 134 - 136 Sitio Web de PictBridge de Canon El siguiente sitio Web ofrece más información sobre el uso de la cámara Canon con diversas impresoras, por ejemplo qué tipos de papel usar. http://canon.com/pictbridge/...
Preparación para la impresión El procedimiento de impresión directa se realiza en todo momento desde el monitor LCD de la cámara. Ajuste de la cámara Seleccione [Comunicación]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Comunicación] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Impr./PTP].
Página 124
Preparación para la impresión Conecte la cámara a la impresora. Consulte la tabla (Impresoras y cables) que aparece a continuación para seleccionar el cable adecuado que va a conectar a la impresora. Impresoras y cables Compatibilidad de la impresora Cable adecuado Sólo PictBridge Cable de interfaz proporcionado con la PictBridge y...
Página 125
Preparación para la impresión Reproduzca la imagen. PictBridge Presione el botón <x>. Se mostrará la imagen y el icono de impresora <w>, <A> o <S>, que indica una conexión de impresora. CP Direct La lámpara del botón <l> se iluminará en azul. El procedimiento varía en función del icono que aparezca.
Página 126
wImpresión con PictBridge Las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Algunos ajustes pueden estar desactivados. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora. Icono de conexión de la impresora Seleccione la imagen que desee imprimir.
Papel para bellas artes Fine Art Papel fotográfico satinado Predeter. Si está utilizando una impresora que no es de Canon, consulte el manual de instrucciones de la impresora. UAjuste del diseño Gire el dial <5> para seleccionar el diseño deseado y, a continuación, presione <0>.
Predeter. Con una impresora Canon, la copia no tendrá bordes. * Se utilizarán los datos Exif para imprimir el nombre de la cámara, el nombre del objetivo, el modo de disparo, la velocidad de obturación, la abertura, la cantidad de compensación de la exposición, la sensibilidad ISO, el balance de blancos, etc.
wImpresión con PictBridge Ajuste de efectos de impresión Con el paso 4, seleccione el elemento. Cuando se muestre , presione el botón <C>. Entonces podrá establecer los parámetros de ajuste preciso. En la tabla siguiente se muestran los parámetros que pueden ajustarse para el elemento seleccionado.
Página 130
[Luminosidad] Gire el dial <5> para hacer el ajuste y, a continuación, presione <0>. [Ajus. niveles] Gire el dial <5> para seleccionar el elemento que desea ajustar y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Manual] y presione <0>. Aparecerá la pantalla Ajus. niveles.
wImpresión con PictBridge Ajustes detallados de efectos de impresión Seleccione [Ajus. detalle] y, a continuación, presione <0>. Aparecerá la pantalla Ajus. detalle. Gire el dial <5> para seleccionar el elemento que desea ajustar y, a continuación, presione <0>. [Contraste] [Saturación] [Tono color] Gire el dial <5>...
Página 132
wImpresión con PictBridge Ajuste la impresión de fecha y número de archivo. Realice los ajustes necesarios. Gire el dial <5> para seleccionar el campo junto al icono < > y, a continuación, presione <0>. Gire el dial <5> para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, presione <0>.
Página 133
En función del tamaño del archivo de la imagen y de la calidad de la grabación, es posible que la impresión tarde en comenzar tras seleccionar [Imprimir]. El ajuste [Predeter.] aplicado a los efectos de impresión y otras opciones son ajustes del fabricante que fueron establecidos como ajustes predeterminados de la impresora.
Página 134
A Impresión con CP Direct A Impresión con CP Direct Seleccione la imagen que desee Icono de conexión de la impresora imprimir. Compruebe si el icono <A> aparece en la parte superior izquierda del monitor LCD. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen que desea imprimir.
Página 135
A Impresión con CP Direct Ajuste las opciones como desee. Imagen Ajuste las opciones [Imagen], [Bordes] y [Fecha] como desee. Gire el dial <5> para seleccionar el elemento del menú y, a continuación, presione <0>. Gire el dial <5> para seleccionar el Bordes ajuste deseado y, a continuación, presione <0>.
Página 136
Ajuste el recorte. Realice los ajustes necesarios. Para obtener más información sobre el recorte, consulte la página 140. Inicie la impresión. Gire el dial <5> para seleccionar [Imprimir] y, a continuación, presione <0>. La impresión se iniciará. Cuando finalice la impresión, la pantalla volverá...
Página 137
S Impresión con Bubble Jet Direct S Impresión con Bubble Jet Direct Seleccione la imagen que desee Icono de conexión de la impresora imprimir. Compruebe si el icono <S> aparece en la parte superior izquierda del monitor LCD. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen que desea imprimir.
Página 138
Ajuste las opciones como desee. Papel Gire el dial <5> para seleccionar el elemento del menú y, a continuación, presione <0>. Gire el dial <5> para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, presione <0>. Bordes [Papel] es el tamaño del papel cargado en la impresora.
Página 139
Inicie la impresión. Gire el dial <5> para seleccionar [Imprimir] y, a continuación, presione <0>. La impresión se iniciará. Cuando finalice la impresión, la pantalla volverá al paso 1. Para detener la impresión, presione <0> mientras aparece [Parada] y, a continuación, gire el dial <5>...
Ajuste del recorte Puede recortar la imagen e imprimir sólo la parte recortada como si se volviera a encuadrar la imagen. Realice el recorte justo antes de imprimir. Si ajusta el recorte y, a continuación, los ajustes de impresión, puede que deba volver a ajustar el recorte.
Página 141
Salga del menú. Parte de la imagen que se va a imprimir Presione <0>. Volverá a aparecer la pantalla de ajuste de la impresión. En la parte superior izquierda puede ver la parte de la imagen recortada que se va a imprimir. En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no se imprima según lo especificado.
Impresión sencilla Cuando imprima directamente de la cámara a la impresora, los ajustes de impresión se guardarán en la cámara. Para utilizar de nuevo los mismos ajustes, siga estos pasos. Conecte la cámara a una impresora y prepárela para la impresión.
Página 143
DPOF: Formato de orden de impresión digital Con DPOF (Digital Print Order Format, formato de orden de impresión digital), puede utilizar la cámara para especificar qué imágenes contenidas en la tarjeta CF desea imprimir y en qué cantidad. Esta característica resulta muy útil cuando realiza impresiones en un laboratorio fotográfico o en una impresora compatible con DPOF.
Orden de impresión Ajustes de impresión Ajuste el tipo de impresión, la impresión de fecha y la del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las imágenes cuya impresión se ordene. (No se pueden ajustar por separado para cada imagen.) Seleccione [Orden impresión].
Página 145
3 Orden de impresión Estándar Imprime una imagen en una hoja. Se imprimen varias imágenes miniatura en Índice una hoja. Tipo Impresión Ambos Imprime la imagen estándar y el índice. Fecha [On] imprime la fecha grabada. Archivo N° [On] imprime el número de archivo. Salga del menú.
Página 146
3 Orden de impresión Selección de imágenes individuales para su impresión Seleccione [Ordenar]. Gire el dial <5> para seleccionar [Ordenar] y, a continuación, presione <0>. Aparece la pantalla de orden. Seleccione la imagen que desee imprimir. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen que desea imprimir.
Página 147
3 Orden de impresión Para [Índice] Si desea incluir la imagen en la impresión de índice, active la marca <X> de la casilla de verificación. De lo contrario, déjela sin activar. Presione <0> para activar la casilla de verificación <X> o vuelva a presionar <0>...
3 Orden de impresión Selección de todas las imágenes La orden de impresión también se puede ajustar o cancelar para todas las imágenes de la tarjeta CF. Para las impresiones de tipo estándar, se ordenará una copia para todas las imágenes. Tenga en cuenta que, tras seguir el procedimiento indicado en “Selección de imágenes individuales”, si sigue el procedimiento “Selección de todas las imágenes”, la orden de impresión cambiará...
Impresión directa con DPOF Si dispone de una impresora compatible con la impresión directa, puede imprimir fácilmente imágenes especificadas con DPOF. Prepare la impresión. Consulte “Ajuste de la cámara” (pasos 1 y 2) y “Conexión de la cámara a la impresora” (pasos 1 a 5) en las páginas 123 a 124.
Página 150
3 Impresión directa con DPOF ACP Direct / SBubble Jet Direct Ajuste el [Estilo]. (p. 134/137) Inicie la impresión. Gire el dial <5> para seleccionar [OK] y, a continuación, presione <0>. La impresión se iniciará. Para detener la impresión, presione <0>...
Página 151
Personalización de la cámara Los ajustes actuales de la cámara pueden guardarse bajo el ajuste <l> del dial de modo. Además, las funciones personalizadas permiten refinar los ajustes de la cámara de modo que se ajusten a sus preferencias fotográficas. Las funciones personalizadas funcionan en todos los modos excepto en <1>...
Registro de los parámetros de la cámaraN La mayoría de los ajustes actuales de la cámara pueden establecerse bajo el ajuste <l> del dial de modo. Ajuste cualquier modo de disparo excepto <1> (Totalmente automático). No es posible registrar los ajustes de la cámara en el modo <1>...
Ajuste de las funciones personalizadasN Seleccione [Func Personales(C.Fn)]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Func Personales(C.Fn)] y, a continuación, presione <0>. Aparecerá la pantalla de funciones personalizadas. Seleccione el número de la Número de la función personalizada función personalizada. Gire el dial <5>...
Página 154
3 Ajuste de las funciones personalizadasN Reposición de las funciones personalizadasN Seleccione [Borrar ajustes]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Borrar ajustes] y, a continuación, presione <0>. Aparecerá la pantalla Borrar ajustes. Seleccione [Borrar (C.Fn)]. Gire el dial <5> para seleccionar [Borrar (C.Fn)] y, a continuación, presione <0>.
Ajustes de las funciones personalizadasN C.Fn-01 Func. SET al disp Puede cambiar la función asignada a <0>. 0: Por defecto (sin función) 1: Cambiar calidad Después de presionar <0>, mire el panel LCD y gire el dial <5> para ajustar directamente la calidad de grabación. 2: Cambiar estilo foto Presione el botón <0>...
3 Ajustes de las funciones personalizadasN C.Fn-04 Disparador/Bloqueo AE 0: AF/Bloqueo AE 1: Bloqueo AE/AF Es útil cuando se desea realizar el enfoque y la medición por separado. Presione el botón <A> para realizar el enfoque automático y presione el disparador hasta la mitad para conseguir el bloqueo AE.
3 Ajustes de las funciones personalizadasN C.Fn-07 Flash Activa o desactiva el disparo de un flash externo o de un flash que no sea de Canon conectado al terminal PC. 0: Dispara 1: No dispara C.Fn-08 Ampliación ISO 0: Off 1: On Activa o desactiva la selección del ajuste “L”...
3 Ajustes de las funciones personalizadasN C.Fn-10 Superponer imagen 0: Encendida 1: Apagada El punto AF no parpadeará en rojo en el visor. Esta función se recomienda cuando resulta molesto ver dicho punto encendido. Aún así, el punto AF se iluminará al seleccionarlo. C.Fn-11 Posic.
Página 159
3 Ajustes de las funciones personalizadasN C.Fn-14 E-TTL II 0: Evaluativa Permite realizar fotografías con flash totalmente automático en todas las condiciones, ya sean de poca luz o como flash de relleno durante el día. 1: Promediada Se realiza un promedio del flash para toda el área cubierta por el flash.
3 Ajustes de las funciones personalizadasN C.Fn-17 Area activación punto AF 0: Estándar 1: Expandido En el modo AF AI Servo, cuando se selecciona el punto AF central, se activan también seis puntos de ayuda al AF invisibles dentro del círculo de medición puntual. Por lo tanto, hay siete puntos AF realizando el seguimiento del motivo (p.
3 Ajustes de las funciones personalizadasN C.Fn-19 Fun. botón parar AF 0: Parada AF 1: Inicio AF El autofoco opera sólo cuando se presiona el botón de parada AF del objetivo. Mientras este botón permanezca presionado, el funcionamiento del autofoco con la cámara estará desactivado. 2: Bloqueo AE en la medición Si se presiona el botón y la medición aún está...
Ee-A. Eficaz para usuarios que enfocan principalmente de forma manual. El visor es más oscuro que con la Ee-A. Dado que con la EOS 5D se incluye la pantalla de enfoque Ee-A, ya está ajustada C.Fn-00-0. Para cambiar la pantalla de enfoque, siga las instrucciones que acompañan a la pantalla de enfoque.
Referencia Esta sección le ayudará a comprender mejor el funcionamiento de la cámara. En ella se tratan las funciones de la cámara, los accesorios del sistema y otra información de referencia.
Combinaciones de disparo Modos AF y de avance Modo AF Modo de avance AF simple AF AI Foco AF AI Servo No es posible fotografiar si Cambia El enfoque realiza un no se consigue un enfoque automáticamen seguimiento del adecuado. Una vez te entre AF movimiento del conseguido el enfoque, éste...
Línea de programa La línea de programa siguiente se aplica cuando la cámara está en modo de AE programada <d>. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 30 15 8 8 15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Velocidad de obturación Descripción de la línea de programa El eje horizontal inferior representa la velocidad del obturador, y el eje...
Si se presenta un problema, consulte en primer lugar esta guía de solución de problemas. Si la guía de solución de problemas no resuelve el problema, póngase en contacto con el distribuidor o con el centro de asistencia de Canon más cercano.
Guía de solución de problemas La cámara se apaga sola. El apagado automático está activado. Presione el disparador hasta la mitad. Si no desea que la cámara se apague automáticamente, ajuste [c Descon. Auto] en el menú en [Off]. En el panel LCD superior sólo parpadea el icono < >.
Guía de solución de problemas La imagen está desenfocada. El conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en <MF>. Ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF>. (p. 27) Se produjo movimiento en la cámara cuando presionó el disparador.
Se ha producido un error diferente a los anteriores. Presione el disparador hasta la mitad o retire e instale de Err 99 nuevo la batería. Este error puede surgir si utiliza objetivos que no son de Canon y éstos o la cámara no funcionan correctamente.
Accesorios principales (opcionales) Batería BP-511A Batería de iones de litio, secundaria y de gran capacidad. Kit adaptador de CA ACK-E2 Kit de fuente de alimentación (adaptador de CA, adaptador DC, cable de alimentación) para suministrar alimentación a la cámara desde una toma de corriente doméstica.
Accesorios principales (opcionales) Disparador a distancia RS-80N3 Se trata de un disparador a distancia para evitar el movimiento de la cámara en disparos con superteleobjetivos, fotografías macro y exposiciones “B”. La longitud del cable es de 80 cm/2,6 pies. El disparador tiene el mismo efecto que se obtiene al presionar el disparador hasta la mitad o hasta el fondo.
Mapa del sistema Extensor del ocular EP-EX15 ST-E2 220EX Macro Twin 430EX 580EX Macro Ring Marco de goma Lite MT-24EX Lite MR-14EX Objetivos de ajuste Accesorios que dióptrico de la serie E se incluyen Pantalla de enfoque Ee-A Marco del ocular Correa ancha EW-100DGR Visor en ángulo...
Página 173
Mapa del sistema Tarjeta CF Kit de verificación de datos DVK-E2 Ordenador personal (Ver.2.2) Adaptador de tarjeta PC Windows XP (Home Edition/Professional) Ranura de tarjeta PC Windows 2000 Professional Lector de tarjetas CF Windows ME Puerto USB Windows 98 Second Edition (2.0/1.1) Mac OS X Adaptador de red LAN...
Tarjeta CF de tipo I o II * Compatible con Microdrive y tarjetas CF de 2 GB o más Tamaño del sensor de imagen: 35,8 x 23,9mm Objetivos compatibles: Objetivos Canon EF (excepto los objetivos EF-S) Montura del objetivo: Montura Canon EF •...
Página 175
Especificaciones • Balance de blancos Tipo: Automático, luz de día, sombra, nublado, tungsteno, luz fluorescente blanca, flash, personalizado, temperatura de color Balance de blancos automático: Balance de blancos automático con el sensor de imagen Corrección de la temperatura del color: Corrección del balance de blancos: ±9 puntos en incrementos de punto completo Ahorquillado de balance de blancos:...
Página 176
Especificaciones Luz de ayuda al AF: Emitida por el flash Speedlite dedicado • Control de la exposición Modos de medición: Medición TTL a la máxima abertura con 35 zonas • Medición evaluativa (interrelacionable con cualquier punto AF) • Medición parcial (aprox. 8% del centro del visor) •...
Página 177
Máx. 3 disparos por segundo Ráfaga máxima: JPEG (Grande/Fina): Aprox. 60, RAW: Aprox. 17 * Con una tarjeta CF Canon 512 MB. * Depende del motivo, la sensibilidad ISO, el estilo de foto, la tarjeta CF, etc. • Monitor LCD Tipo: Monitor TFT de cristal líquido en color...
Página 178
Especificaciones • Personalización Registro de ajustes de la cámara: Bajo el ajuste <l> del dial de modo Funciones personalizadas: 21 funciones personalizadas con 57 ajustes • Fuente de alimentación Batería: Una batería BP-511A, BP-514, BP-511 o BP-512 * Se puede suministrar la alimentación de CA a través del adaptador DC.
Página 179
Peso: Aprox. 105 g /3,7 onzas (cable de alimentación no incluido) Todas las especificaciones anteriores se han obtenido según los métodos de comprobación estándar de Canon. Las especificaciones y el aspecto externo de la cámara pueden cambiar sin previo aviso.
Página 180
Índice Índice C.Fn..........155 Cable de interfaz ......3 Accesorios ........170 Cable de vídeo ......116 Adaptador DC .........26 Calidad de grabación de la imagen 50 Adobe RGB........67 Cambio de programa ..... 85 AE ...........84 Cargador de batería ....... 18 AE programada.......84 Carpeta ..........
Página 181
Índice Estándar........145 Luz de ayuda al AF ...... 156 Exposiciones “B” ......96 Luz de confirmación de enfoque ..17 Extensión ........50, 71 Lámpara de acceso......29 Fiel ..........53 M (manual) ........90 Firmware .........36 Mapa del sistema ......172 Flash ........100, 102 Medición evaluativa......
Página 182
Tono frío........128 Totalmente automático....46 RAW ..........51 Tv............ 86 RAW+JPEG ........50 Recarga ..........22 Recortar ........140 Unidades de flash que no son de Canon..102 Reducción de ruido.......155 Usuario ........... 54 Reinic auto........71 Reinic. Man........71 Valor de abertura ......88 Reproducción........107 Velocidad de obturación ....