VDP600HZ PROFESSIONAL HAZE MACHINE – DMX PROFESSIONELE NEVELMACHINE – DMX MACHINE À BROUILLARD PROFESSIONNELLE – DMX MÁQUINA DE NIEBLA PROFESIONAL – DMX PROFESSIONELLE NEBELMASCHINE – DMX USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 2
VDP600HZ terminator – eindweerstand – résistance de terminaison – terminación – Terminierung How to turn the controller line from 3-pins into 5-pins (plug and socket). Controller line van 3-pin naar 5-pin aanpassen (stekker en contact). Modifier la ligne du contrôleur de 3 broches en 5 broches (fiche et contact).
VDP600HZ USER MANUAL Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste;...
Página 4
Set the desired inclination angle by using the mounting bracket knobs [13]. Freestanding: o Place the VDP600HZ horizontally on a flat, heat-resistant surface. Remove the liquid tank. The tank is located behind the door [6]. Pour high quality smoke liquid (VDLHLH5) into the tank, being careful not to exceed the maximum fluid level.
Operation IMPORTANT operation notes: The VDP600HZ does not feature an automatic stop function when running out of fluid; the pump will continue working. Always monitor the tank fluid level during operation as the device can suffer damage when run without fluid! Clean the spray nozzle and make sure nothing is obstructing the output before each use.
VDP600HZ DMX Connection DMX-512 Connection When applicable, connect an XLR cable to the female XLR output of a controller (not incl.) and the other side to the male XLR input [8] of the device. Multiple devices can be linked through serial linking.
VDP600HZ Drink geen nevelvloeistof. Is dit toch het geval, bel onmiddellijk een arts. Komt nevelvloeistof in contact met huid of ogen, spoel dan overvloedig met water. Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Ongeschoolde personen mogen dit toestel niet gebruiken.
Gebruik BELANGRIJKE opmerking betreffende het gebruik: De VDP600HZ stopt niet automatisch wanneer de tank geen nevelvloeistof meer bevat; de pomp blijft werken. Houd het reservoir gedurende het gebruik van het toestel altijd in de gaten. U kunt het toestel beschadigen wanneer u het zonder nevelvloeistof laat werken! Maak voor elk gebruik het mondstuk schoon en verwijder elk voorwerp voor het toestel.
VDP600HZ Handmatige uitstootsturing Houd schakelaar [I] ingedrukt om nevel uit te stoten. Regel het debiet bij met de regelknop [C]. Continue uitstoot Druk schakelaar [H] in. De rode led [E] brandt en de machine stoot continu nevel uit. Regel het debiet bij met de regelknop [C].
VDP600HZ Confier l’installation et l’entretien à un technicien qualifié. Ne pas brancher immédiatement l’appareil après exposition à des variations de température. Afin d’éviter des dommages, attendre jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de l’utiliser. Cet appareil ressort à la classe de protection I, ce qui implique que l’appareil doit être mis à la terre.
Página 13
Emploi REMARQUES IMPORTANTES concernant l’emploi : Le VDP600HZ ne s’arrête pas automatiquement lorsque le réservoir est vide ; la pompe continue à fonctionner. Tenez donc l’appareil à l’œil pendant son service. L’appareil peut s’endommager s’il tourne sans liquide fumigène ! Nettoyer la bouche de sortie et retirer tout objet dans l’axe direct du jet avant chaque utilisation.
Se référer à l’illustration en page 2 et la description sous §4 pour plus d’informations sur les fonctions de la télécommande. Allumer le VDP600HZ ([10]) et patienter jusqu’à ce que le voyant LED vert [F] s’allume. Pilotage manuel Maintenir enfoncé le bouton de pilotage manuel [I] pour produire un jet de brouillard. Régler le débit avec le bouton de réglage [C].
VDP600HZ Déterminer l’adresse de départ Tous les appareils pilotés par un signal DMX demandent une adresse de départ DMX pour assurer que les appareils corrects réagissent sur les signaux de contrôle. Cette adresse de départ numérique indique le numéro de canal sur lequel l’appareil “écoute” le contrôleur DMX. Vous avez le choix entre une seule adresse de départ pour toute une série d’appareils ou une adresse de départ par appareil.
VDP600HZ MANUAL DEL USUARIO Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica;...
Determine el ángulo de salida con los botones ajuste [13]. Instalar el aparato en una mesa: o Ponga la VDP600HZ en una posición horizontal en una superficie plana y termoresistente. Saque el depósito que se encuentra debajo de la tapa [6].
[9]. Observaciones IMPORTANTES sobre el uso: La VDP600HZ no se desactive automáticamente si el depósito está vacío; la bomba sigue funcionando. Por tanto, siempre vigile el depósito durante su funcionamiento. ¡Puede dañar el aparato al utilizarlo sin líquido de humo! Limpie la boquilla y quite cualquier objeto situado delante del aparato.
VDP600HZ botón de ajuste [C]. Vuelva a pulsar el botón de temporizador [G] para volver al modo de control manual. Conexión DMX Conexión DMX-512 Si fuera necesario, conecte un cable con conector XLR a la salida XLR hembra del controlador (no incl.) y el otro conector XLR macho a la entrada [8] del aparato.
Página 21
VDP600HZ mit einer Wechselspannung von 230 VAC, 50 Hz. Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes. Trinken Sie keine Rauchflüssigkeit. Wenn dies der Fall ist, rufen Sie sofort einen Arzt an. Sollte das Nebelfluid mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen, spülen die dann reichlich mit Wasser.
Anwendung WICHTIGE Bemerkung hinsichtlich der Anwendung: Die VDP600HZ stoppt nicht automatisch wenn der Behälter leer ist; die Pumpe bleibt funktionieren. Achten Sie darauf, dass der Behälter während des Betriebs nie leer wird. Ein Betrieb ohne Nebelfluid kann zu Schäden führen.
Stellen Sie DIP-Schalter 10 auf OFF. Die anderen DIP-Schalter haben keine Funktion. Siehe Abbildung, Seite 2, und die Beschreibung unter §4 für mehr Information über die Funktionen. Schalten Sie die VDP600HZ ein ([10]) und warten Sie bis die LED [F] grün leuchtet. Manuelle Austritt-Steuerung Halten Sie Schalter [I] gedrückt, um Nebel auszustoßen.
VDP600HZ Trennen Sie das Gerät vom Netz ehe Sie mit den Servicearbeiten anfangen. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Reinigen Sie das Gerät alle 40 Betriebsstunden oder alle 2 Monate. Demontieren Sie die Düse und machen Sie diese mit Essig sauber. Sorgen Sie dafür, dass Sie alle Rückstände entfernen.
Página 25
levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar. Velleman® Service and Quality Warranty • Valt niet onder waarborg: Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt the electronics world and currently distributes its products in over 85 aan het toestel (bv.
Página 26
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo d’une utilisation professionnelle) ;...