9. Quando for solicitado, caminhe ou corra a distância seleccionada.
10. Quando atingir a distância, carregue em STOP (PARAR).
Se o mostrador apresenta CALIBRATION OKAY (CALIBRAÇÃO CORRECTA), a configuração está completa. Se o
mostrador apresenta CALIBRATION FAILED (CALIBRAÇÃO FALHOU), repita a calibração.
dicA: Distâncias mais longas fazem calibrações mais exactas do que distâncias mais curtas. A distância por
defeito é o comprimento de um campo de futebol de baliza a baliza (91m ou 300 pés)
cAlibrAção mAnUAl do sensor
1. Se sabe o comprimento do seu passo, pode introduzir a medida exacta sem correr a calibração
automática. Calibrando o sensor para o comprimento exacto do seu passo fará com que obtenha um
cálculo das distâncias mais exacto com o relógio Health Tracker
seleccionar SETUP (CONFIGURAÇÃO).
2. Carregue em START/STOP/RESET/- (INICIAR/PARAR/REPOR/-) para seleccionar STRIDE SETUP
(CONFIGURAÇÃO DO PASSO).
3. Carregue e segure em SET (CONFIGURAR) até os valores a editar começarem a piscar.
4. Carregue em + e - para seleccionar MANUAL.
5. Carregue em NEXT (SEGUINTE) e + / - para configurar o comprimento do passo em metros (ou pés)
e centímetros (ou polegadas).
6. Carregue em DONE (CONCLUÍDO) para guardar a configuração e sair.
lUz noctUrnA indiglo
1. Carregue no botão INDIGLO
2. Carregue e segure o botão INDIGLO
sonoro toca.
3. Na função de NIGHT-MODE
4. Carregue e segure o botão INDIGLO
sonoro toca. A função de NIGHT-MODE
piLHA
O tipo de pilha vem indicado na parte de trás do relógio. A vida da pilha poderá variar dependendo da
utilização do relógio.
1. Rode a tampa da pilha no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio, seguindo a seta OPEN (ABRIR). Retire a tampa da
pilha (utilize uma moeda se a tampa da pilha for dificil de
retirar)
2. Rode a tampa de plástico no sentido contrário ao dos pon-
r
teiros do relógio até
recção do topo do relógio. Retire a tampa de plástico. Retire
a pilha.
3. Introduza a pilha nova.
4. Volte a pôr a tampa de plástico. Assegure-se de que a aba
de metal está por cima da tampa de plástico. Rode a tampa
de plástico no sentido dos ponteiros do relógio até o ícone
r
CLOSE (FECHADO)
apontar para o topo do relógio.
5. Com um clipe de papel carregue na almofada no fundo do
buraco indicado pela flecha para reiniciar.
6. Volte a colocar a tampa da pilha. Rode a tampa no sentido dos ponteiros do relógio, seguindo a seta
CLOSE (FECHAR).
dicA: Para ajudar a conservar a vida da pilha, pode desligar o sensor de caminhar no menu de SYSTEM SETUP
(CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA). O relógio não contará os passos se o sensor estiver desligado.
nÃO deiTe A piLHA VeLHA nO FOGO. nÃO RecARReGUe A piLHA. MAnTenHA AS piLHAS SOLTAS FORA
dO ALcAnce dAS cRiAnÇAS.
com fUnção nigHt-mode
®
para activar a luz nocturna durante alguns segundos.
®
durante 4 segundos para activar a função de NIGHT-MODE
®
, carregue em qualquer botão para activar a luz nocturna.
®
durante 4 segundos para desligar a função de NIGHT-MODE
®
desliga automaticamente ao fim de 8 horas.
®
ícone OPEN (ABERTO) apontar na di-
. Carregue em MODE (MODO) para
™
®
CLOSE
CR2032
9
. O sinal
®
. O sinal
®
CLOSE
ROTATE COVER
TO REMOVE/REPLACE
BATTERY
PRESS PAD
TO RESET
CARREGUE
DENTRO
DO BURACO
COM UM
CLIPE
DE PAPEL