Resumen de contenidos para Parker Pneudri Midi Plus DME012
Página 1
aerospace Pneudri Midi Plus Dryer climate control electromechanical DME012 - DME080 filtration fluid & gas handling User Guide hydraulics Original Language pneumatics process control sealing & shielding...
Safety Information 1 Safety Information Important: Do not operate this equipment until the safety information and instructions in this user guide have been read and understood by all personnel concerned. Only competent personnel trained, qualified, and approved by domnick hunter should perform installation, commissioning, service and repair procedures.
Description 2 Description domnick hunter desiccant dryers are designed to remove moisture vapour from compressed air. Providing pressure dewpoints of -40°C (- 40°F) or -70°C (-100°F) at specified conditions. ISO8573.1 : 2001 Edition Dewpoint Selected Product Installed ISO Classification C Pressure Dewpoint AO + AA + Dryer + AR ISO8573.1 : 2001 Class 3.2.2 C Pressure Dewpoint...
Description 4 bar g Minimum Operating Pressure 58 psi g 16 bar g Maximum Operating Pressure DME012 - DME030 232 psi g 13 bar g Maximum Operating Pressure DME040 - DME080 190 psi g Minimum Operating Temperature Maximum Inlet Air Temperature Maximum Ambient Air Temperature Noise Level <75 dB(A)
Description 2.2 Unpacking the equipment Remove the equipment from its packaging as shown in A2 in Annex A of this user guide and check that it has not been damaged in transit, if so please contact your shipping company. The following items have been included with your equipment: Description Dryer AA Filter...
Installation & Commissioning 3 Installation & Commissioning Only competent personnel trained, qualified, and approved by domnick hunter should perform installation, commissioning and service procedures. Warning 3.1 Recommended system layout The dryer should be installed with the correct pre-filtration and condensate management equipment to meet both the specification and local environmental requirements.
Installation & Commissioning 3.4 Electrical Installation A fully qualified electrical engineer must undertake all electrical work in accordance with local regulations. Warning Attach the cordset provided to the fused electrical power supply inlet on the equipment and connect to the electrical supply. If a cordset, other than the one provided with the equipment, is used to connect the equipment to the electrical supply ensure that it is suitably rated for the application and in accordance with local and national...
Operating the equipment 4 Operating the equipment 4.1 Overview of Controls The facia of the dryer consists of indicators only as follows: Power “ON” Indicator ECO (DDS) Indicator Column A pressure Gauge Column B pressure Gauge 4.2 Starting the equipment Start-up should be undertaken by a domnick hunter trained, qualified and approved service engineer.
Servicing 5 Servicing The recommended service procedures identified in table 5.2 and all other repair and calibration work should be undertaken by a domnick hunter trained, qualified and approved engineer. 5.1 Cleaning Clean the equipment with a damp cloth only and avoid excessive moisture around any electrical sockets. If required you may use a mild detergent, however do not use abrasives or solvents as they may damage the warning labels on the equipment.
Servicing 5.4 Service Record Date of Commissioning Service Serviced By Date Comments / Observations (Hours) Print Sign 4,000 8,000 16,000 20,000 24,000 28,000 32,000 36,000 40,000...
Troubleshooting 6 Troubleshooting In the unlikely event that a problem occurs on the equipment, this troubleshooting guide can be used to identify the probable cause and remedy. Troubleshooting should only be attempted by competent personnel. All major repair, and calibration work should be undertaken by a domnick hunter trained, qualified and approved engineer.
Troubleshooting 6.2 High Pressure drop A high pressure drop will result in low pressure gauge readings or intermittent operation of the downstream equipment. Possible Cause Action Required If the element and float drain have been installed longer than 12 months ensure that they are both changed. Filtration has not been correctly maintained.
Página 15
INHOUD 1 Veiligheidsinformatie....................................114 1.1 Markeringen en symbolen ..................................114 1.2 Gevaarlijke stoffen....................................114 2 Beschrijving.........................................115 2.1 Technische specificaties..................................115 2.1.1 Afmetingen ....................................116 2.2 De apparatuur uitpakken ..................................117 2.3 Overzicht van de apparatuur ................................117 3 Installatie en inbedrijfstelling ..................................118 3.1 Aanbevolen systeemlay-out ................................118 3.2 De apparatuur neerzetten...................................118 3.3 Mechanische installatie ..................................118 3.4 Elektrische installatie ..................................119 4 De apparatuur bedienen .....................................120...
DME012 - DME080 1 Veiligheidsinformatie Belangrijk: Stel deze apparatuur niet in werking voordat de veiligheidsinformatie en de instructies in deze handleiding door alle betrokkenen zijn gelezen en begrepen. Alleen bekwaam personeel dat is opgeleid, gekwalificeerd en goedgekeurd door domnick hunter mag de procedures voor installatie, ingebruikname, service en reparaties uitvoeren.
Beschrijving 2 Beschrijving domnick hunter drogers met droogmiddel zijn ontworpen om vochtige damp uit perslucht te verwijderen. Biedt drukdauwpunten van -40 °C (-40 °F) of -70 °C (-100 °F) in specifieke omstandigheden. ISO8573.1 : 2001 uitgave Dauwpunt gekozen Product geïnstalleerd ISO-classificatie -40 °C Drukdauwpunt AO + AA + droger + AR...
Beschrijving 2.2 De apparatuur uitpakken Haal de apparatuur uit de verpakking, zoals aangegeven op A2 in Appendix A van deze handleiding en vergewis u ervan dat de apparatuur tijdens het transport geen schade heeft opgelopen. Is dat wel het geval, neem dan contact op met uw vervoersbedrijf. De volgende onderdelen zijn met uw apparatuur meegeleverd: Beschrijving Aantal...
DME012 - DME080 3 Installatie en inbedrijfstelling Alleen bekwaam personeel dat is opgeleid, gekwalificeerd en goedgekeurd door domnick hunter mag de procedures voor installatie, ingebruikname en onderhoudstaken uitvoeren. Warning 3.1 Aanbevolen systeemlay-out De droger moet met de correcte apparatuur voor voorfiltering en condensbeheer worden uitgerust, om zowel aan de specificatie als aan de plaatselijke milieuvereisten te voldoen.
Installatie en inbedrijfstelling 3.4 Elektrische installatie Alle elektrische taken moeten door een gekwalificeerde elektromonteur worden uitgevoerd overeenkomstig de plaatselijke voorschriften. Warning Bevestig het meegeleverde snoer aan de gezekerde inlaat van de elektrische stroomvoorziening van de apparatuur en sluit dit aan op de netstroom.
DME012 - DME080 4 De apparatuur bedienen 4.1 Overzicht van het regelsysteem Op de voorkant van de droger bevinden zich de volgende lichtjes: Het AAN-lampje ECO (DDS)-lampje Drukmeter Kolom A Drukmeter Kolom B 4.2 De apparatuur starten Het opstarten moet worden uitgevoerd door een opgeleide, gekwalificeerde en goedgekeurde onderhoudsmonteur van domnick hunter.
Servicewerkzaamheden 5 Servicewerkzaamheden De aanbevolen serviceprocedures in tabel 5.2 en alle andere herstel- en kalibratietaken moeten worden uitgevoerd door een opgeleide, gekwalificeerde en goedgekeurde technicus van domnick hunter. 5.1 Reinigen Reinig de apparatuur uitsluitend met een vochtige doek en vermijd teveel vocht rond de elektrische contacten. Zo nodig, mag u een zacht reinigingsmiddel gebruiken, maar gebruik zeker geen schurende of oplossende middelen aangezien deze de waarschuwingslabels op de apparatuur kunnen beschadigen.
DME012 - DME080 6 Problemen oplossen In het onwaarschijnlijke geval dat de apparatuur een probleem vertoont, kan deze handleiding voor het oplossen van problemen worden gebruikt om de mogelijke oorzaak en oplossing te identificeren. Deze procedures mogen alleen door vakbekwaam personeel worden uitgevoerd. Alle belangrijke herstel- en kalibratietaken moeten worden uitgevoerd door een opgeleide, gekwalificeerde en goedgekeurde technicus van domnick hunter.
Problemen oplossen 6.2 Verlies van hoge druk Een verlies van hoge druk zorgt ervoor dat de meters een lage druk meten of dat de downstream apparatuur intermitterend functioneert. Mogelijke oorzaak Vereiste actie Als het element en de vlotterafvoer langer dan 12 maanden geplaatst zijn, dan moeten ze allebei vervangen worden.
Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinweise Wichtig: Bevor dieses Gerät in Betrieb genommen wird, müssen die Sicherheitshinweise und Anweisungen in diesem Handbuch vom zuständigen Personal gründlich gelesen und verstanden worden sein. Kommissionierung, Inbetriebnahme, Wartung und Reparaturarbeiten dürfen nur von entsprechend ausgebildetem und von domnick hunter zugelassenem Personal ausgeführt werden.
Beschreibung 2 Beschreibung Die Trockenmittel-Trockner von domnick hunter dienen dazu, der Druckluft Feuchtigkeit zu entziehen. Hierzu werden unter bestimmten Bedingungen Drucktaupunkte von -40 °C (-40 °F) oder -70 °C (-100 °F) erreicht. ISO8573.1 : 2001 Edition Ausgewählter Taupunkt Installiertes Produkt ISO-Klassifizierung -40 °C Drucktaupunkt AO + AA + Trockner + AR...
Beschreibung 2.2 Auspacken des Geräts Nehmen Sie das Gerät gemäß Abbildung A2 im Anhang A dieses Handbuchs aus der Verpackung und prüfen Sie es auf Transportschäden. Wenden Sie sich im Falle eines Transportschadens an Ihren Lieferanten. Der Lieferumfang des Geräts umfasst folgende Artikel: Beschreibung Menge Trockner...
Installation und Inbetriebnahme 3 Installation und Inbetriebnahme Kommissionierung, Inbetriebnahme und Wartung dürfen nur von entsprechend ausgebildetem und von domnick hunter zugelassenem Personal ausgeführt werden. Warning 3.1 Empfohlene Systemeinrichtung Der Trockner muss mit der richtigen Vorfilterungs- und Kondensatverwaltungseinrichtung installiert werden, um sowohl die Produktspezifikation als auch die örtlichen Umgebungsanforderungen zu erfüllen.
Installation und Inbetriebnahme 3.4 Elektrische Anschlüsse Sämtliche elektrischen Arbeiten müssen von einem entsprechend qualifizierten Techniker gemäß den örtlichen Bestimmungen durchgeführt werden. Warning Verbinden Sie das mitgelieferte Kabel mit dem gesicherten Netzeingang des Geräts und der Stromversorgung. Wenn Sie das Gerät mit einem anderen als dem mitgelieferten Kabel an die Stromversorgung anschließen, müssen Sie sicherstellen, dass dieses für die Anwendung angemessen ausgelegt ist und den lokalen sowie nationalen gesetzlichen Bestimmungen entspricht.
Betrieb des Geräts 4 Betrieb des Geräts 4.1 Übersicht über die Bedienelemente An der Vorderseite des Trockners befinden sich die folgenden Anzeigen: Netzkontrollanzeige (Power "ON") ECO (DDS)-Anzeige Manometer Säule A Manometer Säule B 4.2 Starten des Geräts Die Inbetriebnahme ist von einem entsprechend von domnick hunter ausgebildeten und zugelassenen Servicetechniker durchzuführen.
Wartung 5 Wartung Die empfohlenen Wartungsschritte in Tabelle 5.2 sowie alle anderen Reparatur- und Kalibrierarbeiten sind von einem entsprechend von domnick hunter ausgebildeten und zugelassenen Ingenieur durchzuführen. 5.1 Reinigung Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Vermeiden Sie dabei extreme Feuchtigkeit im Bereich der elektrischen Anschlüsse. Benutzen Sie ggf.
Wartung 5.4 Wartungsprotokoll Datum der Inbetriebnahme Wartung Gewartet von Datum Kommentare/Anmerkungen (Stunden) Name Unterschrift 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
Problembehebung 6 Problembehebung In dem unwahrscheinlichen Fall, dass ein Problem am Gerät auftritt, kann die Anleitung zur Problembehebung bei der Feststellung der möglichen Ursache und Behebung verwendet werden. Die Fehlerbeseitigung darf nur durch qualifiziertes Personal erfolgen. Alle Reparatur- und Kalibrierarbeiten sind von einem entsprechend von domnick hunter ausgebildeten und zugelassenen Servicetechniker durchzuführen.
Problembehebung 6.2 Hoher Druckabfall Bei einem hohen Druckabfall werden an den Manometern niedrige Messwerte angezeigt oder der Betrieb des nachgeschalteten Geräts setzt aus. Mögliche Ursache Erforderliche Maßnahme Wenn der Element- und Durchflussablauf seit mehr als 12 Monaten installiert sind, müssen beide ausgetauscht werden. Die Filtration wurde nicht korrekt gewartet.
Página 42
SOMMAIRE 1 Informations de sécurité....................................18 1.1 Signalisations et symboles ...................................18 1.2 Substances dangereuses ..................................18 2 Description ........................................19 2.1 Caractéristiques techniques .................................19 2.1.1 Dimensions....................................20 2.2 Déballage de l'appareil ..................................21 2.3 Présentation de l'appareil ..................................21 3 Installation et mise en service..................................22 3.1 Disposition conseillée pour le système..............................22 3.2 Emplacement de l'appareil ...................................22 3.3 Installation mécanique..................................22 3.4 Installation électrique....................................23...
Informations de sécurité 1 Informations de sécurité Important : Ne pas utiliser cet appareil tant que toutes les personnes concernées n'ont pas lu et parfaitement compris les instructions et les informations de sécurité de ce guide d'utilisation. Les procédures d'installation, de mise en service, d'entretien et de réparation doivent être réalisées par des techniciens compétents, formés, qualifiés et agréés par domnick hunter uniquement.
Description 2 Description Les sécheurs à adsorption domnick hunter sont conçus pour éliminer toute humidité de l'air comprimé. Ils présentent des points de rosée situés à -40 °C ou -70 °C, dans les conditions spécifiées. ISO8573.1 : Édition 2001 Point de rosée sélectionné Produit installé...
Description 2.2 Déballage de l'appareil Ôtez l'appareil de son emballage conformément aux illustrations A2 de l'annexe A du présent guide d'utilisation et vérifiez qu'il n'a pas été endommagé lors de son transport. Si tel est le cas, contactez votre transporteur. Les éléments suivants sont fournis avec l'appareil : Description Qté...
Installation et mise en service 3 Installation et mise en service Les procédures d'installation, de mise en service et d'entretien doivent être réalisées par des techniciens compétents, formés, qualifiés et agréés par domnick hunter uniquement. Warning 3.1 Disposition conseillée pour le système Le sécheur doit être installé...
Installation et mise en service 3.4 Installation électrique Tous les travaux d'électricité doivent être réalisés par un électricien compétent, conformément aux réglementations locales. Warning Connectez le câble d'alimentation fourni à la fiche d'alimentation de l'appareil, qui est équipée d'un fusible, puis branchez-le à l'alimentation électrique.
Fonctionnement de l'appareil 4 Fonctionnement de l'appareil 4.1 Présentation des commandes La bordure avant du sécheur comporte uniquement les indicateurs suivants : Indicateur de mise sous tension Indicateur ECO (système DDS) Manomètre de colonne A Manomètre de colonne B 4.2 Démarrage de l'appareil La mise en service doit être réalisée par un technicien formé, qualifié...
Entretien 5 Entretien Les procédures d'entretien recommandées, détaillées dans le tableau 5.2, et toutes les interventions de réparation et d'étalonnage doivent être réalisées par un technicien formé, qualifié et agréé par domnick hunter. 5.1 Nettoyage Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide uniquement et évitez tout excès d'humidité autour des prises électriques. Si besoin, utilisez un détergent doux, mais évitez les produits abrasifs et solvants car ils risquent d'endommager les étiquettes d'avertissement situées sur l'appareil.
Entretien 5.4 Registre d'entretien Date de mise en service Entretien Entretien effectué par Date Commentaires / Observations (Heures) Lettres d'imprimerie Signature 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
Problèmes et solutions 6 Problèmes et solutions Dans le cas improbable d'un problème sur l'appareil, ce guide de dépannage peut être utilisé pour identifier la cause possible et la solution. Es interventions de dépannage doivent être réalisées par un technicien qualifié uniquement. Toutes les principales interventions de réparation et d'étalonnage doivent être réalisées par un technicien formé, qualifié...
Problèmes et solutions 6.2 Forte chute de pression Une forte chute de pression provoque l'affichage d'un faible niveau de pression sur les manomètres ou le fonctionnement par intermittence des équipements situés en aval. Cause possible Action requise Si le filtre et le purgeur à flotteur sont installés depuis plus de Le système de filtration n'a pas fait l'objet d'un entretien 12 mois, remplacez-les.
Página 55
SISÄLTÖ 1 Turvallisuustietoja .......................................130 1.1 Merkinnät ja symbolit..................................130 1.2 Vaaralliset aineet ....................................130 2 Kuvaus ........................................131 2.1 Tekniset tiedot ....................................131 2.1.1 Mitat......................................132 2.2 Laitteiston purkaminen pakkauksesta ..............................133 2.3 Laitteiston yleiskuva ...................................133 3 Asennus ja käyttöönotto....................................134 3.1 Järjestelmän suositeltu kokoonpano ..............................134 3.2 Laitteiston sijoitus ....................................134 3.3 Mekaaninen asennus ..................................134 3.4 Sähköasennus....................................135 4 Laitteiston käyttö...
Turvallisuustietoja 1 Turvallisuustietoja Tärkeää: Laitteistoa ei saa käyttää, ennen kuin sen käyttöhenkilöstö on lukenut ja sisäistänyt turvallisuustiedot ja tämän käyttöoppaan. Asennuksen, käyttöönoton, huollon ja korjaukset saa suorittaa vain domnick hunterin kouluttama ja hyväksymä pätevä henkilöstö. Laitteen käyttö tämän käyttöoppaan vastaisesti voi aiheuttaa paineen odottamattoman purkautumisen, mistä voi seurata vakavia vammoja tai vaurioita.
Kuvaus 2 Kuvaus domnick hunter -absorptiokuivaimet poistavat kosteuden paineilmasta. Laitteen painekastepisteet ovat –40 °C (–40 °F) tai –70 °C (–100 °F) määritetyissä olosuhteissa. ISO8573.1: vuoden 2001 painos Valittu kastepiste Asennettu tuote ISO-luokitus –40 °C Painekastepiste AO + AA + kuivain + AR ISO8573.1: 2001 Luokka 3.2.2 –70 °C Painekastepiste AO + AA + kuivain + AR...
Kuvaus 4 bar(g) Pienin toimintapaine 58 psi/g 16 bar(g) Suurin toimintapaine DME012–DME040 232 psi/g 13 bar(g) Suurin toimintapaine DME050–DME080 190 psi/g 5 °C Pienin käyttölämpötila 41 °F 50 °C Suurin tuloilman lämpötila 122 °F 55 °C Käyttöympäriston suurin ilmalämpötila 131 °F Melutaso <75 dB(A) Vakiovirtalähde...
Kuvaus 2.2 Laitteiston purkaminen pakkauksesta Pura laitteisto pakkauksesta tämän käyttöoppaan liitteen A kohdan A2 mukaisesti ja tarkista, että se ei ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Jos se on vaurioitunut, ota yhteys kuljetusyhtiöön. Laitteiston mukana toimitetaan seuraavat osat: Kuvaus Määrä Kuivain AA-suodatin AR-suodatin Jos osia puuttuu tai jokin osa on vahingoittunut, ota yhteys paikalliseen domnick hunter -jälleenmyyjään.
Asennus ja käyttöönotto 3 Asennus ja käyttöönotto Asennuksen, käyttöönoton ja huollon saa suorittaa vain domnick hunterin kouluttama ja hyväksymä pätevä henkilöstö. Warning 3.1 Järjestelmän suositeltu kokoonpano Kuivaimen yhteyteen on asennettava asianmukaiset esisuodatus- ja kondensaattihallintalaitteistot, jotka vastaavat laitteiston määrityksiä ja paikallisia ympäristömääräyksiä. Liitteen A kaaviossa A4 on lueteltu laitteistot, joita suositellaan käytettäväksi vaatimusten täyttämiseksi: Osanumero Osanumero...
Asennus ja käyttöönotto 3.4 Sähköasennus Sähköasennustyöt voi suorittaa vain pätevä sähköasentaja paikallisten määräysten mukaisesti. Warning Kytke tuotteen mukana toimitettu johto laitteiston sulakkeella suojattuun virtaliitäntään ja sähköverkkoon. Jos laitteisto on tarkoitus kytkeä sähköverkkoon muulla kuin laitteiston mukana toimitetulla johdolla, on varmistettava, että sen luokitus on käyttötarkoitukseen sopiva ja että...
Laitteiston käyttö 4 Laitteiston käyttö 4.1 Ohjainten yleiskuva Kuivaimen kojetaulu sisältää seuraavat merkkivalot: Virtamerkkivalo ECO (DDS) -merkkivalo Pylvään A painemittari Pylvään B painemittari 4.2 Laitteiston käynnistys Käynnistyksen saa suorittaa vain domnick hunterin kouluttama ja valtuuttama pätevä asentaja. Warning Varmista, että kuivaimen tulon ja poiston eristysventtiilit on suljettu. Kytke kuivaimeen virta ja varmista, että...
Huolto 5 Huolto Taulukon 5.2 sisältämät suositellut huoltotoimenpiteet sekä muut korjaus- ja kalibrointitoimet voi suorittaa vain domnick hunterin kouluttama ja valtuuttama pätevä asentaja. 5.1 Puhdistus Laitteiden puhdistukseen saa käyttää vain kosteaa liinaa. Sähköliitännät eivät saa kastua. Tarvittaessa voidaan käyttää mietoa puhdistusainetta.
Vianmääritys 6 Vianmääritys Mikäli laitteessa ilmenee ongelmia, todennäköinen syy ja korjauskeino voidaan määrittää tämän vianmääritysoppaan avulla. Vianmäärityksen saa suorittaa vain tehtävään koulutettu henkilökunta. Suuremmat korjaukset ja kalibroinnin saa suorittaa vain domnick hunterin kouluttama ja valtuuttama pätevä asentaja. Warning 6.1 Kastepistevirhe Kastepistevirhe aiheuttaa veden kertymisen alavirtauksen putkistoon ja laitteisiin.
Vianmääritys 6.2 Suuri paine-ero Suuri paine-ero aiheuttaa alhaisia lukemia painemittarissa tai alavirtauksen laitteiden toiminnan katkeilun. Mahdollinen syy Toimenpide Elementti ja liikkuva poistin on vaihdettava, kun niiden asentamisesta järjestelmään on kulunut 12 kuukautta. Suodatinta ei ole huollettu oikein. Varmista, että liikkuva poistin toimii oikein. Jos tulovirtausarvo on kohonnut, suodattimien ja kuivaimen kokoa on muutettava vastaavasti.
Säkerhetsinformation 1 Säkerhetsinformation Viktigt: Använd inte utrustningen innan all berörd personal har läst och förstått säkerhetsinformationen och instruktionerna i denna bruksanvisning. Installation, drifttagning, service och reparation får endast utföras av kompetent personal som har utbildats, kvalificerats och godkänts av domnick hunter. Bruk av utrustningen på...
Beskrivning 2 Beskrivning domnick hunter desickanttorkare är byggda för att ta bort fuktig ånga ur tryckluft. Tryckdaggpunkter på -20 °C (-4 °F), -40 °C (-40 °F) eller -70 °C (-100 °F) kan erhållas vid angivna förhållanden. ISO8573.1 : 2001 Upplaga Vald daggpunkt Installerad produkt ISO-klassificering...
Beskrivning 4 bar g Lägsta arbetstryck 58 psi g 16 bar g Högsta arbetstryck DME012 - DME040 232 psi g 13 bar g Högsta arbetstryck DME050 - DME080 190 psi g 5 °C Lägsta arbetstemperatur 41 °F) 50 °C Högsta inloppslufttemperatur 122 °F) 55 °C Högsta lufttemperatur omgivning...
Beskrivning 2.2 Uppackning av utrustningen Ta ut utrustningen ur förpackningen (se bild A2 i bilaga A till den här bruksanvisningen) och kontrollera att den inte har skadats under transporten. Har den det, kontakta leveransföretaget. Följande artiklar ska levereras med utrustningen: Beskrivning Ant.
Installation och drifttagning 3 Installation och drifttagning Installation, drifttagning, service och reparation får endast utföras av kompetent personal som har utbildats, kvalificerats och godkänts av domnick hunter. Warning 3.1 Rekommenderad systemlayout Torkaren ska installeras med korrekt förfiltrering och utrustning för hantering av kondensat, för att uppfylla specifikationen och lokala miljökrav. Med hänvisning till schema A4 i bilaga A rekommenderas följande utrustning för att uppfylla dessa krav: Beskrivning Beskrivning...
Installation och drifttagning 3.4 Elektrisk installation Alla elarbeten måste utföras av en fullt behörig elektriker i enlighet med lokala bestämmelser. Warning Sätt fast kabelsetet vid den säkrade eltillförselanslutningen på utrustningen och anslut till elnätet. Om ett annat kabelset än det medföljande används för att ansluta utrustningen till strömförsörjningen måste du försäkra dig om att det är lämpligt för applikationen, och uppfyller de krav som ställs i lokala och nationella bestämmelser.
Användning av utrustningen 4 Användning av utrustningen 4.1 Översikt över reglagen Framsidan på torkaren innehåller indikatorer enligt följande: Indikator "ON" (strömmen på) ECO (DDS)-indikator Rör A manometer Rör B manometer 4.2 Starta utrustningen Start skall utföras av en servicetekniker som har utbildats, fått behörighet och godkänts av domnick hunter. Warning Se till att isoleringsventilerna till torkarens in- och utlopp är stängda.
Service 5 Service Rekommenderade serviceprocedurer anges i tabell 5.2. Allt annat reparations- och kalibreringsarbete ska utföras av tekniker som utbildats, kvalificerats och godkänts av domnick hunter. 5.1 Rengöring Utrustningen ska bara rengöras med en fuktad trasa. Undvik fukt runt alla elektriska anslutningar. Du kan använda ett milt diskmedel om det behövs, men använd aldrig lösningsmedel eller rengöringsmedel med slipverkan eftersom dessa kan skada varningsetiketterna på...
Service 5.3 Servicesatser Servicesats Beskrivning Sats nr. Antal Sats: Enkel utsläppsljuddämpare DME012 - DME080 608330001 Se bruksanvisningen för filter 171184000 Sats: Service på hygrometer (S/N: upto 46437) 608203582 Sats: Service på hygrometer (S/N: upto 46438 upto 50965) 608203581 Sats: Service på hygrometer (S/N: 50966 onwards) 608203580 Sats: Ventilöversyn DME012 - DME040 608330006...
Service 5.4 Serviceregister Datum för drifttagning Service utförd av Service Datum Namnförtydligande Kommentarer/observationer (timmar) Underskrift 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
Felsökning 6 Felsökning Om ett fel mot förmodan skulle uppstå på utrustningen, kan du använda denna felsökningsguide för att identifiera den troliga orsaken och lösningen. Felsökning får endast utföras av kompetent personal. Alla större reparationer samt kalibreringsarbeten måste utföras av tekniker som utbildats, kvalificerats och godkänts av domnick hunter. Warning 6.1 Daggpunktproblem Fel med daggpunkten leder till att det kommer vatten i utloppsrören och i utrustningen.
Felsökning 6.2 Högt tryckfall Ett högt tryckfall leder till lågt tryck på mätarna eller att utloppsutrustningen tillfälligt går igång. Tänkbar orsak Åtgärd som krävs Om elementet och flottörventilen har varit på plats längre än ett år, se till att byta dem båda två. Filtreringen har inte underhållits ordentligt.
Sikkerhetsinformasjon 1 Sikkerhetsinformasjon Viktig: Ikke betjen dette utstyret før sikkerhetsinformasjonen og -instruksjonene i denne brukerveiledningen er lest og forstått av alle den vedrører. Kun personell som er opplært, kvalifisert og godkjent av domnick hunter skal utføre installasjon, idriftsettelse, service og reparasjonsprosedyrer.
Beskrivelse 2 Beskrivelse Tørkere fra domnick hunter er beregnet for å fjerne fuktig damp fra trykkluft. Gir duggpunkt i trykk ved -40 °C (-40 °F), eller -70 °C (-100 °F) ved angitte forhold. ISO8573.1 : 2001-utgave Duggpunkt valgt Produkt installert ISO-klassifisering -40 °C Duggpunkt i trykk AO + AA + Tørker + AR...
Beskrivelse 4 bar g Minimum driftstrykk 58 psi g 16 bar g Maksimalt driftstrykk DME012 - DME040 232 psi g 13 bar g Maksimalt driftstrykk DME050 - DME080 190 psi g 5 °C Minimum driftstemperatur 41 °F 50 °C Maksimal luftinntakstemperatur 122 °F 55 °C Maksimal romluftstemperatur...
Beskrivelse 2.2 Pakke ut utstyret Ta utstyret ut av emballasjen som vist i A2 i Tillegg A til denne brukerveiledningen, og kontroller at det ikke har blitt skadet under transport. Hvis det har skjedd, må du kontakte fraktselskapet. Følgende artikler er levert med utstyret: Beskrivelse Antall Tørker...
Installasjon og idriftsettelse 3 Installasjon og idriftsettelse Kun personell som er opplært, kvalifisert og godkjent av domnick hunter skal utføre installasjon, idriftsettelse, service og reparasjonsprosedyrer. Warning 3.1 Anbefalt systeminnretning Tørkeren bør installeres med den korrekte førfiltreringen og kondensatstyringutstyr for å overholde spesifikasjonen og lokale miljøkrav. Ifølge diagram A4 i Tillegg A anbefales følgende utstyr for å...
Installasjon og idriftsettelse 3.4 Elektrisk installasjon En fullt kvalifisert elektriker må foreta alle elektriske arbeider i henhold til lokale forskrifter. Warning Fest den medfølgende ledningen til det sikrede strømtilførselsinntaket på utstyret, og koble til strømtilførselen. Hvis en annen ledning enn den som følger med, brukes til å koble utstyret til strømtilførselen, må...
Betjene utstyret 4 Betjene utstyret 4.1 Oversikt over kontroller Instrumentpanelet på tørkeapparatet har følgende indikatorer: Strøm "PÅ"-indikator ECO (DDS) -indikator Trykkmåler kolonne A Trykkmåler kolonne B 4.2 Starte utstyret Oppstart skal foretas av en servicetekniker som er opplært, kvalifisert og godkjent av domnick hunter. Warning Pass på...
Service 5 Service Den anbefalte serviceprosedyren beskrevet i tabell 5.2 og alle andre reparasjoner og kalibreringsarbeid bør gjøres av en servicetekniker som er opplært, kvalifisert og godkjent av domnick hunter. 5.1 Rengjøring Rengjør utstyret kun med en fuktig klut, og unngå overdreven fukt rundt elektriske kontakter. Dersom det er påkrevd, kan du bruke et mildt vaskemiddel, men ikke bruk skuremiddel eller løsemiddel da de kan skade advarselsmerker på...
Service 5.4 Servicelogg Dato for idriftsettelse Service Service utført av Dato Kommentarer/observasjoner (Timer) BlokkbokstaverSignatur 4,000 8,000 16,000 20,000 24,000 28,000 32,000 36,000 40,000...
Feilsøking 6 Feilsøking Dersom det skulle oppstå feil på utstyret, kan denne feilsøkingsguiden benyttes til å finne mulige årsaker og løsninger på problemet. Feilsøking bør kun utføres av kompetent personell. Alle store reparasjoner og kalibreringsarbeid skal utføres av en servicetekniker som er opplært, kvalifisert og godkjent av domnick hunter. Warning 6.1 Duggpunktfeil Duggpunktfeil vil resultere i vann i nedstrømsrør og i utstyret.
Feilsøking 6.2 Høytrykksfall Fall i høytrykket vil resultere i lave trykkmålinger eller uregelmessig drift av nedstrømsutstyret. Mulig årsak Nødvendig tiltak Hvis elementet og flytedreneringen har vært installert mer enn 12 måneder, må du påse at begge skiftes ut. Filtreringen har ikke blitt vedlikeholdt korrekt. Kontroller at flytedreneringen fungerer korrekt.
Sikkerhedsoplysninger 1 Sikkerhedsoplysninger Vigtigt: Udstyret må ikke betjenes, før alle relevante medarbejdere har læst og forstået sikkerhedsoplysningerne og anvisningerne i denne vejledning. Kun personale, som er kompetent, uddannet, kvalificeret og godkendt af domnick hunter, må foretage installation, idriftsættelse, service og reparationer.
Beskrivelse 2 Beskrivelse domnick hunter-tørreanlæg til tørremidler er konstrueret til at fjerne fugt i trykluft. Anlægget giver trykdugpunkter på -40 °C eller -70 °C ved specificerede forhold. ISO8573.1 : 2001-udgaven Dugpunkt valgt Installeret produkt ISO-klassificering -40 °C Trykdugpunkt AO + AA + Tørreanlæg + AR ISO8573.1 : 2001 Klasse 3.2.2 -70 °C Trykdugpunkt AO + AA + Tørreanlæg + AR...
Beskrivelse 4 bar g Minimalt driftstryk 58 psi g 16 bar g Maksimalt driftstryk DME012 - DME040 232 psi g 13 bar g Maksimalt driftstryk DME050 - DME080 190 psi g 5 °C Minimal driftstemperatur 41 °F 50 °C Maksimal indgangslufttemperatur 122 °F 55 °C Maksimal omgivelsestemperatur...
Beskrivelse 2.2 Udpakning af udstyret Tag udstyret ud af emballagen som vist i A2 i bilag A i denne brugervejledning, og kontroller, at det ikke er blevet beskadiget under transport. Hvis det er tilfældet, skal du kontakte transportselskabet. Følgende elementer følger med udstyret: Beskrivelse Antal Tørreanlæg...
Installation & idriftsættelse 3 Installation & idriftsættelse Kun personale, som er kompetent, uddannet, kvalificeret og godkendt af domnick hunter, må foretage installation, idriftsættelse, service og reparationer. Warning 3.1 Anbefalet systemindretning Tørreanlægget skal installeres med det korrekte forfiltrerings- og kondensatstyringsudstyr for at opfylde både specifikationerne og lokale miljøkrav.
Installation & idriftsættelse 3.4 Elektrisk installation Alt elarbejde skal udføres af en autoriseret elinstallatør i overensstemmelse med lokale forskrifter. Warning Vedhæft det ledningssæt, der følger med den elektriske strømforsyningsindgang på udstyret, og slut det til strømforsyningen. Hvis et andet ledningssæt end det, der følger med udstyret, bruges til at slutte udstyret til strømforsyningen, skal det sikres, at det er korrekt klassificeret i forhold til apparaturet og overholder lokale og nationale normbestemmelser.
Betjening af udstyret 4 Betjening af udstyret 4.1 Oversigt over betjeningsfunktioner Tørreanlæggets frontpanel består kun af følgende indikatorer: ”Strøm til”-indikator ECO-indikator (DDS) Manometer for søjle A Manometer for søjle B 4.2 Sådan startes udstyret Starten skal udføres af en servicetekniker, der er uddannet, kvalificeret og godkendt af domnick hunter. Warning Sørg for, at isoleringsventilerne på...
Vedligeholdelse 5 Vedligeholdelse De anbefalede vedligeholdelsesprocedurer, der er identificeret i tabel 5.2 samt alt andet reparations- og kalibreringsarbejde, skal udføres af en servicetekniker, der er uddannet, kvalificeret og godkendt af domnick hunter. 5.1 Rengøring Rengør udelukkende udstyret med en fugtig klud, og undgå for meget fugt omkring evt. elektriske stikkontakter. Der kan om nødvendigt anvendes et mildt rengøringsmiddel, men der må...
Fejlfinding 6 Fejlfinding Hvis der mod forventning opstår et problem med udstyret, kan denne fejlfindingsvejledning anvendes til at finde den sandsynlige årsag og afhjælpe problemet. Fejlfinding må kun udføres af kvalificeret personale. Alle større reparationer og kalibreringsarbejde skal udføres af en servicetekniker, der er uddannet, kvalificeret og godkendt af domnick hunter.
Página 108
domnick hunter -40 °C (-40 °F) -70 °C (-100 °F) ISO8573.1 : 2001 -40 °C AO + AA + + AR ISO8573.1 : 2001 3.2.2 -70 °C AO + AA + + AR ISO8573.1 : 2001 3.1.2 ISO8573.1 1991 -40 °C AO + AA + + AR ISO8573.1 : 1991...
Página 109
4 bar g 58 psi g 16 bar g DME012 - DME040 232 psi g 13 bar g DME050 - DME080 190 psi g 5 °C 41 °F 50 °C 122 °F 55 °C 131 °F <75 dB(A) 230 V 1ph 50 Hz 110 V 1ph 60 Hz -40 °C -40 °F...
Página 119
CONTENIDO 1 Información de seguridad .....................................82 1.1 Signos y símbolos ....................................82 1.2 Sustancias peligrosas...................................82 2 Descripción ........................................83 2.1 Especificaciones técnicas..................................83 2.1.1 Dimensiones....................................84 2.2 Desembalaje del equipo ..................................85 2.3 Vista general del equipo ..................................85 3 Instalación y puesta en servicio ..................................86 3.1 Disposición recomendada del sistema ..............................86 3.2 Ubicación del equipo ....................................86 3.3 Instalación mecánica ....................................86...
Información de seguridad 1 Información de seguridad Importante: Este equipo no debe ser utilizado hasta que todo el personal encargado de su uso haya leído y comprendido las instrucciones del manual. Los procedimientos de instalación, puesta en servicio, mantenimiento y reparación deberán realizarse únicamente por personal cualificado, formado y homologado por domnick hunter.
Descripción 2 Descripción Los secadores desecantes domnick hunter están diseñados para eliminar vapor de agua presente en el aire comprimido. Se obtienen puntos de rocío a presión (PDP) de -40 °C (-40 °F) o -70 °C (-100 °F) en las condiciones especificadas. ISO 8573.1: edición de 2001 Punto de rocío seleccionado Producto instalado...
Descripción 4 bar g Presión mínima de funcionamiento 58 psi g 16 bar g Presión máxima de funcionamiento DME012 - DME040 232 psi g 13 bar g Presión máxima de funcionamiento DME050 - DME080 190 psi g 5 °C Temperatura mínima de funcionamiento 41 °F 50 °C Temperatura máxima de aire de entrada...
Descripción 2.2 Desembalaje del equipo Extraiga el equipo del embalaje como se muestra en el diagrama A2 del anexo A de esta guía del usuario y compruebe que no se han producido daños como consecuencia del transporte; en caso de ser así, póngase en contacto con la empresa de transportes. Con el equipo se suministran estos artículos: Descripción Cant.
Instalación y puesta en servicio 3 Instalación y puesta en servicio Los procedimientos de instalación, puesta en servicio y mantenimiento deberán realizarse únicamente por personal cualificado, formado y homologado por domnick hunter. Warning 3.1 Disposición recomendada del sistema El secador se debe instalar con el equipo de prefiltrado y gestión del agua de condensación correcto para cumplir tanto las especificaciones como los requisitos ambientales locales.
Instalación y puesta en servicio 3.4 Instalación eléctrica Un técnico eléctrico debidamente cualificado debe realizar todos los trabajos eléctricos de acuerdo con las normativas locales. Warning Conecte el cable de alimentación proporcionado a la entrada del suministro eléctrico con fusible del equipo y conéctelo a la red eléctrica.
Funcionamiento del equipo 4 Funcionamiento del equipo 4.1 Vista general de los controles El frontal del secador dispone de los indicadores siguientes: Indicador de encendido "ON" Indicador ECO (DDS) Manómetro de la columna A Manómetro de la columna B 4.2 Puesta en marcha del equipo Sólo un técnico formado, cualificado y homologado por domnick hunter puede realizar la puesta en marcha.
Mantenimiento 5 Mantenimiento Los procedimientos de mantenimiento recomendados de la tabla 5.2, así como cualquier otra labor de reparación y calibración, debe llevarlos a cabo un técnico formado, cualificado y homologado por domnick hunter. 5.1 Limpieza Limpie el equipo únicamente con un paño húmedo y evite la humedad excesiva alrededor de los enchufes. En caso necesario utilice un detergente suave.
Mantenimiento 5.4 Registro de mantenimiento Fecha de puesta en servicio Mantenimiento Realizado por Fecha Comentarios/Observaciones (horas) Sello Firma 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
Detección y reparación de averías 6 Detección y reparación de averías En el caso poco probable de que se presentase un problema en el equipo, utilice esta guía de detección y reparación de averías para identificar el motivo más probable y su solución. La detección y reparación de averías la debe realizar únicamente personal cualificado.
Detección y reparación de averías 6.2 Alta caída de presión Una alta caída de presión provocará unas lecturas bajas de los manómetros o un funcionamiento intermitente del equipo aguas abajo. Causa posible Acción necesaria Si el drenaje de flotación y el elemento se han instalado hace más de 12 meses, asegúrese de haberlos cambiado.
Página 132
ÍNDICE 1 Informações de Segurança...................................66 1.1 Marcações e Símbolos ..................................66 1.2 Substâncias Perigosas ..................................66 2 Descrição ........................................67 2.1 Especificações Técnicas ..................................67 2.1.1 Dimensões ....................................68 2.2 Desempacotar o equipamento ................................69 2.3 Descrição do equipamento...................................69 3 Instalação e Comissionamento..................................70 3.1 Esquema do sistema recomendado ..............................70 3.2 Localizar o equipamento ..................................70 3.3 Instalação Mecânica.....................................70 3.4 Instalação Eléctrica ....................................71...
Informações de Segurança 1 Informações de Segurança Importante: Não coloque este equipamento em funcionamento enquanto as informações e instruções de segurança deste guia do utilizador não tiverem sido lidas e compreendidas por todas as pessoas envolvidas. Apenas pessoal competente, com formação adequada, qualificado e aprovado pela domnick hunter pode desempenhar os procedimentos de instalação, comissionamento, manutenção e reparação.
Descrição 2 Descrição Os desumidificadores por absorção domnick hunter são concebidos para remover vapores húmidos do ar comprimido. Fornecimento de pontos de condensação da pressão de -40 °C (-40 °F) ou -70 °C (-100 °F) em condições específicas. ISO8573.1 : Edição de 2001 Ponto de Condensação Seleccionado Produto Instalado Classificação ISO...
Descrição 4 bar g Pressão Mínima de Funcionamento 58 psi g 16 bar g Pressão Máxima de Funcionamento DME012 - DME040 232 psi g 13 bar g Pressão Máxima de Funcionamento DME050 - DME080 190 psi g 5 °C Temperatura Mínima de Funcionamento 41 °F 50 °C Temperatura Máxima do Ar de Admissão...
Descrição 2.2 Desempacotar o equipamento Retire o equipamento da respectiva embalagem, conforme ilustrado em A2 no Anexo A deste guia do utilizador e verifique se não foi danificado durante o transporte; caso tal tenha acontecido contacte a sua empresa de transporte. Os seguintes artigos foram incluídos no seu equipamento: Descrição Quant.
Instalação e Comissionamento 3 Instalação e Comissionamento Apenas pessoal competente, com formação adequada, qualificado e aprovado pela domnick hunter pode desempenhar os procedimentos de instalação, comissionamento e manutenção. Warning 3.1 Esquema do sistema recomendado O desumidificador deve ser instalado com o equipamento correcto de gestão da pré-filtragem e de condensado para cumprir os requisitos ambientais locais e da especificação.
Instalação e Comissionamento 3.4 Instalação Eléctrica Um engenheiro electrotécnico totalmente qualificado deve efectuar todos os trabalhos eléctricos de acordo com as normas locais. Warning Prenda o conjunto de cabos fornecido à entrada de fornecimento de energia eléctrica do equipamento e efectue a ligação à alimentação eléctrica.
Utilização do equipamento 4 Utilização do equipamento 4.1 Descrição dos Controlos A placa do desumidificador é constituída apenas pelos seguintes indicadores: Indicador de Alimentação “LIGADA” Indicador ECO (DDS) Manómetro de pressão da coluna A Manómetro de pressão da coluna B 4.2 Iniciar o equipamento O arranque deve ser efectuado por um engenheiro com formação adequada, qualificado e aprovado pela domnick hunter.
Manutenção 5 Manutenção Os procedimentos de manutenção recomendados identificados na tabela 5.2 e todos os outros trabalhos de reparação e calibragem devem ser efectuados por um engenheiro com formação adequada, qualificado e aprovado pela domnick hunter. 5.1 Limpeza Limpe o equipamento apenas com um pano húmido e evite a humidade excessiva em volta das tomadas eléctricas. Se necessário, pode utilizar um detergente suave;...
Resolução de Problemas 6 Resolução de Problemas Embora improvável, caso ocorra um problema com o equipamento, este guia de resolução de problemas poderá ser utilizado para identificar a causa provável e a respectiva solução. A resolução de avarias só deve ser efectuada por pessoal competente. Todas as grandes reparações e trabalhos de calibragem devem ser efectuados por um técnico com a formação adequada, qualificado e aprovado pela Ingersoll Rand.
Resolução de Problemas 6.2 Queda de Pressão Elevada Uma queda de pressão elevada vai dar origem a leituras baixas do manómetro de pressão ou a um funcionamento intermitente do equipamento a jusante. Causa Possível Acção Necessária Se o elemento e o dreno flutuante tiverem sido instalados há mais de 12 meses, certifique-se de que estes são substituídos.
Página 145
INDICE 1 Informazioni di sicurezza ....................................50 1.1 Indicazioni e simboli .....................................50 1.2 Sostanze pericolose .....................................50 2 Descrizione ........................................51 2.1 Caratteristiche tecniche ..................................51 2.1.1 Dimensioni....................................52 2.2 Apertura della confezione..................................53 2.3 Descrizione generale....................................53 3 Installazione e messa in esercizio ................................54 3.1 Configurazione di sistema raccomandata ............................54 3.2 Posizionamento della macchina ................................54 3.3 Installazione meccanica ..................................54 3.4 Installazione elettrica ....................................55...
Informazioni di sicurezza 1 Informazioni di sicurezza Importante: prima di azionare questa macchina, il personale addetto deve leggere con attenzione e memorizzare le istruzioni e le avvertenze riportate nel presente manuale utente. Le procedure di installazione, messa in esercizio, manutenzione e riparazione devono essere eseguite solamente da personale competente, qualificato e certificato da domnick hunter.
Descrizione 2 Descrizione Gli essiccatori ad adsorbimento domnick hunter sono progettati per eliminare l'umidità dall'aria compressa con punti di rugiada in pressione di -40 °C (-40 °F) o -70 °C (-100 °F) a condizioni specifiche. ISO8573.1 : Edizione 2001 Punto di rugiada selezionato Prodotto installato Classificazione ISO -40 °C Punto di rugiada...
Descrizione 4 bar g Pressione minima di esercizio 58 psi g 16 bar g Pressione massima di esercizio DME012 - DME040 232 psi g 13 bar g Pressione massima di esercizio DME050 - DME080 190 psi g 5°C Temperatura minima di esercizio 41 °F 50 °C Temperatura massima aria di mandata...
Descrizione 2.2 Apertura della confezione Rimuovere l'imballo come indicato in A2 nell'Allegato A del presente manuale utente e controllare che la macchina non abbia subito danni durante il trasporto. In caso contrario, contattare la società di trasporto. Insieme alla macchina viene fornito quanto segue: Descrizione Qtà.
Installazione e messa in esercizio 3 Installazione e messa in esercizio Le procedure di installazione, messa in esercizio e manutenzione devono essere eseguite solo da personale competente, qualificato e certificato da domnick hunter. Warning 3.1 Configurazione di sistema raccomandata L'essiccatore deve essere installato con adeguati dispositivi di prefiltraggio e gestione della condensa al fine di rispettare le specifiche e le normative ambientali locali.
Installazione e messa in esercizio 3.4 Installazione elettrica Tutti gli interventi elettrici devono essere affidati a un elettricista qualificato ed eseguiti in conformità con le normative locali. Warning Attaccare il cavo fornito alla spina dell'alimentazione elettrica con portafusibile sulla macchina e collegare l'alimentazione elettrica. Se si utilizza un cavo diverso da quello fornito per collegare la macchina alla rete elettrica, assicurarsi che sia idoneo all'applicazione e conforme alle normative locali e nazionali.
Utilizzo della macchina 4 Utilizzo della macchina 4.1 Panoramica dei comandi Il pannello anteriore dell'essiccatore comprende i seguenti indicatori: Spia di accensione Spia ECO (DDS) Manometro colonna A Manometro colonna B 4.2 Avvio della macchina La macchina deve essere avviata da un tecnico domnick hunter specializzato, qualificato e certificato. Warning Assicurarsi che le valvole di intercettazione sulla mandata e sullo scarico dell’essiccatore siano chiuse.
Manutenzione 5 Manutenzione Affidare le procedure di manutenzione raccomandate riportate nella tabella 5.2 e tutte le altre operazioni di riparazione e regolazione a tecnici domnick hunter specializzati, qualificati e certificati. 5.1 Pulizia Pulire la macchina soltanto con un panno umido ed evitare un'eccessiva umidità intorno alle prese elettriche. In caso di necessità si può utilizzare un detergente delicato;...
Manutenzione 5.4 Registro degli interventi di manutenzione Data di messa in esercizio Manutenzione Intervento effettuato da Data Commenti / osservazioni (ore) Timbro Firma 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
Diagnostica 6 Diagnostica Nella rara eventualità di un problema alle apparecchiature, è possibile utilizzare la seguente guida di risoluzione dei problemi per identificare le possibili cause e i rimedi. Le operazioni di diagnostica devono essere eseguite unicamente da personale competente. Tutte le principali operazioni di riparazione e regolazione devono essere effettuate da tecnici domnick hunter specializzati, qualificati e certificati.
Diagnostica 6.2 Notevole caduta di pressione In caso di una notevole caduta di pressione, i manometri indicano bassa pressione e le apparecchiature a valle funzionano in modo intermittente. Probabile causa Intervento richiesto Se l'elemento e lo scarico galleggiante sono stati installati da più di 12 mesi, controllare che siano stati sostituiti.
Página 158
SPIS TRE CI 1 Zasady bezpiecze stwa....................................194 1.1 Oznaczenia i symbole ..................................194 1.2 Substancje niebezpieczne..................................194 2 Opis..........................................195 2.1 Dane techniczne....................................195 2.1.1 Wymiary ....................................196 2.2 Rozpakowanie urz dzenia .................................197 2.3 Ogólny opis urz dze ..................................197 3 Instalacja i przekazanie do eksploatacji..............................198 3.1 Zalecany schemat instalacji systemu ..............................198 3.2 Lokalizacja urz dzenia ..................................198 3.3 Instalacja mechaniczna ..................................198...
Zasady bezpiecze stwa 1 Zasady bezpiecze stwa Wa na uwaga: Przed rozpocz ciem obsáugi niniejszych urz dze wszyscy pracownicy, których to dotyczy, powinni przeczytaü i zrozumieü zasady bezpiecze stwa i wskazówki zawarte w tej instrukcji u ytkownika. Instalacja oraz procedury przekazania do eksploatacji, serwisowe i naprawcze mog byü wykonywane wyá cznie przez pracowników przeszkolonych, wykwalifikowanych i zaakceptowanych przez firm domnick hunter.
Opis 2 Opis Osuszacze domnick hunter ze rodkiem susz cym przeznaczone s do usuwania wilgotnych oparów ze spr onego powietrza. Zapewniaj temperatur rosy spr onego powietrza wynosz c –40 °C (–40 °F) lub –70 °C (–100 °F) w okre lonych warunkach. ISO8573.1: Wydanie 2001 Wybrana temperatura rosy Zainstalowany produkt...
Opis 4 bar g Minimalne ci nienie pracy 58 psi g 16 bar g Maksymalne ci nienie pracy DME012 – DME040 232 psi g 13 bar g Maksymalne ci nienie pracy DME050 – DME080 190 psi g 5 °C Minimalna temperatura pracy 41 °F 50 °C Maksymalna temperatura powietrza na wlocie...
Opis 2.2 Rozpakowanie urz dzenia Wyj ü urz dzenie z opakowania, jak to pokazano na zdj ciach A2 zaá cznika A niniejszej instrukcji u ytkownika i sprawdziü, czy nie doszáo do jego uszkodzenia podczas transportu; w takim przypadku nale y skontaktowaü si z firm przewozow . Do urz dzenia powinny byü...
Instalacja i przekazanie do eksploatacji 3 Instalacja i przekazanie do eksploatacji Instalacja oraz procedury przekazania do eksploatacji i serwisowe mog byü wykonywane wyá cznie przez pracowników przeszkolonych, wykwalifikowanych i zaakceptowanych przez firm domnick hunter. Warning 3.1 Zalecany schemat instalacji systemu Osuszacz powinien byü...
Instalacja i przekazanie do eksploatacji 3.4 Instalacja elektryczna Wszelkie instalacje elektryczne musz byü wykonywane przez wykwalifikowanego in yniera elektryka zgodnie z przepisami lokalnymi. Warning Dostarczony przewód zasilaj cy nale y podá czyü do gniazda zasilania urz dzenia wyposa onego w bezpiecznik oraz do gniazda elektrycznego.
Serwisowanie 5 Serwisowanie Zalecane procedury serwisowe wymienione w tabeli 5.2 oraz wszelkie inne prace naprawcze i regulacyjne powinny byü wykonywane przez przeszkolonego, wykwalifikowanego i zaakceptowanego przez firm domnick hunter in yniera. 5.1 Czyszczenie Urz dzenie nale y czy ciü wilgotn ciereczk i unikaü...
Rozwi zywanie problemów 6 Rozwi zywanie problemów W przypadku (maáo prawdopodobnym) wyst pienia usterki sprz tu niniejsza instrukcja mo e pomóc ustaliü przyczyn i rozwi zaü problem. Problemy powinny byü rozwi zywane wyá cznie przez kompetentny personel. Wszelkie powa niejsze naprawy i regulacje powinny byü...
Rozwi zywanie problemów 6.2 Spadek wysokiego ci nienia Spadek wysokiego ci nienia zostanie wykazany przez wskazanie manometru niskiego ci nienia lub przerywan prac urz dze . Prawdopodobna przyczyna Wymagane dziaáanie Je li element i odpáyw páywakowy byáy zainstalowane dáu ej ni przez 12 miesi cy, dopilnowaü, aby zostaáy wymienione.
Página 171
OBSAH 1 Bezpeþnostné informácie....................................210 1.1 Oznaþenia a symboly ..................................210 1.2 Nebezpeþné látky ....................................210 2 Popis ...........................................211 2.1 Technické parametre..................................211 2.1.1 Rozmery ....................................212 2.2 Rozbalenie zariadenia ..................................213 2.3 Celkový popis zariadenia..................................213 3 Inštalácia a uvedenie do prevádzky................................214 3.1 Odporúþané usporiadanie systému..............................214 3.2 Umiestnenie zariadenia ..................................214 3.3 Mechanická...
Bezpeþnostné informácie 1 Bezpeþnostné informácie Dôležité: Zariadenie uve te do prevádzky, až ke si všetky príslušné osoby preþítajú a pochopia informácie o bezpeþnosti a pokyny v tejto používate skej príruþke. Inštaláciu, uvedenie do prevádzky, servis a opravy môžu vykonávat len odborne spôsobilí, školení a kvalifikovaní pracovníci autorizovaní spoloþnos ou domnick hunter.
Popis 2 Popis Sušiþky s vysušovacími prostriedkami, ktoré vyrába spoloþnos domnick hunter, sú urþené na odstra ovanie vlhkých výparov zo stlaþeného vzduchu. Ke sú tlakové rosné body -40 °C (-40 °F) alebo -70 °C (-100 °F) v rámci špecifických podmienok. ISO8573.1: Vydanie 2001 Zvolený...
Popis 4 bar g Minimálny prevádzkový tlak 58 psi g 16 bar g Maximálny prevádzkový tlak DME012 – DME030 232 psi g 13 bar g Maximálny prevádzkový tlak DME040 – DME080 190 psi g 5 °C Minimálna prevádzková teplota 41 °F 50 °C Maximálna teplota nasávaného vzduchu 122 °F...
Popis 2.2 Rozbalenie zariadenia Vyba te zariadenie z obalu pod a vyobrazenia na schéme A2 v Prílohe A tejto používate skej príruþky a skontrolujte, þi sa pri prevoze nepoškodilo. V prípade poškodenia sa obrá te na prepravnú spoloþnos . So zariadením sa dodávajú nasledovné diely: Popis Množstvo Sušiþka...
Inštalácia a uvedenie do prevádzky 3 Inštalácia a uvedenie do prevádzky Inštaláciu, uvedenie do prevádzky, servis môžu vykonáva len odborne spôsobilí, školení a kvalifikovaní pracovníci autorizovaní spoloþnos ou domnick hunter. Warning 3.1 Odporúþané usporiadanie systému Sušiþka by mala by nainštalovaná so správnym systémom predfiltrácie a so zariadením na spracovanie kondenzátu, aby sp ala technické parametre a miestne požiadavky týkajúce sa životného prostredia.
Inštalácia a uvedenie do prevádzky 3.4 Elektrická inštalácia Všetky elektrické inštalácie musí vykona kvalifikovaný elektrikár v súlade s miestnymi predpismi. Warning Dodávaný elektrický kábel pripojte k prívodnej elektrickej zásuvke s poistkou na zariadení a zapojte do elektrickej siete. Ak sa na zapojenie zariadenia do prívodu elektrického prúdu použije iný...
Obsluha zariadenia 4 Obsluha zariadenia 4.1 Preh ad ovládacích prvkov Predný panel sušiþky pozostáva len z nasledovných indikátorov: Indikátor „ZAPNUTÉ“ Indikátor ECO (DDS) Tlakomer v st pci A Tlakomer v st pci B 4.2 Spustenie zariadenia Spustenie zariadenia by mal vykona kvalifikovaný servisný technik, zaškolený a schválený spoloþnos ou domnick hunter. Warning Preverte, þi sú...
Servis 5 Servis Odporúþané postupy vykonávania servisu uvedené v tabu ke 5.2 a všetky ostatné opravy a kalibrácie by mal vykonáva kvalifikovaný technik, ktorého zaškolí a schváli spoloþnos domnick hunter. 5.1 Èistenie Zariadenie þistite iba vlhkou handriþkou a zabrá te výskytu nadmernej vlhkosti v blízkosti elektrických zásuviek. Ak je to potrebné, použite jemný...
Servis 5.4 Servisný záznam Dátum uvedenia do prevádzky Servis Servis vykonal Dátum Komentáre/Poznámky (Hodiny) Tlaþeným Podpis 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
Riešenie problémov 6 Riešenie problémov Ak sa v nepravdepodobnom prípade vyskytne problém so zariadením, pomocou tejto príruþky riešením problémov identifikujte pravdepodobnú príþinu a nápravu. Odstra ova problémy by mali len kompetentní pracovníci. Všetky ve ké opravy a kalibrácie by mal vykona kvalifikovaný...
Riešenie problémov 6.2 Pokles vysokého tlaku Pokles vysokého tlaku má za následok, že tlakomery budú ukazova nízky tlak, alebo prerušovanú þinnos následného zariadenia. Možná príþina Požadované kroky Ak je þlánkový a plavákový odtok nainštalovaný po dlhšiu dobu ako 12 mesiacov, musia sa oba vymeni . Nesprávne vykonaná...
Página 184
OBSAH 1 Bezpeþnostní informace .....................................226 1.1 Znaþení a symboly .....................................226 1.2 Nebezpeþné látky ....................................226 2 Popis ...........................................227 2.1 Technické specifikace ..................................227 2.1.1 Rozm ry ....................................228 2.2 Vybalení za ízení....................................229 2.3 P ehled za ízení ....................................229 3 Instalace a uvedení do provozu ..................................230 3.1 Doporuþené...
Bezpeþnostní informace 1 Bezpeþnostní informace D ležité upozorn ní: P ed použitím tohoto za ízení si musí všichni pracovníci, kte í budou za ízení používat, prostudovat bezpeþnostní informace a pokyny uvedené v této uživatelské p íruþce. Instalaci, uvád ní do provozu, údržbu a opravy by m li provád t pouze vyškolení a kvalifikovaní pracovníci, kte í k tomu byli oprávn ni spoleþností...
Popis 2 Popis Vysoušeþe domnick hunter se sušidlem jsou urþeny po odstra ování vlhkosti ze stlaþeného vzduchu. Umož ují dosáhnout rosný bod -40 °C (-40 °F) nebo -70 °C (-100 °F) p i specifických podmínkách. ISO8573.1: Vydání 2001 Vybraný rosný bod Instalovaný...
Popis 4 bary g Minimální provozní tlak 58 psi g 16 bar g Maximální provozní tlak DME012 - DME040 232 psi g 13 bar g Maximální provozní tlak DME050 - DME080 190 psi g 5°C Minimální provozní teplota 41°F 50 °C Maximální...
Popis 2.2 Vybalení zaøízení Vyjm te za ízení z obalu, jak je znázorn no na obrázku A2 v P íloze A této uživatelské p íruþky, a zkontrolujte, zda nebylo poškozeno b hem p epravy. Pokud ano, obra te se na dopravce. Souþástí...
Instalace a uvedení do provozu 3 Instalace a uvedení do provozu Instalaci, uvád ní do provozu a opravy by m li provád t pouze vyškolení a kvalifikovaní pracovníci, kte í k tomu byli oprávn ni spoleþností domnick hunter. Warning 3.1 Doporuèené uspoøádání systému Vysoušeþ...
Instalace a uvedení do provozu 3.4 Elektrické zapojení Všechny elektriká ské práce smí v souladu s místními p edpisy provád t pouze zp sobilý elektriká . Warning P ipojte dodanou š ru ke vstupu napájení jišt ném pojistkou na za ízení a p ipojte ji k elektrické zásuvce. Pokud použijete jinou než...
Provoz za ízení 4 Provoz za ízení 4.1 Pøehled ovládacích prvkù Na p ední stran vysoušeþe jsou následující indikátory: Indikátor zapnutí „ON“ Indikátor ECO (DDS) Tlakom r kolony A Tlakom r kolony B 4.2 Spouštìní zaøízení Spoušt ní za ízení má provád t servisní technik školený, zp sobilý a schválený spoleþností domnick hunter. Warning Zkontrolujte, zda jsou odd lovací...
Servis 5 Servis Doporuþené servisní postupy jsou vyznaþené v tabulce 5.2 a všechny další þinnosti oprav a kalibrace by m l provád t technik školený, zp sobilý a schválený spoleþností domnick hunter. 5.1 ýišt ní Za ízení þist te pouze vlhkým had íkem a zamezte nadm rné kondenzaci vlhkosti okolo všech elektrických zásuvek. V p ípad pot eby je možné...
Servis 5.4 Záznam o údržbì Datum uvedení do provozu Provoz Údržbu provedl/a Datum Komentá e / poznámky (v hodinách) Tiskacím Podpis 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
Odstra ování problém 6 Odstra ování problém Pokud dojde k nepravd podobné situaci, že se za ízením nastane n jaký problém, rozpoznat možnou p íþinu a nápravu vám m že pomoci tato p íruþka. Odstra ování problém by m li provád t pouze kompetentní pracovníci. Všechny velké opravy a kalibraci by m l provád t servisní...
Odstra ování problém 6.2 Vysoká ztráta tlaku Vysoká ztráta tlaku se projeví nízkými hodnotami na tlakom rech nebo p erušovaným provozem za ízení za vysoušeþem. Možná p íþina Požadovaný zásah Pokud byl prvek a odvod vody z plováku instalován p ed více než 12 m síci, zajist te jejich vým nu.
Ohutusteave 1 Ohutusteave Tähtis: enne seadme käikulaskmist peab kogu sellega töötav personal käesoleva juhendi läbi lugema ja endale selgeks tegema. Vaid ettevõtte domnick hunter poolt väljaõpetatud, kvalifitseeritud ja heakskiidetud kompetentne personal võib läbi viia paigaldamise, käikuandmise, hoolduse ja parandamise protseduure. Seadme kasutamine selles kasutusjuhendis kirjeldamata viisil võib kaasa tuua tahtmatu surve alt vabanemise, mis võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või muid kahjustusi.
Kirjeldus 2 Kirjeldus domnick hunter sikatiiv-kuivatid on mõeldud niiskuse eemaldamiseks kokkusurutud õhust. Rõhu kastepunktide loomine -40 °C (-40 °F) või -70 °C (-100 °F) juures kindlatel tingimustel. ISO8573.1 : 2001 väljalase Kastepunkt valitud Toode on installitud ISO klassifikatsioon -40 °C rõhu kastepunkt AO + AA + kuivati + AR ISO8573.1 : 2001 klass 3.2.2 -70 °C rõhu kastepunkt...
Kirjeldus 4 bar/g Minimaalne töösurve 58 psi/g 16 bar/g Maksimaalne töösurve DME012 - DME040 232 psi/g 13 bar/g Maksimaalne töösurve DME050 - DME080 190 psi/g 5 °C Minimaalne töötemperatuur 41°F 50 °C Maksimaalne sisselastava õhu temperatuur 122 °F 55 °C Maksimaalne ümbritseva õhu temperatuur 131 °F Müratase...
Kirjeldus 2.2 Seadmete lahtipakkimine Eemaldage seade pakendist, nagu on näidatud käesoleva kasutusjuhendi joonisel A2 lisas A, ning kontrollige, et seda ei ole saatmise käigus kahjustatud; vajadusel võtke ühendust veoettevõttega. Teie seadmega on kaasas järgnevad tooted: Kirjeldus Hulk Kuivati AA-filter AR-filter Kui mõni toode on kadunud või kahjustatud, siis võtke palun ühendust oma kohaliku ettevõtte domnick hunter esindusega.
Paigaldamine ja käikulaskmine 3 Paigaldamine ja käikulaskmine Vaid ettevõtte domnick hunter poolt väljaõpetatud, kvalifitseeritud ja heakskiidetud kompetentne personal võib läbi viia paigaldamise, käikuandmise ja hoolduse protseduure. Warning 3.1 Soovitatav süsteemi paigutus Kuivati tuleb paigaldada sobivate eelfiltreerimis- ja kondenseerimisseadmetega, et see vastaks nii tehnilistele andmetele kui ka kohalikele keskkonnanõuetele.
Paigaldamine ja käikulaskmine 3.4 Elektriline paigaldamine Kvalifitseeritud elektriinsener peab tegema kogu elektritööd vastavalt kohalikele regulatsioonidele. Warning Kinnitage komplektis olev juhtmekomplekt kaitsmetega elektritoiteallika sisendisse seadmel ning teine ots ühendage toiteallikaga. Kui seadme ühendamisel elektritoitega kasutatakse kaasasoleva kaabli asemel mõnda muud, siis veenduge, et see oleks antud seadme jaoks sobiv ning vastavuses kohalike ja riiklike eeskirjadega.
Seadmega töötamine 4 Seadmega töötamine 4.1 Juhtseadmete ülevaade Kuivati paneelil on järgmised indikaatorid: Indikaator “Toide SEES” ECO (DDS) indikaator Samba A manomeeter Samba B manomeeter 4.2 Seadme käivitamine Seadme peab käivitama ettevõtte domnick hunter poolt koolitatud, kvalifitseeritud ja tunnustatud hooldusinsener. Warning Veenduge, et kuivati sisse- ja väljalaskeavade sulgeventiilid oleksid suletud.
Hooldus 5 Hooldus Tabelis 5.2 määratud soovituslikud hooldusprotseduurid ning kõik ülejäänud parandus- ja kalibreerimistööd peab sooritama ettevõtte domnick hunter poolt koolitatud, kvalifitseeritud ja heaks kiidetud mehaanik. 5.1 Puhastamine Puhastage seadmeid vaid niiske lapiga ja vältige elektripistmike ümber liigset niiskust. Vajadusel kasutage nõrka pesuainet, kuid ärge kasutage abrasiive ega lahusteid, kuna need võivad kahjustada seadmete hoiatussilte.
Veaotsing 6 Veaotsing Ebatõenäolise olukorra puhul, et seadmega on probleem, saab seda tõrkeotsingu juhist kasutada võimaliku põhjuse ja selle lahenduse leidmiseks. Tõrkeotsingut võib läbi viia vaid kompetentne personal. Kõik suuremad parandus- ja kalibreerimistööd peaks tegema ettevõtte domnick hunter väljaõpetatud, kvalifitseeritud ja volitatud insener. Warning 6.1 Kastepunkti tõrge Kastepunkti tõrke tulemusena on allavoolu torudes ja seadmetes vett.
Veaotsing 6.2 Kõrgsurve langus Kõrgsurve langus põhjustab manomeetri näitude langust või allavoolu paiknevate seadmete vahelduvat tööd. Võimalik põhjus Soovitatav tegevus Kui element ja ujuvdreen on kasutusel olnud üle 12 kuu, tuleb need mõlemad välja vahetada. Filtratsiooni ei ole korralikult hooldatud. Veenduge, et ujuvdreen töötaks korralikult.
Página 210
TARTALOM 1 Munkavédelmi el írások .....................................258 1.1 Jelölések és szimbólumok ..................................258 1.2 Veszélyes anyagok.....................................258 2 Leírás ..........................................259 2.1 M szaki adatok....................................259 2.1.1 Méretek ....................................260 2.2 A berendezés kicsomagolása................................261 2.3 A berendezés áttekintése ...................................261 3 Telepítés és üzembe helyezés ...................................262 3.1 Ajánlott rendszerelrendezés ................................262 3.2 A berendezés elhelyezése .................................262 3.3 A telepítés mechanikai része................................262 3.4 A telepítés villamossági része ................................263...
Munkavédelmi el írások 1 Munkavédelmi el írások Fontos: Csak akkor üzemeltesse a berendezést, ha el z leg minden érintett személy elolvasta és megértette a jelen használati utasításban leírt munkavédelmi el írásokat és utasításokat. Az üzembe helyezést, próbaüzemet, valamint a szerviz- és javítási m veleteket csak az domnick hunter által képzett, min sített és jóváhagyott szervizmérnök végezheti.
Leírás 2 Leírás Az domnick hunter szárítóanyaggal m köd szárítóberendezések a nedvesség s rített leveg b l történ eltávolítására készültek. A berendezés nyomás alatt, adott feltételek mellett –40 °C, illetve –70 °C harmatpontot biztosít. ISO8573.1: 2001-es kiadás Kiválasztott harmatpont Telepített termék ISO-besorolás -40 °C nyomás alatti harmatpont AO + AA + szárító...
Leírás 4 bar g Legkisebb üzemi nyomás 58 psi g 16 bar g Legnagyobb üzemi nyomás DME012 – DME040 232 psi g 13 bar g Legnagyobb üzemi nyomás DME050 – DME080 190 psi g 5 °C Legkisebb üzemi h mérséklet 41 °F 50 °C Legnagyobb bemeneti leveg h mérséklet...
Leírás 2.2 A berendezés kicsomagolása A használati utasítás „A” függelékének A2 ábrája szerint emelje ki a berendezést a csomagolásából, majd ellen rizze, nem sérült-e meg a szállítás során. Ha igen, vegye fel a kapcsolatot a szállító vállalattal. A berendezés az alábbi elemekb l áll: Leírás Mennyiség Szárító...
Telepítés és üzembe helyezés 3 Telepítés és üzembe helyezés Az üzembe helyezést, próbaüzemet, valamint a szervizm veleteket csak az domnick hunter által képzett, min sített és jóváhagyott szakember végezheti. Warning 3.1 Ajánlott rendszerelrendezés A szárítót a m szaki adatoknak és a helyi környezetvédelmi rendelkezéseknek egyaránt megfelel el sz réssel és csapadékkezeléssel kell ellátni.
Telepítés és üzembe helyezés 3.4 A telepítés villamossági része Az összes elektromos bekötéssel kapcsolatos tevékenységet a helyi rendelkezéseknek megfelel en szakképzett villamosmérnök végezze. Warning Csatlakoztassa a mellékelt kábeleket a készüléken lév , biztosítékkal ellátott villamos tápcsatlakozóba, majd a fali aljzatba. Ha a mellékeltt l eltér kábelt használ a berendezés táphálózathoz csatlakoztatására, ügyeljen rá, hogy az az alkalmazásnak megfelel méretezés legyen, és megfeleljen a helyi és országos el írásoknak.
A berendezés használata 4 A berendezés használata 4.1 A kezel szervek áttekintése A szárító elüls oldalán kizárólag a következ állapotjelz k találhatók: Bekapcsolásjelz lámpa ECO (DDS) visszajelz Az „A” oszlop nyomásmér je A „B” oszlop nyomásmér je 4.2 A berendezés elindítása Az indítást az domnick hunter által képzett, min sített és jóváhagyott szervizmérnök végezze.
Karbantartás 5 Karbantartás A javasolt szervizm veleteket az 5.2. táblázat tartalmazza, minden egyéb javítási és kalibrációs tevékenységet az domnick hunter által képzett, min sített és jóváhagyott szervizmérnök végezzen. 5.1 Tisztítás A berendezést kizárólag nedves törl kend vel tisztítsa, a villamos aljzatokat óvja a túlzott nedvességt l. Szükség esetén használhat enyhe oldószert, de ne használjon csiszoló...
Hibakeresés 6 Hibakeresés Ha véletlenül probléma merülne fel a berendezéssel kapcsolatban, a hibakeresési útmutató segítséget nyújt a lehetséges ok beazonosításában és a hiba kijavításában. Hibakeresést csak megfelel en képzett személy végezzen. Minden nagyobb javítási és kalibrációs tevékenységet az domnick hunter által képzett, min sített és jóváhagyott szervizmérnök végezzen. Warning 6.1 Harmatponthiba A harmatponthiba eredményeként víz kerül az elvezet cs vezetékbe és a berendezésbe.
Hibakeresés 6.2 Nagy nyomásesés A nagy nyomásesés eredményeként a nyomásmér alacsony értékeket mutat, vagy az elmen ági berendezések szakaszosan m ködnek. Lehetséges ok Szükséges m velet Ha a sz r elem és az úszó leereszt je már több mint 12 hónapja van használatban, cserélje mindkett t.
Página 223
SATURS 1 Inform cija par darba droš bu ..................................274 1.1 Mar jumi un simboli..................................274 1.2 B stamas vielas ....................................274 2 Apraksts ........................................275 2.1 Tehnisk specifik cija ..................................275 2.1.1 Izm ri......................................276 2.2 Iek rtas izsai ošana...................................277 2.3 Apr kojuma p rskats...................................277 3 Uzst d šana un nodošana ekspluat cij ..............................278 3.1 Ieteicamais sist mas izk rtojums ...............................278 3.2 Apr kojuma novietošana ..................................278...
Inform cija par darba droš bu 1 Inform cija par darba droš bu Svar gi: Nedarbiniet apr kojumu, ja viss iesaist tais person ls nav izlas jis un sapratis šaj lietot ja rokasgr mat esošo droš bas inform ciju un nor d jumus.
Apraksts 2 Apraksts domnick hunter desikanta ž v t js ir veidots, lai likvid tu saspiest gaisa mitruma garai us. Nodrošiniet spiediena kondens cijas punktus ar temperat ru -40 °C (-40 °F) vai -70 °C (-100 °F) noteiktos apst k os. ISO8573.1 : 2001 izdevums Kondens cijas punkts izv l ts Produkts uzst d ts...
Apraksts 4 b ri g Minim lais darba spiediens 58 psi g 16 b ri g Maksim lais darba spiediens DME012 - DME040 232 psi g 13 b ri g Maksim lais darba spiediens DME050 - DME080 190 psi g 5°C Minim l darba temperat ra 41 °F...
Apraksts 2.2 Iek rtas izsai ošana Iz emiet apr kojumu no iesai ojuma, k par d ts A2 att l š s lietot ja rokasgr matas Pielikum A, un p rbaudiet, vai transport šanas laik tas nav boj ts; ja tas ir boj ts, sazinieties ar savu pieg des komp niju. Š...
Uzst d šana un nodošana ekspluat cij 3 Uzst d šana un nodošana ekspluat cij Tikai kompetents apm c ts, kvalific ts un pilnvarots domnick hunter person ls dr kst veikt uzst d šanas, nodošanu ekspluat cij un apkopes darbus. Warning 3.1 Ieteicamais sist mas izk rtojums Ž...
Uzst d šana un nodošana ekspluat cij 3.4 Pievienošana elektroapg des t klam Piln b kvalific tiem elektrotehni iem visi elektr bas darbi j veic saska ar viet jiem noteikumiem. Warning Ievietojiet pieg des komplekt iek auto vadu komplektu ar drošin t jiem apr kotaj uz ier ces esošaj elektroapg des kabe a ievad un pievienojiet to pie elektroapg des.
Iek rtas ekspluat cija 4 Iek rtas ekspluat cija 4.1 P rskats par kontrolier c m Ž v t ja priekš jais panelis satur sekojošus indikatorus: Indikators elektroapg de "iesl gta" Indikators ECO (DDS) A rindas (kolonnas) spiediena manometrs B rindas (kolonnas) spiediena manometrs 4.2 Iek rtas palaišana Palaidi ir j veic apm c tam, kvalific tam un pilnvarotam domnick hunter ekspluat cijas inženierim.
Apkope 5 Apkope Ieteicam s Apkopes proced ras, kas nor d tas 5.2. tabul , un citi remontdarbi un kalibr šanas darbi j veic apm c tam, kvalific tam un pilnvarotam domnick hunter inženierim. 5.1 T r šana T riet iek rtu tikai ar mitru audumu, sekojot, lai elektrisko savienojumu tuvum nenon ktu p r k daudz mitruma. Vajadz bas gad jum dr kst izmantot ar mazakt vu mazg šanas l dzekli, taþu neizmantojiet abraz vus l dzek us vai š...
Boj jumu atrašana un nov ršana 6 Boj jumu atrašana un nov ršana Ja iek rtas darb b tom r rodas trauc jumi, ar š s rokasgr matas pal dz bu var noteikt iesp jamo k mes c loni un izv l ties darb bas t s nov ršanai.
Boj jumu atrašana un nov ršana 6.2 Augsta spiediena kritums Augsta spiediena kritums rad s zemus spiediena manometra r d jumus vai intermit jošu izpl des apr kojuma darb bu. Iesp jamais c lonis Nepieciešam darb ba Ja elements un kameras novadcaurule ir uzst d ti vair k, nek pirms 12 m nešiem, p rliecinieties, ka tie tiek nomain ti.
Página 236
TURINYS 1 Saugos informacija .....................................290 1.1 Žym jimas ir ženklai ...................................290 1.2 Pavojingos medžiagos..................................290 2 Aprašymas ........................................291 2.1 Techniniai duomenys..................................291 2.1.1 Matmenys....................................292 rangos išpakavimas...................................293 rangos apžvalga ....................................293 3 Sumontavimas ir pateikimas naudoti ................................294 3.1 Rekomenduojamas sistemos išd stymas ............................294 rangos išd stymas.....................................294 3.3 Mechaninis rengimas..................................294 3.4 Elektros sistemos rengimas ................................295 4 rangos naudojimas.....................................296...
Saugos informacija 1 Saugos informacija Svarbu: ši rang galima naudoti tik tada, kai personalas perskaitys ir supras šiame vartotojo vadove pateikt saugos informacij ir instrukcijas. rengimo, parengimo eksploatuoti, technin s prieži ros ir remonto darbus gali atlikti tik kompetentingi, „domnick hunter“ išmokyti, kvalifikuoti ir patvirtinti darbuotojai.
Aprašymas 2 Aprašymas „domnick hunter“ sausiklio džiovintuvai yra sukurti pašalinti dr gm s garus iš suspausto oro. Sl gio rasos tašk suteikimas -40 °C (-40 °F) arba -70 °C (-100 °F) temperat roje nurodytomis s lygomis. ISO8573.1: 2001 m. leidimas Pasirinktas rasos taškas rengtas gaminys ISO klasifikacija...
Aprašymas 4 bar g Minimalus darbinis sl gis 58 psi g 16 bar g Didžiausias darbinis sl gis DME012 – DME040 232 psi g 13 bar g Didžiausias darbinis sl gis DME050 – DME080 190 psi g 5 °C Minimali darbin temperat ra 41 °F 50 °C Didžiausia leidžiamo oro temperat ra...
Aprašymas 2.2 rangos išpakavimas Kaip parodyta šio vartotojo instrukcijos A priedo A2 diagramoje, išpakuokite rang ir patikrinkite, kad gabenant ji nebuvo pažeista. Jei ji pažeista, susisiekite su j atgabenusia mone. rang sudaro tokios dalys: Aprašymas Kiekis Džiovintuvas AA filtras AR filtras Jeigu dali tr ksta arba jos yra pažeistos, kreipkit s „domnick hunter“...
Sumontavimas ir pateikimas naudoti 3 Sumontavimas ir pateikimas naudoti rengimo, parengimo eksploatuoti ir technin s prieži ros darbus gali atlikti tik kompetentingi, „domnick hunter“ išmokyti, kvalifikuoti ir patvirtinti darbuotojai. Warning 3.1 Rekomenduojamas sistemos išd stymas Džiovintuvas turi b ti rengtas tik su tinkama išankstinio filtravimo ir kondensato valdymo ranga, kad atitikt specifikacijas ir vietos aplinkosaugos reikalavimus.
Sumontavimas ir pateikimas naudoti 3.4 Elektros sistemos rengimas Visus darbo vietoje atliekamus elektros darbus turi atlikti visiškai kvalifikuotas elektros inžinierius, laikydamasis vietos reikalavim . Warning Prijunkite pateiktus laidus prie perdegusio elektros energijos maitinimo vado, esanþio ant rangos, ir prijunkite prie elektros šaltinio. Jeigu rangai prijungti prie elektros tinklo yra naudojami ne pateikti laidai, b tina sitikinti, kad j klas yra tinkama naudoti numatytoje naudojimo vietoje ir atitinka vietinius bei nacionalinius kodavimo...
rangos naudojimas 4 rangos naudojimas 4.1 Valdymo tais apžvalga Džiovintuvo prietais skyd sudaro šie indikatoriai: Maitinimo „ON“ indikatorius ECO (DDS) indikatorius A kolon l s sl gio matuoklis B kolon l s sl gio matuoklis 4.2 rangos paleidimas rang paleisti turi mokytas, kvalifikuotas ir „domnick hunter“ patvirtintas inžinierius. Warning sitikinkite, kad uždaryti izoliacijos vožtuvai ant džiovintuvo vado ir išvado.
Technin prieži ra 5 Technin prieži ra Rekomenduojamas prieži ros proced ras, išvardintas 5.2 lentel je, ir visus kitus remonto ir kalibravimo darbus privalo atlikti „domnick hunter“ mokytas, kvalifikuotas ir patvirtintas inžinierius. 5.1 Valymas rang valykite tik dr gna šluoste, stenkit s pernelyg nešlapinti elektros lizd . Prireikus galima naudoti švelnaus poveikio plovimo priemon , taþiau draudžiama naudoti abrazyvines medžiagas ar tirpiklius, nes jie gali sugadinti prie rangos pritvirtintas sp jam sias etiketes.
Technin prieži ra 5.4 Technin s prieži ros rašai Eksploatacijos pradžios data Technin Prieži r atliko prieži ra Data Pastabos, komentarai Spausdinti Ženklas (valandos) 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
Trikþi šalinimas 6 Trikþi šalinimas Bet kokie rangos darbo sutrikimai yra mažai tik tini, taþiau jeigu j vis d lto kilt , galimas priežastis ir trikþi šalinimo b dus galite nustatyti pagal toliau pateikiam lentel . Problem diagnostik gali atlikti tik kvalifikuoti darbuotojai. Visus didesnius remonto ir kalibravimo darbus turi atlikti „domnick hunter“...
Trikþi šalinimas 6.2 Aukšto sl gio kritimas Nukritus aukštam sl giui, matuokliai rodys žem sl g arba pasroviui esanti ranga veiks su pertr kiais. Galima priežastis Reikiamas veiksmas Jei elementas ir pl diniai vamzdžiai buvo rengti daugiau nei prieš metus, sitikinkite, kad jie yra pakeisti. Netinkamai atliktas filtravimas.
Página 251
domnick hunter –40 °C (–40 °F) –70 °C (–100 °F). ISO8573.1: 2001 . –40 °C AO + AA + + AR ISO8573.1: 2001 3.2.2 –70 °C AO + AA + + AR ISO8573.1: 2001 3.1.2 ISO8573.1 1991 . –40 °C AO + AA + + AR ISO8573.1: 1991...
Página 252
DME012–DME040 DME050–DME080 5 °C 41 °F 50 °C 122 °F 55 °C 131 °F <75 –40 °C –40 °F –70 °C –100 °F ISO 8573.1: 2001 ISO 8573.1: 2001 . (BSPP) (NPT) OH0373.9C (DME012–DME040) OH0372.9C (DME050–DME080) 173682 (LR5631) / 0,1 domnick hunter.
Varnostne informacije 1 Varnostne informacije Pomembno: Pred uporabo mora varnostne informacije in navodila v teh navodilih za uporabo podrobno prebrati in razumeti vso osebje, ki bo napravo uporabljalo. Namestitev, pripravo na zagon, servisiranje in popravila smejo opravljati izkljuþno osebe, ki so s strani podjetja domnick hunter izurjene, usposobljene in potrjene.
Opis 2 Opis Sušilniki domnick hunter na sušilna sredstva so namenjeni odstranjevanju vlage iz stisnjenega zraka. Zagotavljajo tlaþna rosišþa pri -40 °C (-40 °F) ali -70 °C (-100 °F) ob navedenih pogojih. ISO8573.1 : Izdaja 2001 Izbrano rosišþe Namešþen izdelek Razvrstitev ISO -40 °C tlaþno rosišþe AO + AA + sušilnik + AR...
Opis 4 bar g Minimalni delovni tlak 58 psi g 16 bar g Maksimalni delovni tlak DME012 - DME040 232 psi g 13 bar g Maksimalni delovni tlak DME050 - DME080 190 psi g 5 °C Minimalna delovna temperatura 41°F 50 °C Maksimalna temperatura vstopa zraka 122 °F...
Opis 2.2 Odpiranje opreme Opremo odstranite iz embalaže, kot je prikazano v A2 v Dodatku A v teh navodilih za uporabo in se prepriþajte, da se oprema med prevozom ni poškodovala. V nasprotnem primeru se obrnite na špedicijsko podjetje. Opremi so priloženi naslednji predmeti: Opis Koliþina Sušilnik...
Namestitev in priprava na zagon 3 Namestitev in priprava na zagon Namestitev, pripravo na zagon in servisne posege smejo opravljati izkljuþno osebe, ki so s strani podjetja domnick hunter izurjene, usposobljene in potrjene. Warning 3.1 Priporoþena ureditev sistema Da bi ustrezal lokalnim specifikacijam in okoljevarstvenim predpisom, mora biti sušilnik namešþen skupaj z ustreznim predfiltrom in opremo za odvajanje kondenzata.
Namestitev in priprava na zagon 3.4 Elektriþna namestitev Vso z elektriko povezano delo sme v skladu z lokalnimi predpisi opravljati izkljuþno usposobljeni elektroinženir. Warning Prikljuþite priložen kabel v vtiþnico, zavarovano z varovalko in napravo prikljuþite na elektriþno napetost. ýe za povezavo opreme z elektriþnim omrežjem uporabite drug komplet kablov od priloženega, se prepriþajte, ali je ustrezne jakosti za napravo in v skladu z lokalno in državno zakonodajo.
Uporaba opreme 4 Uporaba opreme 4.1 Pregled krmilnih elementov ýelno ploskev sušilnika sestavljajo indikatorji, kot je navedeno: Indikator vklopa Indikator ECO (DDS) Manometer stolpca A Manometer stolpca B 4.2 Zagon opreme Zagon naj opravi s strani podjetja domnick hunter izurjen, usposobljen in potrjen servisni inženir. Warning Prepriþajte se, ali so izolacijski ventili na vstopni in izstopni strani sušilnika zaprti.
Servisiranje 5 Servisiranje V tabeli 5.2 prikazane priporoþene postopke za servisiranje in vsa ostala popravila ter umerjanje naj opravi s strani domnick hunter izurjen, usposobljen in potrjen inženir. 5.1 ýišþenje Opremo þistite izkljuþno z vlažno krpo in se izogibajte prekomerni vlagi v bližini elektriþnih vtiþnic. Po potrebi lahko uporabite blago þistilno sredstvo, vendar ne uporabljajte jedkih ali topilnih sredstev, saj lahko poškodujejo opozorilne nalepke na napravi.
Odpravljanje težav 6 Odpravljanje težav V malo verjetnih primerih, ko pride do težav na opremi, vam bo ta priroþnik za odpravljanje težav v pomoþ pri ugotavljanju razlogov in odpravljanju težav. Odpravljanja težav naj se lotijo le usposobljene osebe. Vsa veþja popravila in umerjanje naj opravi s strani domnick hunter izurjen, usposobljen in potrjen inženir.
Odpravljanje težav 6.2 Visok padec tlaka Visok padec tlaka bo povzroþil nizke odþitke na manometru ali moteno delovanje naprav v smeri toka. Možni vzrok Potrebni ukrep ýe sta bila element in plovec vgrajena pred veþ kot 12 meseci, oba zamenjajte. Filtracija ni bila zadostno vzdrževana.
Página 275
øÇøNDEKøLER 1 Güvenlik Bilgileri ......................................338 1.1 øúaretler ve Semboller..................................338 1.2 Tehlikeli Maddeler ....................................338 2 AçÕklama ........................................339 2.1 Teknik Özellikler ....................................339 2.1.1 Boyutlar ....................................340 2.2 EkipmanÕ paketinden çÕkarma ................................341 2.3 Ekipman inceleme ....................................341 3 Kurulum ve Hizmete Alma ..................................342 3.1 Önerilen sistem yerleúimi ...................................342 3.2 EkipmanÕ...
Güvenlik Bilgileri 1 Güvenlik Bilgileri Önemli: Bu ekipmanÕ ilgili personelin bu kullanÕcÕ el kitabÕ içindeki bütün güvenlik bilgileri ve talimatlarÕ okuyup iyice anladÕktan sonra çalÕútÕrmasÕna izin veriniz. Sadece, domnick hunter tarafÕndan e÷itilmiú, yetkilendirilmiú ve onaylanmÕú personel kurulum, hizmete alma, servis ve tamirat prosedürlerini yürütmelidir.
AçÕklama 2 AçÕklama domnick hunter nem alÕcÕ kurutucular, basÕnçlÕ hava içindeki nemi almak için tasarlanmÕútÕr. Belirtilen koúullar altÕnda -40 °C (-40 °F) veya -70 °C (-100 °F) seviyesine kadar çi÷ noktasÕ temin eder. ISO8573.1 : 2001 Edition Seçilen Çi÷ NoktasÕ KullanÕlan Ürün ISO SÕnÕflamasÕ...
AçÕklama 4 bar g Asgari ÇalÕúma BasÕncÕ 58 psi g 16 bar g Azami ÇalÕúma BasÕncÕ DME012 - DME040 232 psi g 13 bar g Azami ÇalÕúma BasÕncÕ DME050 - DME080 190 psi g 5 °C Asgari ÇalÕúma SÕcaklÕ÷Õ 41 °F 50 °C Maksimum Hava Giriú...
AçÕklama 2.2 EkipmanÕ paketinden çÕkarma Ekipman ambalajÕ, bu kullanÕcÕ el kitabÕ Ek A ùekil A2 ile gösterilen biçimde açÕlÕr. EkipmanÕn nakliye sÕrasÕnda hasar görmemiú oldu÷u belirlenir; aksi taktirde durum nakliyeciye bildirilir. Aúa÷Õdaki malzemeler ekipmanÕnÕza dahildir: AçÕklama Mikt. Kurutucu AA Filtre AR Filtre E÷er herhangi bir malzeme eksik veya hasarlÕysa lütfen yerel domnick hunter Ofisi ile temasa geçin.
Kurulum ve Hizmete Alma 3 Kurulum ve Hizmete Alma Sadece, domnick hunter tarafÕndan e÷itilmiú, yetkilendirilmiú ve onaylanmÕú personel kurulum, hizmete alma, servis prosedürlerini yürütmelidir. Warning 3.1 Önerilen sistem yerleúimi Kurutucu gerek teknik özellikler ve gerekse yerel çevre yönetmelikleri esaslarÕ do÷rultusunda ön filtreleme ve yo÷uúma denetim ekipmanÕ ile birlikte kurulmalÕdÕr.
Kurulum ve Hizmete Alma 3.4 Elektriksel Kurulum Bütün elektrik iúleri, yerel yönetmelikler do÷rultusunda kalifiye bir elektrik mühendisi gözetiminde gerçekleútirilecektir. Warning Ekipman üzerinde sigortalÕ elektrik güç besleme için temin edilen kablo donanÕmÕ takÕlÕr ve enerji besleme ile irtibatlandÕrÕlÕr. EkipmanÕ elektrik kayna÷Õna ba÷lamak için sa÷lanandan farklÕ bir kablo seti kullanÕlÕyorsa uygulama için uygun nominal de÷erlere sahip oldu÷undan, yerel ve ulusal kod yönetmeliklerine uydu÷undan emin olun.
EkipmanÕn çalÕútÕrÕlmasÕ 4 EkipmanÕn çalÕútÕrÕlmasÕ 4.1 Kontrollere Genel BakÕú Kurutucu paneli üzerinde sadece aúa÷Õda verilen göstergeler yer alÕr : Güç “AÇIK” göstergesi EKO (ÇNBA) göstergesi A Sütunu basÕnç göstergesi B Sütunu basÕnç göstergesi 4.2 EkipmanÕn ilk çalÕútÕrma Ekipman ilk çalÕútÕrma, domnick hunter tarafÕndan e÷itilmiú, kalifiye ve onaylÕ servis mühendisi tarafÕndan gerçekleútirilir. Warning Kurutucu giriú...
BakÕm 5 BakÕm Tavsiye edilen bakÕm prosedürleri tablo 5.2’te tanÕmlanmÕútÕr, di÷er tüm onarÕm ve kalibrasyon iúleri domnick hunter onaylÕ mühendis tarafÕndan yapÕlmalÕdÕr. 5.1 Temizlik EkipmanÕ sadece nemli bir bez ile temizleyin, elektrik soketleri çevresinde aúÕrÕ nemden kaçÕnÕn. E÷er gerekliyse yumuúak deterjan kullanabilirsiniz, ancak aúÕndÕrÕcÕlar veya çözücüler kullanmayÕn, bunlar ekipman üzerindeki uyarÕ...
BakÕm 5.4 BakÕm KaydÕ Hizmete Alma Tarihi BakÕm BakÕmÕ Yapan Tarih Öneriler/Gözlemler (Saat) YazdÕrma ømza 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
ArÕza Giderme 6 ArÕza Giderme Pek olasÕ olmamakla birlikte, ekipmanda bir sorun çÕkmasÕ durumunda olasÕ sorunu ve çözümü belirlemek için bu sorun giderme kÕlavuzu kullanÕlabilir. Sorun giderme sadece uzman bir kiúi tarafÕndan yapÕlmalÕdÕr. Tüm büyük onarÕmlar ve kalibrasyon domnick hunter tarafÕndan e÷itilmiú...
ArÕza Giderme 6.2 Yüksek BasÕnç düúüúü Bir yüksek basÕn düúüúü kurutucu sonrasÕ basÕnç göstergelerinde düúük basÕnç veya ekipmanlarÕn fasÕlalÕ çalÕúmasÕna neden olacaktÕr. OlasÕ Nedeni AlÕnacak Önlem Filtre elemanÕ ve gider úamandÕrasÕ 12 aydan daha fazla çalÕúÕyorsa, her ikisini de de÷iútirin. Filtreleme iúlemi normal yapÕlamÕyor.
Página 288
WERREJ 1 Tag rif dwar is-Sigurtà....................................354 1.1 Marki u Simboli ....................................354 1.2 Sustanzi Perikolu i .....................................354 2 Deskrizzjoni.........................................355 2.1 Spe ifikazzjoni Teknika ..................................355 2.1.1 Dimensjonijiet ...................................356 ru ta’ l-apparat mill-imballa .................................357 arsa enerali lejn l-apparat ................................357 3 Installazzjoni u Ikkummissjonar ..................................358 3.1 Tqassim irrakkomandat tas-sistema..............................358 3.2 Post g all-apparat ....................................358 3.3 Installazzjoni Mekkanika..................................358...
DME012 - DME080 1 Tag rif dwar is-Sigurtà Importanti: Dan l-apparat m'g andux jit addem qabel ma l- addiema kollha kkon ernati jkunu qraw u fehmu t-tag rif ta’ sigurtà u l-istruzzjonijiet misjuba fil-manwal dwar it-t addim ta’ l-apparat. addiema kompetenti biss, im arr a, ikkwalifikati u approvati minn domnick hunter g andhom jinstallaw, iqabbdu, jag tu servis u jsewwu dan l-apparat.
Deskrizzjoni 2 Deskrizzjoni Id-drajers desikkanti ta’ domnick hunter tfasslu biex ine u l-fwar ta’ l-umdità mill-arja kkumpressata. Jipprovu dewpoints ta' pressjoni ta' - 40°C (-40°F) or -70°C (-100°F) f'kundizzjonijiet spe ifikati. ISO8573.1 : Edizzjoni 2001 Dewpoint Mag Prodott Installat Klassifikazzjoni ta' l-ISO C Dewpoint ta' Pressjoni AO + AA + Drajer + AR ISO8573.1 : 2001 Klassi 3.2.2...
DME012 - DME080 4 bar g Pressjoni Minima tat-T addim 58 psi g 16 bar g Pressjoni Massima tat-T addim DME012 - DME040 232 psi g 13 bar g Pressjoni Massima tat-T addim DME050 - DME080 190 psi g Temperatura Minima tat-T addim Temperatura Massima ta' l-Arja tad-D ul Temperatura Massima ta' l-Arja tad-D ul Livell tal- oss...
Deskrizzjoni 2.2 ru ta’ l-apparat mill-imballa O ro l-apparat mill-kaxxa kif jidher fis-sensiela ta’ ritratti A2 f’Appendi i A f'dan il-manwal dwar it-t addim tat-tag mir u ekkja li ma saritlu l-ebda sara waqt li kien qed jin arr. l-affarijiet li ejjin huma nklu i ma' l-apparat tieg ek: Deskrizzjoni Kwantità...
DME012 - DME080 3 Installazzjoni u Ikkummissjonar addiema kompetenti biss, im arr a, ikkwalifikati u approvati minn domnick hunter g andhom jinstallaw, iqabbdu, jag tu servis u jsewwu dan l-apparat. Warning 3.1 Tqassim irrakkomandat tas-sistema Id-drajer g andu jitwa al ma’ l-apparat it-tajjeb li jikkontrolla l-filtrazzjoni minn qabel u l-kondensat bil-g an li jissodisfa r-rekwi iti ambjentali spe ifi i u lokali.
Installazzjoni u Ikkummissjonar 3.4 Installazzjoni ta' l-Elettriku Ix-xog ol ta' l-elettriku kollu g andu jsir minn in inier ikwalifikat fl-elettriku skond ir-regolamenti lokali. Warning al il-wajers provduti ma' l-inlet tal-provvista ta' l-elettriku bi fjus u qabbad il-provvista ta' l-elettriku. Jekk jintu a cordset ie or, g ajr dak provdut, sabiex tqabbad l-apparat mal-provvista ta' l-elettriku, ag mel gur li dan ikun rated bix-xieraq u konformi mar-regolamenti tal-kodi i lokali u nazzjonali.
DME012 - DME080 4 Kif jit addem l-apparat 4.1 arsa enerali lejn il-Kontrolli Il-facia tad-drajers hija mag mula minn indikaturi biss kif ej: Indikatur tal-kurrent “POWER ON” (MIXG UL) Indikatur ECO (DDS) Gauge tal-pressjoni ta’ Kolonna A Gauge tal-pressjoni ta’ Kolonna B 4.2 Xeg il ta' l-apparat l-apparat g andu jibda jit addem minn in inier ikkwalifikat u approvat, im arre minn domnick hunter.
Servis 5 Servis Il-pro eduri rrakkomandati g as-servis li qed jidhru fit-tabella 5.2 u kull tiswija o ra u kull xog ol ie or ta’ kalibrar g andhom isiru minn in inier ikkwalifikat u approvat, im arre minn domnick hunter. 5.1 Tindif Naddaf l-apparat b'bi a niedja biss u evita ilma ejjed madwar is-sokits ta' l-elettriku.
DME012 - DME080 5.3 Kits g as-Servis Kit g as-Servis Deskrizzjoni Nru. tal-Kit Kwantità Kit: Silencer ta' l-Eg ost Wie ed DME012 - DME080 608330001 Irreferi g all-gwida g all-utent tal-Filtru 171184000 Kit: Servis ta' Igtometru (S/N: upto 46437) 608203582 Kit: Servis ta' Igtometru (S/N: upto 46438 upto 50965) 608203581 Kit: Servis ta' Igtometru (S/N: 50966 onwards)
Servis 5.4 Rekord tas-Servis Data ta’ l-Ikkummissjonar Servis Servis mag mul minn Data Kummenti / Osservazzjonijiet (Sig at) Ipprintja Firma 4,000 8,000 16,000 20,000 24,000 28,000 32,000 36,000 40,000...
DME012 - DME080 6 Solvien tal-problemi Fil-ka mhux mistenni li sse xi problema fuq dan l-apparat, tista’ tu a din il-gwida ta’ solvien tal-problemi sabiex tg inek tidentifika l-kaw a probabbli u r-rimedju g aliha. Il-problemi li jinqalg u g andhom ji u indirizzati minn addiema kompetenti biss. It-tiswijiet kollha ewlenin u kull xog ol ie or ta’...
Solvien tal-problemi 6.2 Waqa' fil-Pressjoni G olja Waqa' fil-pressjoni g olja tirri ulta f'qari baxx tal-gauge tal-pressjoni jew t addim intermittenti ta' l-apparat downstream. Kaw a Possibbli Azzjoni Me tie a Jekk l-element u l-float drain ilhom installati g al aktar minn 12-il xahar, ag mel gur li jinbidlu t-tnejn li huma.