Amazone ZG-B 5500 Precis Instrucciones De Servicio

Amazone ZG-B 5500 Precis Instrucciones De Servicio

Esparcidora de abono
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
MG2975
BAG002.3 06.10
Printed in Germany
es
az
ZG-B 5500
ZG-B 8200
Esparcidora de abono
Precis
Precis
Leer y observar las presentes
instrucciones de servicio antes
de la primera puesta en funcio-
Conservarlas para un uso futu-
namiento.
ro.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amazone ZG-B 5500 Precis

  • Página 1 Instrucciones de servicio ZG-B 5500 Precis ZG-B 8200 Precis Esparcidora de abono Leer y observar las presentes instrucciones de servicio antes MG2975 de la primera puesta en funcio- BAG002.3 06.10 namiento. Printed in Germany Conservarlas para un uso futu-...
  • Página 2 No debe ser incómodo y superfluo leer las instrucciones de ser- vicio y guiarse según ellas, porque no es suficiente escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo fun- ciona por sí...
  • Página 3 Pedido de recambios Podrá acceder libremente al catálogo de piezas de repuesto en el portal de repuestos, www.amazone.de. Tenga a bien dirigir sus pedidos a su distribuidor de AMAZONE. Acerca de estas instrucciones de servicio N.º de documento: MG2975 Fecha de creación:...
  • Página 4 Envíe sus sugerencias por fax. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tel.: + 49 (0) 5405 50 1-0 Fax.: + 49 (0) 5405 501-234 Correo amazone@amazone.de electrónico: ZG- B BAG002.3 06.10...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Indicaciones para el usuario...............8 Objeto del documento......................8 Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio............8 Representaciones utilizadas ....................8 Indicaciones generales de seguridad ............9 Obligaciones y responsabilidades ...................9 Representación de los símbolos de seguridad..............11 Medidas de organización .......................12 Dispositivos de seguridad y de protección ................12 Medidas de seguridad informativas ..................12 Formación del personal ......................13...
  • Página 6 Índice de contenidos Sistema de frenos neumático....................42 5.2.1 Regulador automático de la fuerza de frenado dependiente de carga (ALB) (opcional)..43 5.2.2 Acoplamiento del sistema de frenos ..................43 5.2.3 Desacoplamiento del sistema de frenos ................44 Sistema de frenos de servicio hidráulico................45 5.3.1 Acoplamiento del sistema de frenos de servicio hidráulico ..........
  • Página 7 Índice de contenidos Regulación ....................84 Ajuste de la dosis de aplicación.....................86 Control de la dosis de aplicación (calibrado del abono) ............87 8.2.1 Preparativos para el control de la dosis de aplicación (sin sistema de pesaje) ....88 Ajuste de la anchura de trabajo .....................89 8.3.1 Sustitución de los discos de dispersión .................90 8.3.2...
  • Página 8: Indicaciones Para El Usuario

    Indicaciones para el usuario Indicaciones para el usuario El capítulo Indicaciones para el usuario proporciona información so- bre el manejo de las instrucciones de servicio. Objeto del documento Las presentes instrucciones de servicio  describen el manejo y el mantenimiento de la máquina. ...
  • Página 9: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad Este capítulo contiene indicaciones importantes para un manejo se- guro de la máquina. Obligaciones y responsabilidades Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio El conocimiento de las indicaciones de seguridad básicas y de las normas de seguridad es una condición básica para un manejo seguro y un servicio sin problemas de la máquina.
  • Página 10 Indicaciones generales de seguridad Peligros en el manejo de la máquina La máquina se ha construido según el estado actual de la técnica y siguiendo las reglas en materia de seguridad reconocidas. No obstan- te, el uso de la máquina puede dar lugar a situaciones de peligro ...
  • Página 11: Representación De Los Símbolos De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Representación de los símbolos de seguridad Las indicaciones de seguridad están señaladas mediante el símbolo de seguridad triangular y una palabra antepuesta. La palabra (peligro, advertencia, precaución) describe la gravedad del peligro potencial y tiene el siguiente significado: PELIGRO identifica un peligro inmediato con un elevado riesgo de condu- cir a la muerte o a graves lesiones (pérdida de miembros o da-...
  • Página 12: Medidas De Organización

    Indicaciones generales de seguridad Medidas de organización El explotador de la máquina deberá poner a disposición los equipa- mientos de protección personal requeridos conforme a las indicacio- nes del fabricante del producto fitosanitario que se va a manejar, por ejemplo: ...
  • Página 13: Formación Del Personal

    Indicaciones generales de seguridad Formación del personal Únicamente podrán trabajar con/en la máquina personas formadas e instruidas específicamente para su manejo. Deben definirse con cla- ridad las responsabilidades de todas las personas en lo referente al manejo y mantenimiento de la máquina. Las personas en formación únicamente podrán trabajar con/en la máquina bajo la supervisión de una persona experimentada.
  • Página 14: Medidas De Seguridad En El Servicio Normal

    Indicaciones generales de seguridad Medidas de seguridad en el servicio normal Únicamente debe hacerse funcionar la máquina cuando todos los dispositivos de seguridad y protección estén plenamente operativos. Comprobar como mínimo una vez al día si la máquina presenta da- ños reconocibles externamente y la capacidad funcional de los dispo- sitivos de seguridad y protección.
  • Página 15: Recambios Y Piezas De Desgaste, Así Como Materiales De Servicio

    Indicaciones generales de seguridad 2.10.1 Recambios y piezas de desgaste, así como materiales de servicio Sustituir inmediatamente las piezas de la máquina que no estén en perfecto estado. Utilizar únicamente equipamientos y accesorios originales AMA- ZONE o piezas autorizadas por AMAZONEN-WERKE para conser- var la validez de la homologación nacional e internacional.
  • Página 16: Símbolos De Advertencia Y Demás Señales En La Máquina

    Indicaciones generales de seguridad 2.13 Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina Mantener siempre limpios y legibles todos los símbolos de adverten- cia de la máquina. Sustituir los símbolos de advertencia ilegibles. Solicitar los símbolos de advertencia al vendedor utilizando el número de pedido (p.
  • Página 17: Localización De Los Símbolos De Advertencia Y Demás Señales

    Indicaciones generales de seguridad 2.13.1 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales Las siguientes figuras muestran la disposición de los símbolos de advertencia en la máquina. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 ZG-B BAG002.3 06.10...
  • Página 18 Indicaciones generales de seguridad Número de pedido y explicación Símbolo de advertencia MD 075 Peligro de corte o cizallamiento de dedos y manos, debido a las piezas móviles accesi- bles que intervienen en el proceso de trabajo. Este peligro puede conllevar graves lesiones con pérdida de miembros.
  • Página 19 Indicaciones generales de seguridad MD 093 Riesgo por alcance y arrollamiento. Ocasiona graves lesiones en todo el cuerpo e incluso la muerte.  Mantener una distancia de seguridad sufi- ciente con respecto al árbol de transmisión mientras el motor del tractor esté en funcio- namiento con dicho árbol acoplado.
  • Página 20 Indicaciones generales de seguridad MD 100 Este pictograma identifica los puntos de fijación de los elementos de tope al cargar la máquina. MD 101 Este pictograma identifica los puntos donde de- ben colocarse los dispositivos de elevación (ga- to). MD 102 Peligro al manipular la máquina, p.
  • Página 21 Indicaciones generales de seguridad MD 116 Número máximo de revoluciones del árbol de toma de fuerza: 540 rpm. MD 117 Número máximo de revoluciones del árbol de toma de fuerza: 720 rpm. MD 145 La marca CE indica que la máquina cumple los requisitos básicos sanitarios y de seguridad.
  • Página 22: Peligros Si No Se Respetan Las Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad ME648 Rápido/lento 2.14 Peligros si no se respetan las indicaciones de seguridad Como consecuencia de no respetar las indicaciones de seguridad:  puede conllevar peligros para las personas, el medio ambiente y la máquina.  puede conllevar la pérdida de los derechos de garantía. En concreto, la inobservancia de las indicaciones de seguridad puede conllevar, por ejemplo, los siguientes peligros: ...
  • Página 23: Disposiciones De Seguridad Para El Usuario

    Indicaciones generales de seguridad 2.16 Disposiciones de seguridad para el usuario ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes debido a la falta de seguridad funcional y de circulación. Antes de cada puesta en funcionamiento de la máquina y el tractor, comprobar la seguridad funcional y de circulación de ambos.
  • Página 24 Indicaciones generales de seguridad  Antes de acoplar o desacoplar las máquinas, colocar los disposi- tivos de apoyo (previstos) en la posición correspondiente (esta- bilidad).  Al accionar los dispositivos de apoyo existe peligro de sufrir lesiones por aplastamiento o cizallamiento. ...
  • Página 25 Indicaciones generales de seguridad Transporte de la máquina  Al utilizar las vías públicas, debe observarse el código de circu- lación vigente.  Antes de realizar cualquier transporte, comprobar  que los conductos de alimentación estén bien acoplados  la ausencia de daños, el correcto funcionamiento y la lim- pieza de la instalación de luces ...
  • Página 26: Sistema Hidráulico

     Sustituir las mangueras hidráulicas cuando estén dañadas o envejecidas. Utilizar únicamente mangueras hidráulicas origina- les AMAZONE.  El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe exce- der los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años.
  • Página 27: Instalación Eléctrica

    Indicaciones generales de seguridad 2.16.3 Instalación eléctrica  Al realizar trabajos en la instalación eléctrica, desembornar siempre la batería (polo negativo).  Utilizar solo los fusibles prescritos. Si se utilizan fusibles dema- siado potentes, se destruirá la instalación eléctrica. Peligro de incendio.
  • Página 28: Sistema De Frenos

    Indicaciones generales de seguridad 2.16.5 Sistema de frenos  Solo los talleres especializados o empresas de reparación de frenos cualificadas están autorizados a realizar trabajos de ajus- te y reparación en el sistema de frenos.  El sistema de frenos debe comprobarse minuciosamente con regularidad.
  • Página 29: Neumáticos

    Indicaciones generales de seguridad 2.16.6 Neumáticos  Los trabajos de reparación de neumáticos y ruedas únicamente deben ser realizados por especialistas que cuenten con las herramientas de montaje adecuadas.  Comprobar periódicamente la presión de aire.  Observar la presión de aire prescrita. Existe riesgo de explosión en caso de que los neumáticos presenten un exceso de presión de aire.
  • Página 30 Indicaciones generales de seguridad  Comprobar siempre que el árbol de transmisión se haya monta- do y asegurado correctamente.  Si se utilizan árboles de transmisión panorámicos, colocar siem- pre la articulación panorámica en el centro de rotación entre el tractor y la máquina.
  • Página 31: Limpieza, Mantenimiento Y Conservación

    Indicaciones generales de seguridad 2.16.9 Limpieza, mantenimiento y conservación ● Los trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza deben realizarse siempre con:  el accionamiento desconectado  el motor del tractor detenido  la llave de encendido retirada  el conector de la máquina desconectado del ordenador de a bordo ●...
  • Página 32: Carga

    Carga Carga Carga y descarga con tractor ADVERTENCIA Existe peligro de accidente en caso de que el tractor no sea adecuado y el sistema de frenos de la máquina no esté lleno y conectado al tractor.  Acoplar la máquina correctamente al tractor antes de cargarla o descargarla en un vehículo de transporte.
  • Página 33: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto Este capítulo  proporciona una visión de conjunto de la estructura de la máqui-  proporciona la denominación de cada uno de los grupos cons- tructivos y elementos de mando. En la medida de lo posible, lea este capítulo junto a la máquina. De esta forma podrá...
  • Página 34: Conductos De Alimentación Entre El Tractor Y La Máquina

    Descripción del producto Conductos de alimentación entre el tractor y la máquina Conductos de alimentación en posición de esta- cionamiento: Fig. 8/... (1) Mangueras hidráulicas (según equipamien- (2) Cable eléctrico para iluminación (3) Cable de la máquina con conector para la terminal de mando (4) Conducto de los frenos con cabezal de acoplamiento para freno neumático...
  • Página 35: Uso Previsto

     cumplir los trabajos de inspección y mantenimiento.  utilizar exclusivamente recambios originales AMAZONE. Cualquier uso diferente al arriba descrito está prohibido y no se con- sidera conforme al uso previsto. En caso de producirse daños provocados por un uso no previsto: ...
  • Página 36: Conformidad

    Descripción del producto En la zona de peligro de la máquina no debe permanecer ninguna persona  mientras el motor del tractor esté en marcha con el árbol de transmisión/el sistema hidráulico conectado.  mientras el tractor y la máquina no estén asegurados para evitar que se pongan en marcha o a rodar involuntariamente.
  • Página 37: Datos Técnicos

    Descripción del producto Datos técnicos ZG-B 5500 Precis ZG-B 8200 Precis Tamaño del depósito 5500 8200 2915 3000 Peso bruto: [kg] Carga de apoyo admisi- [kg] 2000 ble: En equipo de arrastre con sistema de frena- [kg] 1600 Longitud: [mm]...
  • Página 38: Pesos Totales Máximos Y Neumáticos Admisibles

    Descripción del producto PELIGRO Está prohibido sobrepasar la carga útil admisible. Peligro de accidente en condiciones de conducción inestables. Determinar con exactitud la carga útil y, en consecuencia, tam- bién el llenado de la máquina. No todos los medios de llenado permiten llenar por completo el depósito.
  • Página 39: Equipamiento Necesario Del Tractor

    Descripción del producto 4.10 Equipamiento necesario del tractor Para poder trabajar con la máquina, el tractor debe cumplir los requi- sitos de potencia y estar equipado con las necesarias conexiones eléctricas, hidráulicas y de freno para el sistema de frenos. Potencia del motor del tractor ZG-B 5500 a partir de 60 kW...
  • Página 40: Estructura Y Funcionamiento

    El siguiente capítulo describe la estructura de la máquina y las fun- ciones de cada uno de los componentes. Fig. 12 La esparcidora para grandes superficies AMAZONE ZG-B dis- pone de depósitos de entre 5200 l y 8200 l. Se utiliza para aplicar abonos granulados.
  • Página 41: Equipamientos De La Zg-B Precis

    Estructura y funcionamiento La ZG-B se puede equipar con diferentes ejes y sistemas de frenos.  Eje de freno con freno de inercia hasta 8000 kg, hasta 25 km/h  Eje de freno hasta 10000 kg  Eje portante para 8000 kg, 25 km/h ...
  • Página 42: Sistema De Frenos Neumático

    Estructura y funcionamiento Sistema de frenos neumático Es indispensable cumplir los intervalos de mantenimiento para un funcionamiento correcto del sistema de frenos de servicio de dos conductos. Fig. 13/… (1) Regulador de fuerza de frenado (2) Palanca para ajustar manualmente la fuer- za de frenado (3) Señalización de la posición de ajuste El ajuste de la fuerza de frenado se realiza en 3...
  • Página 43: Regulador Automático De La Fuerza De Frenado Dependiente De Carga (Alb) (Opcional)

    Estructura y funcionamiento 5.2.1 Regulador automático de la fuerza de frenado dependiente de carga (ALB) (opcional) Solo para máquinas con suspensión. ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes debido a un sistema de frenos que no funciona debidamen- No está...
  • Página 44: Desacoplamiento Del Sistema De Frenos

    Estructura y funcionamiento 1. Abrir la tapa del cabezal de acoplamiento del tractor. 2. Sistema de frenos neumático:  Sistema de frenos neumático de dos conductos: 2.1 Fijar el cabezal de acoplamiento del conducto de los frenos (amarillo) en el acoplamiento marcado en amarillo del trac- tor.
  • Página 45: Sistema De Frenos De Servicio Hidráulico

    Estructura y funcionamiento Sistema de frenos de servicio hidráulico Para manejar el sistema de frenos de servicio hidráulico, el tractor necesita un dispositivo de frenado hidráulico. 5.3.1 Acoplamiento del sistema de frenos de servicio hidráulico Conectar únicamente acoplamientos hidráulicos limpios. 1.
  • Página 46 Estructura y funcionamiento Para ello: 1. Sujetar el cable de tracción a un punto fijo del tractor. 2. Accionar el freno del tractor con el motor del tractor en funcionamiento y el freno hidráulico conectado.  El acumulador de presión del freno de emergencia se carga.
  • Página 47: Freno De Estacionamiento

    Estructura y funcionamiento Freno de estacionamiento El freno de estacionamiento accionado asegura la máquina desaco- plada para evitar que ruede involuntariamente. El freno de estacio- namiento se acciona mediante el husillo y el cable Bowden al girar la manivela. Fig. 17: Manivela en posición de estacionamiento Fig.
  • Página 48: Freno De Inercia Con Retromarcha

    Estructura y funcionamiento Freno de inercia con retromarcha Fig. 20/… (1) Freno de estacionamiento  suelto (A)  aplicado (B) (2) Cable de tracción Al acoplar la máquina:  Fijar el cable de tracción del freno de esta- cionamiento a un punto fijo del tractor. Fig.
  • Página 49: Lanzas

    Estructura y funcionamiento Lanzas Tras el acoplamiento, comprobar que los acoplamientos de remolque automáticos estén bien unidos. Si los acoplamientos de remolque no son automáticos, asegurar el perno de acoplamiento en arrastre de forma tras insertarlo. La ZG-B está equipada con una lanza de re- molque con suspensión que se puede ajustar en altura.
  • Página 50: Control De Seguimiento Trail Tron

    Estructura y funcionamiento Control de seguimiento Trail Tron El control de seguimiento Trail Tron para un seguimiento automático y prácticamente exacto de las trazas registra la posición angular de la lanza (Fig. 26/1) en la dirección de marcha del tractor. En caso de que ésta varíe con respecto a la mediana del tractor (lanza alineada con el trac- tor), el Trail Tron controla la lanza de dirección...
  • Página 51: Desconectar El Amatron

    Estructura y funcionamiento Si el árbol de transmisión no está bien montado, puede sufrir daños debido a una flexión excesiva en la ZG-B con Trail Tron.  Uso con Trail Tron: montar el ángulo ancho del árbol de trans- misión en la máquina. ...
  • Página 52: Conexiones Hidráulicas

    Estructura y funcionamiento Conexiones hidráulicas ADVERTENCIA Peligro de infección debido a la salida de aceite hidráulico a alta presión. Al acoplar y desacoplar las mangueras hidráulicas, debe prestarse atención a que el sistema hidráulico esté sin presión tanto en el trac- tor como en la máquina.
  • Página 53: Acoplar Las Mangueras Hidráulicas

    Estructura y funcionamiento 5.9.1 Acoplar las mangueras hidráulicas ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes debido a funciones hidráulicas deficientes, en caso de que los conductos de las mangueras hidráulicas estén mal conecta- dos. Al acoplar los conductos de las mangueras hidráulicas, tener en cuenta las marcas de colores de las clavijas hidráulicas.
  • Página 54: Árbol De Transmisión

    Estructura y funcionamiento 5.10 Árbol de transmisión El árbol de transmisión recibe la transmisión de fuerza entre el tractor y la máquina. Árbol de transmisión de un lado con ángulo an- cho (Fig. 28/1)  Ángulo ancho fijado al tractor (estándar) ...
  • Página 55 Estructura y funcionamiento ADVERTENCIA Peligro de ser arrastrado o enrollado por un árbol de transmi- sión desprotegido o por dispositivos de protección dañados.  No utilizar jamás el árbol de transmisión sin dispositivos de pro- tección o con dispositivos de protección dañados o sin utilizar correctamente la cadena de sujeción.
  • Página 56 Estructura y funcionamiento  Utilizar solamente el árbol de transmisión suministrado o el tipo de árbol de transmisión suministrado.  Leer y tener en cuenta las instrucciones de servicio del árbol de transmisión que se adjuntan. La utilización adecuada y el man- tenimiento del árbol de transmisión previenen accidentes gra- ves.
  • Página 57: Acoplar El Árbol De Transmisión

    Estructura y funcionamiento 5.10.1 Acoplar el árbol de transmisión ADVERTENCIA ¡Peligro de aplastamiento o impacto si no hay suficiente espacio libre al acoplar el árbol de transmisión! Acoplar el árbol de transmisión al tractor antes de acoplar la máquina con el tractor. De este modo se deja suficiente espacio libre para acoplar el árbol de transmisión de manera segura.
  • Página 58: Desacoplar El Árbol De Transmisión

    Estructura y funcionamiento 5.10.2 Desacoplar el árbol de transmisión ADVERTENCIA ¡Peligro de aplastamiento o impacto si no hay suficiente espacio libre al desacoplar el árbol de transmisión! Desacoplar primero el árbol de transmisión del tractor antes de des- acoplar la máquina del tractor. De este modo se deja suficiente espa- cio libre para desacoplar el árbol de transmisión de manera segura.
  • Página 59: Ordenador De A Bordo Amatron

    Estructura y funcionamiento 5.11 Ordenador de a bordo AMATRON Con el ordenador de a bordo AMATRON (Fig. 29) se controla, maneja y supervisa con total comodidad la ZG-B. Las funciones de sistema hidráulico se controlan por medio del AMATRON  Apertura y cierre de las correderas de cierre ...
  • Página 60: Discos Esparcidores Om

    Estructura y funcionamiento 5.12 Discos esparcidores OM Al utilizar los discos esparcidores OM (Fig. 311) es posible ajustar con progresión continua las anchuras de trabajo girando las palas de disper- sión de los discos. Los discos esparcidores OM 18-24 son válidos para una anchura de trabajo de 15 a 24 m.
  • Página 61: Dispersión En Borde Y En Límite Con Limiter

    Estructura y funcionamiento 5.13 Dispersión en borde y en límite con Limiter Con la pantalla limitadora Limiter (Fig. 33/1) se puede efectuar dispersión tanto en borde como en límite si la primera calle está separada del borde del campo ½ anchura de trabajo. La pantalla limitadora se puede activar o desactivar de forma hidráulica.
  • Página 62: Cinta Transportadora De Accionamiento Hidráulico

    Estructura y funcionamiento 5.15 Cinta transportadora de accionamiento hidráulico El abono es transportado por la cinta transporta- dora desde el depósito y a través de la precáma- ra con control de compuerta hasta los mecanis- mos dispersores. Fig. 35/... (1) Cinta transportadora (2) Control de compuerta Fig.
  • Página 63: Tecnología De Pesaje

    Estructura y funcionamiento 5.17 Tecnología de pesaje La máquina puede equiparse con un sistema de pesaje de 3 células (Fig. 38/1 y Fig. 38/2) para:  determinar la capacidad del depósito (control de nivel) y  controlar la dosis de pulverización. Fig.
  • Página 64: Pie De Apoyo

    Estructura y funcionamiento 5.20 Pie de apoyo Levantar el pie de apoyo, tras el acoplamien- 1. Con la manivela (Fig. 41/2) levantar el pie de apoyo (Fig. 41/1) hasta el tope. 2. Retirar el perno (Fig. 41/3) del pie de apo- 3.
  • Página 65: Cubierta De Lona (Opcional)

    Estructura y funcionamiento 5.21 Cubierta de lona (opcional) La cubierta de lona se puede plegar manual o hidráulicamente (opcional). Fig. 44 5.22 Bloque de mando hidráulico y ordenador de la máquina Las válvulas del bloque hidráulico son controla- das por el AMATRON y permiten ejecutar así...
  • Página 66: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento En este capítulo encontrará información  sobre la puesta en funcionamiento de su máquina  sobre cómo comprobar si puede acoplar/remolcar la máquina a su tractor.  Antes de la puesta en funcionamiento de la máquina, el opera- dor debe leer y comprender las instrucciones de servicio.
  • Página 67: Comprobar La Idoneidad Del Tractor

    Puesta en funcionamiento Comprobar la idoneidad del tractor ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor.  Comprobar la idoneidad del tractor antes de acoplar o remolcar la máquina.
  • Página 68: Datos Necesarios Para El Cálculo

    Puesta en funcionamiento 6.1.1.1 Datos necesarios para el cálculo Fig. 46 [kg] Peso en vacío del tractor véanse las instrucciones de servicio del [kg] Carga sobre el eje delantero del tractor va- cío tractor o la documentación del vehículo [kg] Carga sobre el eje trasero del tractor vacío [kg] Contrapeso delantero (en caso de haberlo)
  • Página 69: Cálculo Del Contrapeso Mínimo Necesario Delante G Nabilidad Del Tractor

    Puesta en funcionamiento 6.1.1.2 Cálculo del contrapeso mínimo necesario delante G para garantizar la direccio- V min nabilidad del tractor         Introduzca en la tabla (capítulo 6.1.1.7) el valor numérico para el con- trapeso mínimo calculado G necesario en la parte frontal del trac- V min...
  • Página 70 Puesta en funcionamiento 6.1.1.7 Tabla Valor real según el cálculo Valor admisible se- Capacidad portante gún instrucciones de de los neumáticos servicio del tractor admisible doble (dos neumáticos) Contrapeso mínimo Parte delantera/Parte trasera  Peso total Carga sobre el eje delan- ...
  • Página 71: Condiciones Para El Funcionamiento De Tractores Con Máquinas Remolcadas

    Puesta en funcionamiento 6.1.2 Condiciones para el funcionamiento de tractores con máquinas remolcadas ADVERTENCIA Peligro de rotura durante el funcionamiento de componentes debido a combinaciones no admisibles de dispositivos de co- nexión.  Asegurarse de que:  el dispositivo de conexión del tractor disponga de una car- ga de apoyo admisible suficiente para la carga de apoyo real.
  • Página 72: Máquinas Sin Sistema De Frenos Propio

    Puesta en funcionamiento El valor D real de una combinación por acoplar se calcula del si- guiente modo: T x C = g x T + C Fig. 48 peso total admisible del tractor en [t] (véanse las instrucciones de servicio del tractor o la documentación del vehículo) carga sobre el eje de la máquina cargada con la masa admisible (carga útil) en [t] sin carga de apoyo aceleración de gravedad (9,81 m/s²)
  • Página 73: Adaptar La Longitud Del Árbol De Transmisión Al Tractor

    Puesta en funcionamiento Adaptar la longitud del árbol de transmisión al tractor ADVERTENCIA El riesgo de elementos dañados o expulsados violentamente surge cuando el árbol de transmisión se comprime o se extiende al elevar o descender la máquina acoplada al tractor y todo ello porque la longitud del árbol de transmisión no está...
  • Página 74 Puesta en funcionamiento ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por el  desplazamiento involuntario del tractor y la máquina!  descenso de la máquina elevada! Asegurar el tractor y la máquina contra la puesta en marcha y des- plazamiento involuntarios y la máquina elevada contra un descenso involuntario, antes de acceder a la zona de peligro entre el tractor y la máquina elevada para adaptar el árbol de transmisión.
  • Página 75: Asegurar El Tractor/La Máquina Para Que No Se Pueda Poner En Marcha, Ni Pueda Rodar Involuntariamente

    Puesta en funcionamiento Asegurar el tractor/la máquina para que no se pueda poner en marcha, ni pueda rodar involuntariamente ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de  la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor y no asegurada ...
  • Página 76: Montaje De Las Ruedas

    Puesta en funcionamiento Montaje de las ruedas Si la máquina está equipada con ruedas de emergencia, las ruedas de rodadura se deben montar antes de la puesta en funcionamiento. ADVERTENCIA  Solo se deben utilizar los neumáticos admisibles conforme a los datos técnicos (véase la página 37). ...
  • Página 77: Ajuste De La Altura Del Dispositivo De Tracción

    Puesta en funcionamiento Ajuste de la altura del dispositivo de tracción 1. Desacoplar la máquina del tractor (en la página 81) y apoyarla sobre el pie de apo- 2. Apoyar la lanza sobre un caballete estable (Fig. 49/1) y aflojar los dos tornillos de fija- ción (Fig.
  • Página 78: Ajuste Del Tornillo De Reajuste Del Bloque De Mando Hidráulico

    Puesta en funcionamiento Ajuste del tornillo de reajuste del bloque de mando hidráulico Es imprescindible adaptar el ajuste del tornillo de reajuste del sistema con el sistema hidráulico del tractor. Una temperatura elevada en el aceite hidráulico es la consecuencia que tiene un ajuste incorrecto del tornillo de reajuste del sistema, causado por el esfuerzo continuado de la válvula...
  • Página 79: Sensor Del Ángulo De Giro Trail Tron

    Puesta en funcionamiento Sensor del ángulo de giro Trail Tron ZG-B con lanza Trail Tron: Para poder utilizar el sistema Trail Tron se debe instalar en el tractor un alojamiento para el sen- sor del ángulo de giro (Fig. 52/1). El alojamiento se debe elaborar en el tractor con el casquillo con tornillo de sujeción suministrado (Fig.
  • Página 80: Acoplamiento Y Desacoplamiento De La Máquina

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Al acoplar y desacoplar máquinas, observar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", página 23. ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por la puesta en marcha involuntaria o el desplazamiento del tractor y la máquina al acoplar y desaco- plar la máquina.
  • Página 81: Desacoplamiento De La Máquina

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina ADVERTENCIA Peligro por el fallo de abastecimiento de energía entre el tractor y la máquina en caso de conductos de alimentación dañados. Al acoplar los conductos de alimentación, observar cómo están ten- didos. Los conductos de alimentación ...
  • Página 82 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes debido a inestabilidad y vuelco de la máquina desacoplada. Estacionar la máquina vacía sobre una superficie llana y firme. Al desacoplar la máquina debe dejarse siempre suficiente espacio libre delante de la máquina para que al volver a acoplar la máquina se pueda acercar el tractor bien alineado.
  • Página 83: Maniobras Con La Máquina Desacoplada

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 7.2.1 Maniobras con la máquina desacoplada PELIGRO Se debe prestar especial precaución al realizar maniobras con el sistema de frenos desconectado puesto que el vehículo que ma- niobra la máquina es el único que la puede frenar. La máquina debe estar unida al vehículo de maniobra antes de accionar la válvula de desfrenado del remolque.
  • Página 84: Regulación

    Regulación Regulación Antes de llevar a cabo las tareas de regulación de la máquina, leer las instrucciones de los capítulos  "Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina", a partir de la página 16  "Indicaciones de seguridad para el operador", a partir de la pá- gina 23 Observar estas indicaciones afecta a su seguridad.
  • Página 85 Todos los tipos de abono convencionales han sido probados en la nave de ensayo de AMAZONE y los datos de ajuste obtenidos se reflejan en la tabla de dispersión. Los tipos de abono que aparecen en la Tabla de dispersión estaban en perfecto estado en el momento...
  • Página 86: Ajuste De La Dosis De Aplicación

     Servicio de abonado encontrará las www.amazone.de últimas novedades que completan la tabla de dispersión,  el Servicio de abonado de AMAZONE le asesorará por teléfono acerca de los abonos apropiados y le ofrecerá reco- mendaciones de ajuste para su esparcidora de abono. ...
  • Página 87: Control De La Dosis De Aplicación (Calibrado Del Abono)

    Regulación Control de la dosis de aplicación (calibrado del abono) Se debe efectuar un control de la dosis de apli- cación (Fig. 53/1):  al cambiar de tipo de abono,  al cambiar la dosis de aplicación,  al cambiar la anchura de trabajo. El control de la dosis de aplicación se realiza alternativamente: ...
  • Página 88: Preparativos Para El Control De La Dosis De Aplicación (Sin Sistema De Pesaje)

    Regulación 8.2.1 Preparativos para el control de la dosis de aplicación (sin sistema de pesaje) El control de la dosis de aplicación se efectúa en la abertura de descarga izquierda. 1. Aflojar los tornillos de mariposa de los dos discos esparcidores. 2.
  • Página 89: Ajuste De La Anchura De Trabajo

    Regulación Ajuste de la anchura de trabajo  Para las diferentes anchuras de trabajo existen diferentes pares de discos de dispersión.  El sistema de calles existente (distancia entre las sendas de tránsito) determina la selección del par de discos apropiado. ...
  • Página 90: Sustitución De Los Discos De Dispersión

    Regulación 8.3.1 Sustitución de los discos de dispersión ADVERTENCIA Peligro derivado de los materiales u objetos que puedan salir despedidos de la máquina  Prestar atención a que las personas ajenas a la máquina man- tengan una distancia de seguridad suficiente con la zona de pe- ligro de la máquina mientras el motor del tractor esté...
  • Página 91: Ajuste De Las Posiciones De Las Palas De Dispersión

    Regulación 8.3.2 Ajuste de las posiciones de las palas de dispersión Fig. 56 La posición de las palas de dispersión depende de:  la anchura de trabajo y  el tipo de abono. Para una regulación precisa y sin necesidad de herramientas de cada una de las paletas distribuidoras, los discos de distribución dis- ponen de unas escalas graduadas (Fig.
  • Página 92 Regulación 4. Fijar la anchura de trabajo deseada desplazando las palas larga y corta una después de la otra. 4.1 Girar el disco de dispersión hasta que sea posible soltar fá- cilmente la correspondiente tuerca de mariposa por debajo del disco. 4.2 Soltar la correspondiente tuerca de mariposa.
  • Página 93: Control De La Anchura De Trabajo Con El Banco De Ensayo Móvil (Opcional)

    Regulación 8.3.3 Control de la anchura de trabajo con el banco de ensayo móvil (opcional) La anchura de trabajo depende de las propieda- des físicas de cada abono. Los parámetros principales que influyen más en las propiedades físicas son:  tamaño del grano, ...
  • Página 94: Dispersión En Límite, Zanja Y Borde

    Regulación Dispersión en límite, zanja y borde 1. Dispersión en límite según normativa de abonado (Fig. 60): En el límite del campo hay una calle, un camino o una parcela que no pertenece al usuario. Según la normativa de abonado, ninguna partí- Fig.
  • Página 95: Dispersión En Límite, Zanja Y Borde Con Pantalla Limitadora Limiter (Opcional)

    Regulación 8.4.1 Dispersión en límite, zanja y borde con pantalla limitadora Limiter (opcio- nal) El ajuste del Limiter depende de:  la distancia al borde,  el tipo de abono,  las características del límite del campo. Consultar el valor de ajuste en la tabla de dispersión del Limiter. ...
  • Página 96 Regulación Fig. 64/… (1) Pantalla limitadora y escala con valores de ajuste de 0 a 15 (2) Indicador para la escala (3) Palanca de enganche (4) Estribo guía (5) Sensor de posición  Estrangulador regulable del bloque de mando hidráulico Fig.
  • Página 97: Abonado De Cobertera Con Limiter

    Regulación Abonado de cobertera con Limiter Para el abonado de cobertera la pantalla limita- dora se debe colocar a media altura (Fig. 66).  Para ello, bajar hidráulicamente la pantalla limitadora. En la parte superior de la pantalla se encuentran a derecha e izquierda sendos pasadores de ajuste (Fig.
  • Página 98: Recorridos De Transporte

    Recorridos de transporte Recorridos de transporte  En caso de transportes, observar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", página 25.  Antes de realizar cualquier transporte, comprobar  que los conductos de alimentación estén bien acoplados  la ausencia de daños, el correcto funcionamiento y la lim- pieza de la instalación de luces ...
  • Página 99 Recorridos de transporte PRECAUCIÓN  En caso de transportes, observar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", página 25.  Está prohibido efectuar recorridos de transporte con la unidad de mando enclavada. Ajustar la unidad de mando del tractor en posición neutra durante el transporte.
  • Página 100: Utilización De La Máquina

    Utilización de la máquina Utilización de la máquina Durante la utilización de la máquina, observar las indicaciones de los capítulos  "Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina", a partir de la página 16 e  "Indicaciones de seguridad para el operador", a partir de la pá- gina 23 Observar estas indicaciones afecta a su seguridad.
  • Página 101 Utilización de la máquina ADVERTENCIA ¡En la zona de peligro del árbol de transmisión accionado existe peligro de alcance y enrollamiento y peligro de expulsión de cuerpos extraños atrapados!  Comprobar antes de cada uso de la máquina si los dispositivos de seguridad y protección del árbol de transmisión funcionan y están completos.
  • Página 102 Utilización de la máquina ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de  la puesta en marcha involuntaria o el desplazamiento de la combinación tractor-máquina involuntario. Antes de subsanar las anomalías en la máquina, asegurar el tractor y la máquina para evitar que se pongan en marcha o a rodar involunta- riamente, véase la página 75.
  • Página 103: Llenado De La Máquina

    Utilización de la máquina 10.1 Llenado de la máquina ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. Observar la carga máxima de la máquina acoplada/remolcada y las cargas máximas admisibles por eje y de apoyo del tractor.
  • Página 104: Funcionamiento De Dispersión

    Utilización de la máquina 10.2 Funcionamiento de dispersión ADVERTENCIA La ZG-B no es adecuada para aplicar granulado contra caracoles. ADVERTENCIA Peligro debido a fragmentos de las palas de dispersión o aletas oscilantes que pueden salir despedidos a causa del desgaste excesivo de dichas piezas.
  • Página 105 Utilización de la máquina ADVERTENCIA Peligro por arrastre o enrollamiento al entrar en contacto con el agitador en funcionamiento cuando se sube a la máquina.  No subir nunca a la máquina con el motor del tractor en marcha.  Antes de subir a la máquina, asegurar el tractor y la máquina para evitar que se ponga en marcha o a rodar involuntariamen- La esparcidora de abono se maneja por medio del AMATRON...
  • Página 106 Utilización de la máquina 1. Acoplar el árbol de toma de fuerza con un número de revolucio- nes bajo en el motor del tractor. 2. Abrir la corredera de cierre hidráulicamente y arrancar. 3. Dispersión en límite: bajar Limiter de forma hidráulica. 4.
  • Página 107: Recomendaciones Para Trabajar En La Cabecera

    Utilización de la máquina 10.3 Recomendaciones para trabajar en la cabecera Condición para trabajar de forma precisa en los límites/bordes de campo. La primera calle (Fig. 70/T1) suele encontrarse a la mitad de la distan- cia entre calles respecto al margen del campo. En la cabecera se traza una calle de este tipo y del mismo modo.
  • Página 108: Anomalías

    Las propiedades de aplicación de su Ponerse en contacto con el Servicio abono difieren de las propiedades del de abonado AMAZONE. nuestro, al crear la Tabla de disper-  05405-501 111 sión del abono probado. Demasiado abono en la vía del trac- No se alcanza el número de revolu-...
  • Página 109 Anomalías Anomalía Causa Solución En tractores con sistema de alimen- El tornillo de reajuste del sistema del Desenroscar hasta el tope el tornillo tación constante (bomba dentada) el bloque de válvulas de dispersión no de reajuste del sistema del bloque de aceite hidráulico se calienta dema- está...
  • Página 110: Limpieza, Mantenimiento Y Conservación

    Un mantenimiento periódico y adecuado es condición indispensable para poder cumplir las disposiciones de la garantía.  Utilizar solo recambios originales AMAZONE (véase al res- pecto el capítulo "Recambios y piezas de desgaste, así como materiales de servicio", página 15). ...
  • Página 111 Limpieza, mantenimiento y conservación  Observar las normativas vigentes en materia de reciclaje de productos usados para el servicio, como aceites y grasas. Estas disposiciones legales también son aplicables a las piezas que estén en contacto con dichos productos.  La presión de lubricación no debe superar los 400 bar cuando se lubrica con una pistola de engrasar de alta presión.
  • Página 112: Limpieza

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.1 Limpieza  Supervisar con especial cuidado las mangueras de los frenos, neumáticas e hidráulicas.  No tratar las mangueras de los frenos, neumáticas e hidráulicas con bencina, benceno, petróleo o aceites minerales.  Lubricar la máquina después de la limpieza, en especial des- pués de la limpieza con limpiadores de alta presión/de chorro de vapor o productos liposolubles.
  • Página 113: Instrucciones De Lubricación

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.2 Instrucciones de lubricación Lubricar todas las boquillas de engrase (mantener las juntas limpias). Lubricar/engrasar la máquina de acuerdo con los intervalos indicados (horas de servicio). Los puntos de lubricación de la máquina están identificados con adhesivos (Fig. 72). Limpiar cuidadosamente los puntos de lubrica- ción y la pistola de engrasar antes de la lubrica- ción para evitar que entre suciedad en los cojine-...
  • Página 114 Limpieza, mantenimiento y conservación Fig. 73 Fig. 74 Fig. 75 Puntos de lubricación Tipo de lubricación Ctd. Intervalo [h] Eje y freno Boquilla de engrase Véase más adelante Cojinete con brida del eje mezclador Boquilla de engrase Cadena de accionamiento del eje mez- Aplicar aceite clador Cojinete con brida de la base de la...
  • Página 115 Limpieza, mantenimiento y conservación Lubricar el árbol de transmisión Durante el servicio de invierno se deben engra- sar los tubos de protección para evitar que se congelen. Observar también las indicaciones de montaje y de mantenimiento adheridas al árbol de transmi- sión y prescritas por el fabricante.
  • Página 116 Limpieza, mantenimiento y conservación 8. Montar la tuerca del eje y efectuar el ajuste de los cojinetes y de los frenos. En último lugar, realizar una comprobación del fun- cionamiento y un viaje de prueba para eliminar cualquier defi- ciencia que se pueda detectar. Para lubricar el alojamiento de buje solo se debe utilizar la grasa es- pecial de larga duración BPW con un punto de goteo superior a 190 °C.
  • Página 117: Plan De Mantenimiento Y Conservación (Vista General)

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.3 Plan de mantenimiento y conservación (vista general)  Realizar los trabajos de mantenimiento cuando venza el primero de los plazos.  Tienen prioridad los tiempos, kilometrajes e intervalos de mantenimiento recogidos en la documentación externa que se haya podido suministrar.
  • Página 118: Mantenimiento

    Limpieza, mantenimiento y conservación Mensualmente / 50 horas de servicio Mantenimiento Véase Componente Trabajo de taller página  Sistema hidráulico Comprobar la estanqueidad Freno de estacionamiento  Comprobar el efecto de frenado con el freno aplicado Trimestralmente / 200 horas de servicio Mantenimiento Véase Componente...
  • Página 119: Componente

    Limpieza, mantenimiento y conservación Siempre que sea necesario Mantenimiento Véase Componente Trabajo de taller página  Válvulas magnéticas Limpiar Cinta transportadora  En caso de marcha irregular, tensar la cinta  Lanza Cambiar en caso de que presen- te daños 12.4 Sustitución de las palas de dispersión y de las aletas oscilantes ...
  • Página 120 Limpieza, mantenimiento y conservación 1. Soltar y extraer el perno de fijación (Fig. 77/3). 2. Soltar y extraer la unión atornillada de des- enrosque rápido (Fig. 77/4). 3. Sustituir la pala de dispersión. 4. Sustituir las tuercas autoroscantes usadas (Fig. 77/1) de los pernos de fijación por otras nuevas.
  • Página 121: Sustitución De Las Aletas Oscilantes

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.4.2 Sustitución de las aletas oscilantes ADVERTENCIA Peligro de que salgan despedidas las aletas oscilantes de las palas de dispersión debido a una fijación incorrecta de las unio- nes atornilladas. Al sustituir las aletas oscilantes, cambiar siempre las tuercas auto- roscantes usadas de las uniones atornilladas por otras nuevas.
  • Página 122: Cinta Transportadora Con Control Automático

    En estos ca- sos, la cinta se ladea. En la esparcidora para grandes superficies ZG-B de AMAZONE esto se evita gracias al control automático de cinta.
  • Página 123: Comprobación De La Unidad De Dosificación

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.6 Comprobación de la unidad de dosificación 1. Desenroscar los tornillos (Fig. 81/1) de la cubierta trasera (Fig. 81/2). 2. Retirar la cubierta. 3. Comprobar la suavidad de movimiento de la chapaleta reguladora (Fig. 82/1) y, en caso necesario, reajustar los anillos.
  • Página 124: Rascadores

    Limpieza, mantenimiento y conservación Comprobar la tensión de la cadena de acciona- miento y, en caso necesario, reajustarla con el tensor de cadena (Fig. 84/1) en el orificio longi- tudinal. Montar de nuevo la protección. Fig. 84 Rascadores El uso de la máquina puede hacer que se vayan desplazando las chapas de segmentos.
  • Página 125: Lanzas

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.7 Lanzas PELIGRO  Por seguridad vial, si una lanza está dañada se debe susti- tuir inmediatamente.  Las reparaciones sólo podrán llevarse a cabo en el taller del fabricante.  Por motivos de seguridad está prohibido soldar o taladrar la lanza.
  • Página 126: Ejes Y Frenos

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.8 Ejes y frenos Recomendamos realizar una adaptación de tracción entre el tractor y la máquina para garantizar que el comportamiento de frenado sea óptimo y que el desgaste del forro del freno sea mínimo. Realizar esta adaptación de tracción en un taller especializado cuando el sis- tema de frenos de servicio presente un tiempo de rodaje adecuado.
  • Página 127 Limpieza, mantenimiento y conservación Comprobación de la suciedad del tambor de freno 1. Desenroscar las dos cubiertas protectoras (Fig. 87/1) de la parte interior del tambor de freno. 2. En caso dado, eliminar la suciedad y los restos de plantas. 3.
  • Página 128 Limpieza, mantenimiento y conservación Control de los forros de freno Abrir la mirilla (Fig. 90/1) extrayendo el tapón de goma (en caso de haberlo). Si el grosor del forro restante es: a: forros remachados 5 mm (N 2504) 3 mm b: forros adheridos 2 mm significa que es preciso cambiar el forro del fre-...
  • Página 129 Limpieza, mantenimiento y conservación Control de funcionamiento del ajustador automático del varillaje 1. Retirar la tapa de cierre de goma. 2. Girar el tornillo de ajuste (flecha) con la llave anular (Fig. 92) aprox. ¾ de vuelta en sentido antihorario. La carrera en vacío mí- nima debe ser de 50 mm, mientras que con la longitud de palanca, de 150 mm.
  • Página 130 Limpieza, mantenimiento y conservación Vaciado del agua del depósito de aire Retirar diariamente el agua del depósito de aire. Fig. 94/... (1) Depósito de aire (2) Cintas de sujeción (3) Válvula de purga de agua (4) Conexión de comprobación para manóme- 1.
  • Página 131: Guía De Comprobación Para El Sistema De Frenos De Servicio De Dos Conductos

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.8.1 Guía de comprobación para el sistema de frenos de servicio de dos conduc- 1. Comprobación de estanqueidad 1. Comprobar la estanqueidad de todas las conexiones, así como de las uniones de tubos, de mangueras y atornilladas. 2.
  • Página 132: Freno De Estacionamiento

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.9 Freno de estacionamiento En las máquinas nuevas puede producirse un alargamiento de los cables del freno de estacionamiento. Reajustar el freno de estacionamiento,  si se requieren 3/4 partes del recorrido tensor del husillo para aplicar el freno de estacionamiento.
  • Página 133: Neumáticos / Ruedas

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.10 Neumáticos / ruedas  Par de apriete requerido para las tuercas/tornillos de rueda: 510 Nm  Presión de aire de los neumáticos: véase la página 38  Comprobar periódicamente:  el asiento correcto de las tuercas de las ruedas. ...
  • Página 134: Montaje De Los Neumáticos

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.10.2 Montaje de los neumáticos  Si hay signos de corrosión en las superficies de asiento de los neumáticos en las llantas, eliminarlos antes de montar un neu- mático nuevo. La corrosión puede provocar daños en las llantas durante la marcha.
  • Página 135: Sistema Hidráulico

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.11 Sistema hidráulico ADVERTENCIA Peligro de infección por la penetración en el organismo de acei- te a gran presión del sistema hidráulico.  Los trabajos en el sistema hidráulico debe realizarlos solo un taller especializado.  Eliminar la presión del sistema hidráulico antes de empezar a trabajar en él.
  • Página 136: 12.11.1 Identificación De Las Mangueras Hidráulicas

     Sustituir las mangueras hidráulicas cuando estén dañadas o envejecidas. Utilizar únicamente mangueras hidráulicas origina- les AMAZONE.  El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe exce- der los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años.
  • Página 137: 12.11.2 Intervalos De Mantenimiento

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.11.2 Intervalos de mantenimiento  Después de las primeras 10 horas de servicio y, a continua- ción, cada 50 horas de servicio 1. Comprobar la estanqueidad de todos los componentes del sis- tema hidráulico. 2. En caso necesario, reapretar los atornillamientos. Antes de cada puesta en funcionamiento 1.
  • Página 138: 12.11.4 Montaje Y Desmontaje De Mangueras Hidráulicas

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.11.4 Montaje y desmontaje de mangueras hidráulicas Utilizar:  solo recambios de mangueras originales AMAZONE. Están diseñadas para resistir las agresiones químicas, mecánicas y térmicas.  en el montaje, utilizar siempre abrazaderas para tubos flexibles de V2A.
  • Página 139: Filtro De Aceite Hidráulico

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.12 Filtro de aceite hidráulico El filtro de aceite (Fig. 98/1) con indicador de suciedad (Fig. 98/2) controla el grado de sucie- dad del aceite hidráulico.  Comprobar periódicamente el indicador de suciedad para ga- rantizar el correcto funcionamien- to del sistema hidráulico y de sus componentes.
  • Página 140: Reductor

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.14 Reductor Aceite: SAE 090  No es necesario cambiar el aceite.  Cantidad de llenado: reductor de la cinta transportadora con accionamiento hidráulico 1 l 12.15 Sistema de iluminación eléctrico ADVERTENCIA ¡Cambiar inmediatamente las lámparas defectuosas para no po- ner a otros usuarios de la vía pública en peligro! Cambio de lámparas: 1.
  • Página 141: Pares De Apriete De Tornillos

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.16 Pares de apriete de tornillos 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...
  • Página 142: Plano Hidráulico

    Plano hidráulico Plano hidráulico 1. Unidad de mando 1(marca de manguera 1 x rojo) 2. Retorno sin presión (marca de manguera 2 x rojo) 3. Filtro de aceite 4. Conexión de comprobación 5. Línea piloto Load-Sensing 6. Tornillo de reajuste del sistema 7.
  • Página 143 Notas ZG-B BAG002.3 06.10...
  • Página 144 D-49202 Hasbergen-Gaste Fax: + 49 (0) 5405 501-234 Germany Correo electrónico: amazo- ne@amazone.de http:// www.amazone.de Factorías: D-27794 Hude  D-04249 Leipzig  F-57602 Forbach Plantas de producción en Inglaterra y Francia Fábricas para esparcidoras de fertilizantes minerales, pulverizadoras, sembradoras, maquinaria de...

Este manual también es adecuado para:

Zg-b 8200 precisZg-b 5500 ultra hydroZg-b 8200 ultra hydro

Tabla de contenido