(GB) 024293 Fitting instructions:
1.
Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the
underseal from around the fitting points of the luggage compartment / frame members.
2.
Dismount the rear lights.
3.
Dismount the rear bumper, and then the inside bumper from the rear panel and the bumper (these
will no longer be used).
4.
Place the crossbar (1) into the frame members. Fix it with the attached bonding units in
accordance with the figure, adjust it into mid-position, and then tighten it with the specified torque.
M12 (10.9) 117 Nm
M10 (10.9) 68 Nm
5.
After about 1000 towed kilometres the tightness of the fixing screws of the towbar has to be
checked and retightened, if necessary, with adequate torque.
6.
Mount the AK housing (2), and then the socket plate in accordance with Figure 1.
7.
Remount the bumper, and then the lights.
8.
Mount the towing ball (3).
9.
Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any
injudicious use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185. art. 2 N.B.W.)
10. Only specialised services are authorised to install drawhooks.
trailer load [kg]
vehicle total weight [kg]
x
Formula for D-value :
trailer load [kg] + vehicle total weight [kg]
( I ) 024293 Istruzioni di montaggio:
1.
Aprire l'imballaggio della struttura di traino e controllare il contenutoa fronte dell'elenco
componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio.
2.
Smontare i fanali posteriori.
3.
Smontare il paraurti posteriore e poi il paraurti interno dalla parete posteriore e dal paraurti (di
questi in seguito non vi sarà più bisogno).
4.
Collocare il blocco del gancio (1) sugli assi del telaio. Fissarlo in base alla figura con gli elementi
di collegamento inclusi, regolarlo in posizione centrale e poi stringere secondo il serraggio
previsto.
M12 (10.9) 117 Nm
M10 (10.9) 68 Nm
5.
Verificare il serraggio di tutti i bulloni del gancio di traino dopo circa 1000 chilometri di traino e, in
caso di necessità, stringere con un serraggio adeguato.
6.
Montare il blocco AK (2) e poi il portapresa in base alla prima figura.
7.
Rimontare il paraurti e le lampadine.
8.
Montare la sfera di traino (3).
9.
La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di traino,
come pure per uso errato o improprio dello stesso.
10. L'installazione del gancio di traino deve essere effettuata esclusivamente da tecnici
specializzati.
peso massimo [kg] x peso totale vettura [kg]
Formula per il rilevamento del valore D :
peso massimo [kg] + peso totale vettura [kg]
9,81
= D [kN]
x
1000
9,81
x
= D [kN]
1000
(N) 024293 Monteringsveiledning:
1.
Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som m åtte befinne
seg på festepunktene.
2.
Demonter de bakre lampene.
3.
Demonter den bakre støtfangeren og så støtfangerinnlegget fra bakveggen og støtfangeren
(disse trenger du ikke lenger).
4.
Sett tilhengerfestet (1) inn i chassivangen. Fest den ved hjelp av de vedlagte festeelementene og
i henhold til bildet. Trekk boltene godt til, bruk de forskrevne tiltrekningsmomentene:
M12 (10.9) 117 Nm
M10 (10.9) 68 Nm
5.
Etter 1000 km skal tilhengerens festebolter sjekkes, og tiltrekkes dersom n ødvendig
6.
Monter AK-huset (2) og kontaktholderen i henhold til det første bildet.
7.
Sett støtfangeren og lampene tilbake på plass igjen.
8.
Monter kuledelen (3).
9.
Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan for å rsakes av
skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185. ledd 2 i den
nederlandske sivilrettslige lovboken).
10. Monteringen av tilhengerfestet skal alltid utføres på fagverksted.
Tilhengerlast [kg] x bil-totalvekt [kg]
Formel for D-verdi-beregningen :
Tilhengerlast [kg] + bil-totalvekt [kg]
(NL) 024293 Montagehandleiding:
1.
Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel
aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2.
Demonteer de achterlichten.
3.
Demonteer de achterbumper en vervolgens de bumperbeschermer van de achterkant van de auto
en de bumper (deze onderdelen zijn verder niet meer nodig).
4.
Plaats de trekhaak (1) in de chassisbalk. Bevestig hem aan de hand van de afbeelding met de
meegeleverde bevestigingsmaterialen, plaats hem in het midden en trek hem aan met het
voorgeschreven moment.
M12 (10.9) 117 Nm
M10 (10.9) 68 Nm
5.
Na ongeveer 1000 gesleepte kilometers moet de spanning van de bevestigingsmoeren van de
trekhaak worden gecontroleerd en indien nodig moeten ze worden aangetrokken met het juiste
moment.
6.
Monteer het AK (2)-huis en vervolgens de stekkerplaat aan de hand van de eerste afbeelding.
7.
Monteer de bumper en daarna de lampen opnieuw.
8.
Monteer de trekkogel (3).
9.
Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt
door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor
wie hij aansprakelijk is (art. 185. lid 2 N.B.W.).
10. De montage van de trekhaak mag uitsluitend door een erkende garage uitgevoerd worden.
getrokken gewicht [kg] x totaal gewicht voertuig [kg]
Formule t.b.v. bepaling van de D-waarde :
getrokken gewicht [kg] + totaal gewicht voertuig [kg]
9,81
x
= D [kN]
1000
9,81
x
= D [kN]
1000