Descargar Imprimir esta página
Mitsubishi Electric PFD-P250-500VM-E Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para PFD-P250-500VM-E:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

Air-Conditioners
INDOOR UNIT
PFD-P250
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro
y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro della stessa.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para um uso seguro e correcto, é favor ler o manual de instruções por completo antes de utilizar a unidade de ar condicionado.
KULLANIM KILAVUZU
Do¤ru ve güvenli kullan›m için, klima ünitesini kullanmadan önce lütfen bu kullanma k›lavuzunu bafltan sona dikkatle okuyun.
500VM-E

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric PFD-P250-500VM-E

  • Página 1 Air-Conditioners INDOOR UNIT PFD-P250 500VM-E • OPERATION MANUAL For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen. MANUEL D’UTILISATION Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
  • Página 2 Bottone dell’unità del comando a distanza Remote controller-Button Controlador remoto-Botón Fernbedienungs-Taste Telecomando - Tecla Touche Commande à distance Uzaktan kumanda Dü¤mesi 1 Pulsante [Regolazione della temperatura ambiente] 2 Pulsante [Timer/continuo] 3 Pulsante [Selezione modalità di funzionamento] 4 Pulsante [Selezione ora] Pulsante [Impostazione dell’ora] CENTRALLY CONTROLLED 1Hr.
  • Página 3 CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE NOT AVAILABLE FUNCTION DEFROST TEMP. ON/OFF FILTER CHECK TEST TIMER SET PAR-20MAA 4 5 6 8 7 9...
  • Página 4 Bonçone dell’unità del comando a distanza Controlador remoto-Botón Remote controller-Button Telecomando - Tecla Fernbedienungs-Taste Uzaktan kumanda Dü¤mesi Affichage Commande à distance A Spia alimentazione No.1 No.2 Power Power Operating Check Failure Operating Check Failure Failure B Spia funzionamento C Spia di controllo PFD-P250VM-A PFD-P500VM-A D Spia guasto...
  • Página 5 [Fig. A] [Fig. B-1] Parallel K (minutes) Remarks Pulley Cast iron pulley 10 or less Equivalent to 3 mm displacement per meter. CN31 CN20 CN21 CN29 CN22 CN32 [Fig. B-2] A Address board B Control board C Address board D Option: Inlet temperature control E Standard: Outlet temperature control A Deflection load (W) 3 - 4kg = 5mm...
  • Página 6 • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask your trode. dealer or an authorized company to install them. If accessories are in- stalled improperly, water leakage, electric shock or fire may result.
  • Página 7 • Ensure that the drain trap is properly water-sealed. In case of failure - If the drain trap is modified, or is not water-sealed, the trap will not function and a water leak may occur. Inject water into the hose during the periodic Warning: check (six-monthly) to check water-sealing.
  • Página 8 3.2. Selecting operation The range of room temperature display is 8 - 39 °C. Outside this range, the display flashes either 8 - 39 °C to inform you if the room temperature is lower or When selecting operation higher than the displayed temperature. 1.
  • Página 9 Caution: 5. Press the 4 4 4 4 4 ) button of the [time switch] and set the ending time • The unit cannot be stopped in the Normal mode. Select the Local opera- When using it as an on-timer, set the ending time to “ - - : - - ”. tion mode and press the switch on the remote controller.
  • Página 10 7. Caring for the unit How to clean Always have filter maintenance performed by a service person. Before care-taking, turn the power supply OFF. • Clear dust away lightly or clean it up with a vacuum cleaner. In the case of Caution: severe staining, wash the filter in lukewarm water mixed with dissolved neutral detergent or water, and then rinse off the detergent completely.
  • Página 11 Caution: Maintenance and inspection When moving or reinstalling the unit, consult with your dealer. Defective in- • If the unit is used throughout several seasons, the insides can get dirty, reduc- stallation can result in electric shock, fire, etc. ing the performance. Depending upon the conditions of usage, foul odors can be generated and Regarding noise drainage can deteriorate due to dust and dirt, etc.
  • Página 12 15. Periodic Checks Table 1 Maintenance and Checks Unit Parts Check frequency Checks Evaluation criteria Maintenance • Check operating noise. • No abnormal noises. Replace if insulation has deteriorated. Fan motor • Measure insulation resistance. • Insulation resistance 1 MΩ or more. •...
  • Página 13 16. Specifications PFD-P·VM-E series Model PFD-P250VM-E PFD-P500VM-E Item Power source 3N~/380-415V (50Hz), 400-415V (60Hz) Cooling capacity*1 Heating capacity*1 31.5 Height 1950 Dimension Width 1380 1950 Depth Net weight Fan Airflow rate (Low-Middle-High) /min Noise level*2 dB(A) Long life filter Filter <Cooling>...
  • Página 14 Stromunterbrechung beachtet werden. Als Sicherung niemals ein Stück • Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric genehmigtes Zubehör und Draht verwenden. Auch darf keine Sicherung einen höheren Wert als den wenden Sie sich wegen des Einbaus an Ihren Händler oder eine Vertrags- angegebenen besitzen.
  • Página 15 Vorsicht: • Das Kabel der Fernbedienung niemals verdrehen oder daran ziehen, da dies zu Schäden an der Fernbedienung führt und Fehlfunktionen verur- • Den Luftstrom nicht auf Pflanzen oder Tiere in Käfigen lenken. sacht. • Den Raum häufig lüften. Wenn die Anlage dauernd über einen längeren •...
  • Página 16 3. Bedienung Ventilation Die 3 3 3 3 3 [Betriebsart]- Taste drücken, bis “ ” angezeigt wird. • Bei Ventilationsbetrieb wird die Raumluft zirkuliert. • Bei Ventilationsbetrieb kann die Raumtemperatur nicht eingestellt werden. Local Vorsicht: Darauf achten, nicht zu lange den Körper direkt einem kalten Luftstrom aus- TEST RUN setzen, um Unterkühlung zu vermeiden.
  • Página 17 3. Die 4 4 4 4 4 Tasten • Während Zeitschalterbetrieb sind die Tasten für die Uhrzeiteinstellung unwirk- der [Wahl der Zeit]-Taste drücken und die sam und Einstellen der Uhrzeit ist nicht möglich. Die Zeitumschalt-Taste drük- 4 4 4 4 4 Startzeit einstellen ken und “Uhrzeit”...
  • Página 18 4. “Failure”-Anzeigelampen PFD-P250VM-E Wenn sowohl die “Operating”- und “Failure”-Lampen leuchten, ist ein Fehler im Gerät im Gerät entstanden und hat den Betrieb ausgeschaltet oder das Gerät arbeitet im Notbetrieb. Die Abbildung links zeigt ein Beispiel für einen Feh- Bitte die in der Anzeige eingeblendete Gerätenummer oder den Fehlercode Power Operating Check...
  • Página 19 8. Störungssuche Bitte überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Zustand der Klimaanlage Fernbedienung Ursache Behebung Nach Wiederherstellung der Stromversorgung die Taste Be- Die Anzeige “'” leuchtet Ausfall der Stromversorgung. trieb/Stop drücken. nicht. Die Anzeige er- Die Hauptstromversorgung ist nicht eingeschaltet.
  • Página 20 • Wählen Sie bitte einen Aufstellungsort, an dem Kalt- oder Warmluft sowie Wartung und Inspektion Geräusche von der Außenanlage keine Beeinträchtigung der Nachbarschaft • Wenn die Anlage über mehrere Jahreszeiten hinweg eingesetzt wird, kann verursachen. das Innere der Anlage verschmutzen was eine verringerte Leistung zur Folge •...
  • Página 21 15. Regelmäßige Überprüfungen Tabelle 1 Wartung und Überprüfungen Teile Anlage Prüfungshäufigkeit Überprüfungen Auswertungskriterien Wartung Ventilator- • Das Betriebsgeräusch überprüfen. • Keine ungewöhnlichen Geräusche. Abgenutzte Isolierung ersetzen. • Den Isolationswiderstand messen. • Isolationswiderstand 1 MΩ oder mehr. motor Ersetzen, wenn weiter ungewöhnliche •...
  • Página 22 16. Technische Daten Baureihe PFD-P·VM-E Modell Position PFD-P250VM-E PFD-P500VM-E Stromquelle 3N~/380-415V (50Hz), 400-415V (60Hz) Kühlleistung*1 Heizleistung*1 31,5 Höhe 1950 Abmessung Breite 1380 1950 Tiefe Netto Gewicht Durchflussrate des Gebläses (Schwach-Mittel-Stark) /min Geräuschpegel*2 dB(A) Dauerfilter Filter <Kühlen> <Heizen> Innen Außen Innen Außen –15 °C~43 °C 15 °C~28 °C...
  • Página 23 Précaution: • Utiliser uniquement les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et de- • L’appareil doit être correctement raccordé à la terre pour éviter tout ris- mander à votre revendeur ou à une société agréée de les installer. Si les que d’électrocution.
  • Página 24 Précaution: • Ne jamais retirer la partie supérieure de la commande à distance car vous risqueriez de toucher les cartes de circuits imprimés qui se trou- • Ne pas diriger le flux d’air vers des plantes ou des animaux en cages. vent à...
  • Página 25 3. Comment faire fonctionner le climatiseur Pour la déshumidification Appuyer sur la touche de 3 3 3 3 3 [sélection du mode de fonctionnement] jusqu’à obtenir l’affichage de “ ” . • Le ventilateur intérieur se met en mode de fonctionnement à basse vitesse, Local désactivant ainsi la fonction de modification de la vitesse du ventilateur.
  • Página 26 • La température intérieure peut être réglée dans les plages suivantes: Exemple d’affichage de réglage de la minuterie Refroidissement/déshumidification: 14 - 30 °C (19 - 30 °C : Contrôle de la température d’admission) Chauffage: 17 - 28 °C • Il est impossible de régler la température de la pièce par le seul fonctionne- ment de la soufflerie.
  • Página 27 3.8. Autres CENTRALLY CONTROLLED : S’affiche lorsque le contrôle s’effectue à partir d’un appareil de centralisation des commandes, etc., non fourni. : Cet affichage indique des informations en cas d’ano- CHECK malie au sein de l’appareil. : Lorsqu’une touche est enfoncée pour une fonction NOT AVAILABLE que l’appareil intérieur ne peut pas exécuter, cet affi- chage clignote en même temps que l’affichage de la...
  • Página 28 8. Guide de dépannage Avant de faire appel au service après-vente, veuillez vérifier les points suivants : Etat de l’appareil Commande à distance Cause Remède Le témoin “'” ne s’al- PAppuyer sur la touche [ON/OFF] après la remise sous ten- Panne de courant.
  • Página 29 A propos du bruit Maintenance et inspection • Pour l’installation, choisir un endroit capable de supporter entièrement le poids • Si le climatiseur est utilisé pendant plusieurs saisons, ses parties internes peu- du climatiseur et où il est possible d’atténuer le bruit et les vibrations. vent s’encrasser, ce qui en diminue le rendement.
  • Página 30 15. Contrôles périodiques Tableau 1 Maintenance et contrôles Appareil Pièces Fréquence du contrôle Critères d’évaluation Maintenance Contrôles Moteur du • Pas de bruits anormaux. Remplacer si l’isolation s’est dégradée. • Contrôler le bruit de fonctionnement. ventilateur • Mesurer la résistance d’isolement. •...
  • Página 31 16. Spécifications techniques Série PFD-P·VM-E Modèle PFD-P250VM-E PFD-P500VM-E Elément Alimentation 3N~/380-415V (50Hz), 400-415V (60Hz) Capacité de refroidissement*1 Capacité de chauffage*1 kW 31,5 Hauteur 1950 Dimensions Largeur 1380 1950 Profondeur Poids net Débit d’air ventilateur (faible-moyen-élevé) /min Niveau de bruit*2 dB(A) Filtre longue durée Filtre <Refroidissement>...
  • Página 32 • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su 6) Conexión a tierra distribuidor o a una empresa autorizada que se los instale. La incorrecta instalación de los accesorios puede dar lugar a goteo de agua, descarga Precaución:...
  • Página 33 • Nunca quite la cubierta superior del mando a distancia, porque dejaría al En caso de avería descubierto las placas de los circuitos impresos y si se tocan se puede estropear o provocar un incendio. Advertencia: • Nunca limpie el mando a distancia con gasolina, disolvente u otros pro- •...
  • Página 34 3. Cómo manejar la unidad Deshumidificar Pulse el botón 3 3 3 3 3 [Selección del modo de funcionamiento] hasta que se mues- tre el indicador “ ”. • El ventilador interior gira a baja velocidad y se desactiva la posibilidad de cam- Local biar de velocidad.
  • Página 35 1. Pulse el botón 2 2 2 2 2 [temporizador/continuo] y aparecerá la indicación C C C C C • Es imposible establecer la temperatura de la habitación en el modo de ventila- ción. en la pantalla El margen de visualización de temperaturas es de 8 °C - 39 °C. Fuera de estos 2.
  • Página 36 4. Indicadores de “Failure” PFD-P250VM-E Si los indicadores de “Operating” y “Failure” están encendidos, ha tenido lugar una avería en la unidad o la unidad está funcionando en modo de emergencia. Anote el número de unidad y el código de error que aparecen en el panel y El diagrama de la izquierda muestra un ejemplo póngase en contacto con su técnico de mantenimiento.
  • Página 37 8. Solución de problemas Antes de llamar al servicio de averías, compruebe los siguientes puntos: Estado de la máquina Mando a distancia Causa Solución del problema El indicador “'” no se en- Pulse el botón [ON/OFF] después de que vuelva la corrien- Corte de corriente.
  • Página 38 Respecto al ruido Mantenimiento e inspección • Cuando realice la instalación, elija un lugar que pueda resistir perfectamente • Si la unidad se usa durante varias temporadas, su interior puede ensuciarse, el peso de la unidad y en el que se reduzcan al mínimo los ruidos y las vibra- lo que reduciría su rendimiento.
  • Página 39 15. Comprobaciones periódicas Tabla 1 Mantenimiento y comprobaciones Comprobaciones Unidad Piezas Frecuencia de comprobación Criterios de evaluación Mantenimiento Motor del • Compruebe el ruido de funcionamiento. • No hay ruidos anormales. Reemplace si el aislamiento está deterio- • Mida la resistencia del aislamiento. ventilador •...
  • Página 40 16. Especificaciones Series PFD-P·VM-E Modelo Elemento PFD-P250VM-E PFD-P500VM-E Fuente de alimentación 3N~/380-415V (50Hz), 400-415V (60Hz) Capacidad de refrigeración*1 Capacidad calefactora*1 31,5 Altura 1950 Dimensiones Anchura 1380 1950 Profundidad Peso neto Velocidad del flujo de aire del ventilador (Baja-Media-Alta) /min Nivel de ruido*2 dB(A) Filtro Filtro de larga duración...
  • Página 41 Accertarsi di rispettare i valori della tensione dell’unità, nonché la capa- • Utilizzare soltanto accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e chie- cità nominale del fusibile o dell’interruttore di circuito. Non usare mai un dere al proprio distributore o ad una società autorizzata di installarli. Se filo od un fusibile con una capacità...
  • Página 42 Cautela: • Non attorcigliare o tirare il filo del comando a distanza per non danneg- giare questo componente e causare un malfunzionamento dell’unità. • Non dirigere la portata d’aria verso piante o animali domestici in gabbia. • Non rimuovere mai la sezione superiore del comando a distanza. È infatti •...
  • Página 43 3. Come far funzionare i’unita Modalità di deumidificazione Premere il pulsante di 3 3 3 3 3 selezione della modalità di funzionamento fino ad attivare il display di “ ”. • Il ventilatore interno ruoterà a bassa velocità, disattivando la funzione di modi- Local fica della velocità...
  • Página 44 3.3. Regolazione della temperatura della Disattivazione del timer La funzione di spegnimento del timer consente di arrestare automaticamente il stanza funzionamento del condizionatore d’aria all’ora desiderata. Sono previsti tre diversi metodi di utilizzo del timer. Per cambiare la temperatura della stanza 1.
  • Página 45 • Vedere il manuale utenti comando centrale per i dettagli relativi a ON/ 3.8. Altri OFF dal comando centrale (opzionale) e all’immissione delle impostazioni della temperatura. : Visualizzato quando il comando è eseguito tramite CENTRALLY CONTROLLED • Servono alcuni secondi per selezionare ON/OFF dal telecomando. Non si un’unità...
  • Página 46 8. Ricerca dei guasti Prima di chiedere l’intervento del servizio tecnico, controllare i punti seguenti: Inconveniente Comando a distanza Causa Ricerca dei guasti Interruzione di corrente. Premere il pulsante ON/OFF dopo il ritorno della corrente. Il display “'” non si illu- L’alimentazione elettrica è...
  • Página 47 Fare attenzione anche al livello sonoro Manutenzione e ispezione • L’unità deve essere installata in un luogo in grado di sostenerne perfettamente • Se l’unità viene utilizzata intensivamente durante diverse stagioni, i compo- il peso e nel quale è possibile ridurre rumore e vibrazioni. nenti interni si ricoprono di sporcizia e il rendimento diminuisce.
  • Página 48 15. Controlli periodici Tabella 1 Manutenzione e controlli Unità Componenti Frequenza di controllo Controlli Criteri di valutazione Manutenzione Motore • Controllare il rumore operativo. • Nessun rumore anormale. Sostituire se l’isolamento è deteriorato. • Resistenza di isolamento pari a 1 M o più . ventilazione •...
  • Página 49 16. Dati tecnici Serie PFD-P·VM-E Modello Caratteristiche PFD-P250VM-E PFD-P500VM-E Alimentazione 3N~/380-415V (50Hz), 400-415V (60Hz) Capacità di raffreddamento*1 Capacità di riscaldamento*1 31,5 Altezza 1950 Dimensioni Larghezza 1380 1950 Profondità Peso netto Ventilazione – portata d’aria (bassa-media-alta) /min Livello rumore*2 dB(A) Filtro a lunga durata Filtro <Raffreddamento>...
  • Página 50 Nunca utilize um pedaço de fio um fusível com potência mais elevada do • Utilize somente acessórios autorizados por Mitsubishi Electric e peça ao que o especificado. seu revendedor ou a uma companhia autorizada para a instalação. Caso os acessórios não sejam apropriadamente instalados, poderão ocorrer,...
  • Página 51 Atenção: • Nunca retire a cobertura superior do telecomando. É perigoso retirar a cobertura superior do telecomando e tocar nas placas de circuito im- • Não direccione o fluxo de ar para plantas ou animais de estimação en- presso em seu interior. Tal acção pode resultar em incêndios e na avaria jaulados.
  • Página 52 • A unidade externa se interrompe sua operação quando todas as unidades • Nunca coloque um bico de gás num sítio onde esteja exposto ao fluxo internas ligadas às suas respectivas unidades externas pararem. de ar do ar condicionado. Tal acção pode resultar em combustão imperfeita do bico de gás. •...
  • Página 53 Função do temporizador Cancelamento Premir a tecla 2 2 2 2 2 [temporizador/continuo] até que a indicação “ Temporizador de activação ” desapa- Ajuste o temporizador de activação para a hora em que inicia o trabalho em sua reça do visor. empresa.
  • Página 54 6. O modo inteligente de utilizar Mesmo procedimentos mínimos de cuidado para com a sua unidade pode Para evitar a intrusão do calor durante a refrigeração do ar auxiliar para o uso muito mais eficiente em termos de efeito de ar condicio- •...
  • Página 55 9. Instalação, obras de transferência e verificação Acerca do local para a instalação • Nunca ligue o fio terra a um encanamento de gás ou água, conductor de Consulte com o seu revendedor para maiores detalhes sobre a instalação e trans- energia ou a um fio terra de telefonia.
  • Página 56 14. Quando não utilizar a unidade por um período prolongado <Quando não utilizar a unidade por um período prolongado> (1) Opere a unidade em modo ventilador por um período de 4 - 5 horas de modo a secar a unidade interna. (2) Desligue a alimentação da unidade interna.
  • Página 57 16. Especificações Série PFD-P·VM-E Modelo PFD-P250VM-E PFD-P500VM-E Item Fonte de alimentação 3N~/380-415V (50Hz), 400-415V (60Hz) Capacidade de refrigeração*1 Capacidade de aquecimento*1 31,5 Altura 1950 Dimensões Largura 1380 1950 Profundidade Peso líquido Taxa de fluxo do ar do ventilador (baixa-média-alta) /min Nível do ruído*2 dB(A) Filtro longa vida...
  • Página 58 çarpmas› veya yang›n ile bir sigorta veya tel parças› kullanmay›n. sonuçlanabilir. • Sadece Mitsubishi Electric taraf›ndan onaylanm›fl donan›mlar› kullan›n 6) Topraklama ve bayiinizden veya yetkili firmadan bunlar›n kurulumunu isteyin. Donan›mlar›n kurulumunun hatal› yap›lmas›, su s›z›nt›s›, elektrik çarpmas›...
  • Página 59 • Uzaktan kumanday› asla benzin, tiner, kimyasal madde içeren bezler v.b. Ar›za durumunda ile silmeyin. Böyle yapmak renk bozulmas› veya cihaz›n bozulmas›yla sonuçlanabilir. A¤›r lekeleri ç›karmak için, bir bez parças›n› normal Uyar›: deterjanla kar›flt›r›lm›fl suda ›slat›n, suyunu iyice s›k›n, lekeleri silerek •...
  • Página 60 3.1. ON/OFF • Çal›flma durdu¤u halde hava d›flar› üflenmeye devam ediyor. - Çal›flman›n durmas›ndan yaklafl›k 1 dakika sonras›nda, elektrikli ›s›t›c› ve Bir çal›flma ifllemini bafllatmak benzeri modlar›n üretti¤i ekstra ›s›y› yok etmek için iç fan bazen dönmeye 1. B B B B B [ON/OFF] dü¤mesine bas›n devam eder.
  • Página 61 Zamanlay›c› ayar› göstergesi örne¤i 3.6. Normal ve Lokal Çal›flt›rma Seçimi Lokal Çal›flt›rma Seçimi Normal/Lokal C dü¤mesini lokal’e ayarlay›n. Lokal seçildi¤i zaman bafllatma ve durdurma sadece uzaktan kumanda ile mümkündür (uzaktan AÇMA/KAPAMA (ON/OFF) etkisiz hale getirilir) ve kontroller s›ras›nda oluflan hatalar uzaktan kumandada görüntülenmez. Bu örnek çal›flmaya bafllatma saatini 8:00 ve durdurma saatini 17:00 olarak göstermektedir.
  • Página 62 6. Ak›ll› kullan›m flekli Ünitenize bakmak için yapaca¤›n›z birkaç küçük ifllem kullan›m›n› klima etkisi Hava so¤utma esnas›nda s›cak havan›n içeri s›zmas›n› veya elektrik masraflar› gibi alanlarda daha verimli hale getirmeye yard›mc› engelleme olabilir. • So¤utma ifllemi esnas›nda s›cak havan›n içeri s›zmas›n› engellemek için, Filtreyi tamamen temizleyin pencerelerde direkt günefl...
  • Página 63 9. Kurulum, aktarma iflleri ve kontrol Kurulum yeri • Topraklama kablosunu asla bir gaz borusuna, su borusuna, önleyiciye Kurulum ve kurulumun aktar›lmas›n›n detaylar›n› bayiinize dan›fl›n. veya telefon toprak teline ba¤lamay›n. Detaylar için bayiinize dan›fl›n. • Baz› kurulum alanlar›nda, toprak s›z›nt› flalterinin kullan›m› zorunludur. Dikkat: Detaylar için bayiinize dan›fl›n.
  • Página 64 14. Ünite uzun süre boyunca kullan›lmayacak ise <Ünite uzun süre boyunca kullan›lmayacak ise> (1) ‹ç üniteyi kurutmak için üniteyi Fan modunda 4 - 5 saatlik bir süre boyunca çal›flt›r›n. (2) ‹ç üniteyi KAPATIN (OFF). <Tekrar kullan›m haz›rl›klar›> s s s s s Afla¤›daki maddeleri (1)’den (4)’e kadar uygulay›n ve enerji kayna¤›n› aç›n. (1) Filtreyi temizleyip yerlefltirin.
  • Página 65 16. Teknik Özellikler PFD-P·VM-E serisi Model PFD-P250VM-E PFD-P500VM-E Ürün Enerji Kayna¤› 3N~/380-415V (50Hz), 400-415V (60Hz) So¤utma kapasitesi* 1 Is›tma kapasitesi* 1 31,5 Yükseklik 1950 Boyut Genifllik 1380 1950 Derinlik Net a¤›rl›k Fan Hava üfleme derecesi (Düflük-Orta-Yüksek) m /min Ses seviyesi* 2 dB(A) Uzun ömürlü...
  • Página 66 áramütés vagy tűz veszélye 6) Földelés állhat fenn. • Csak a Mitsubishi Electric által engedélyezett tartozékokat alkalmazzon, Figyelem: és kérje fel a forgalmazót azok telepítésére. A tartozékok nem megfelelő • A berendezést megfelelően kell földelni. Ne csatlakoztassa a telepítése esetén vízszivárgás, elektromos áramütés vagy tűz veszélye...
  • Página 67 • A távvezérlő letörléséhez soha ne használjon benzint, hígítót, • Gyakran szellőztesse a helyiséget. Ha a berendezést zárt térben vegyianyagokat stb., mert ezek elszíneződést és meghibásodást folyamatosan üzemelteti, a levegő áporodottá válhat. okozhatnak. A komolyabb szennyeződések eltávolításához nedvesítsen be egy ruhát semleges tisztítószerrel kevert vízbe, alaposan csavarja ki, Meghibásodás esetén törölje le a szennyeződést, majd törölje át a felületet száraz ruhával is.
  • Página 68 3. A működtetés módja Ventilátorokhoz Nyomja meg a 3 3 3 3 3 [műveletválasztás] gombot, és hívja be a “ ” kijelzést. • A ventilátor bekapcsol és keringeti a helyiség levegőjét. • A helyiség hőmérséklete nem szabályozható ventilátor üzemmódban. Local Figyelem: Ügyeljen, hogy teste hosszabb ideig ne kerüljön közvetlen kapcsolatba a TEST RUN...
  • Página 69 3.4. Időbeállítás üzenetet. A C “ ” kijelzés megjelenése jelzi a programozás végét. • A berendezés BEKAPCSOLÁSA vagy áramkimaradás utáni visszaállítása után Ahányszor megnyomja a 4 ) gombot a 4 [időválasztás] képernyőn, állítsa be az aktuális időt. a beállítás 10 perccel előbbre vagy hátrébb áll. •...
  • Página 70 4. Hibát jelző lámpák PFD-P250VM-E Ha a “Működik” és a “Hiba” jelzőlámpák egyidejűleg kezdenek világítani, akkor a hiba az egységben keletkezhetett, így annak működése leállt, vagy vész üzemmódban működik. A bal oldali ábra a hűtőrendszer hibájára mutat egy Jegyezze fel az egység számát, valamint a kijelzőn megjelenő hibakódot, és lépjen kapcsolatba a szerelővel.
  • Página 71 8. Hibaelhárítás Mielőtt szerelőt hívna, kérjük, ellenőrizze az alábbi pontokat. A gép állapota Távvezérlő Hibaelhárítás A “ ” üzenet nem jelenik meg Áramkimaradás Az áramszünet után nyomja meg az [ON/OFF] gombot. Nem jelenik meg semmi A tápellátás KI van kapcsolva. Kapcsolja BE az áramellátást.
  • Página 72 10. A kondenzvíz-elvezetés ellenőrzése Ellenőrizze a víz szabad lefolyását. Ha a vízelvezetés akadályokba ütközik, ellenőrizze a kondenzvíztálca hornyait és a vízcsapdát, hátha szennyeződés vagy papírdarabka került bele. A teljes eltömődés megelőzése érdekében gondosan tisztítsa ki a kondenzvíztálca hornyait és a vízcsapdát. Győződjön meg a vízcsapda szivárgásmentességéről.
  • Página 73 15. Rendszeres ellenőrzések 1. táblázat Karbantartás és ellenőrzések Egység Alkatrészek Ellenőrzések gyakorisága Ellenőrzések Az értékelés feltételei Karbantartás • Ellenőrizze az üzemi zajt. • Nincs rendellenes zaj. Ha a szigetelés elhasználódott, cserélje Ventilátormotor • Mérjen szigetelési ellenállást. • A szigetelési ellenállás minimum 1 MΩ. •...
  • Página 74 16. Műszaki adatok PFD-P·VM-E sorozat Típus PFD-P250VM-E PFD-P500VM-E Elem Áramforrás 3N~/380-415V (50Hz), 400-415V (60Hz) Hűtési kapacitás*1 Fűtési kapacitás*1 31,5 Magasság 1950 Méretek Szélesség 1380 1950 Mélység Üres súly Ventilátor légszállítása (Low-Middle-High, azaz alacsony–közepes–magas) m /min Zajszint*2 dB(A) Hosszú élettartamú szűrő Szűrő...
  • Página 76 HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN WT04835X01 Printed in Japan...