Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50
Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PLFY-P·VBM-E
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie-
nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil exté-
rieur pour une utilisation sûre et correct.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het buitenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire
acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, prima di installare il condizionatore d'aria leggere attentamente il presente manuale
ed il manuale d'installazione dell'unità esterna.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, καθώς και το εγχειρίδιο εγκατάστασης
της εξωτερικής μονάδας, πριν από την εγκατάσταση της μονάδας κλιματιστικού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade exte-
rior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve dış ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное руководство и
руководство по установке наружного прибора перед установкой кондиционера.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Türkçe
Русский

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric City Mulri PLFY-P VBM-E Serie

  • Página 1 Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PLFY-P·VBM-E INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie- nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    • Use the specifi ed cables for wiring. prevent the refrigerant concentration from exceeding the safety limit even if • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask the dealer the refrigerant should leak. or an authorized technician to install them.
  • Página 3: Installing The Indoor Unit

    2. Installing the indoor unit 2.2. Ceiling openings and suspension bolt installation locations (Fig. 2-2) 20-45 20-45 860-910 Caution: Install the indoor unit at least 2.5m above fl oor or grade level. For appliances not accessible to the general public. •...
  • Página 4: Refrigerant Pipe And Drain Pipe

    2. Installing the indoor unit Suspension bolt 2.5. Unit suspension procedures (Fig. 2-5) Ceiling Suspend the main unit as shown in the diagram. Figures given in parentheses represent the dimensions in case of installing optional Washer (with insulation) multi function casement. Mounting plate 1.
  • Página 5 3. Refrigerant pipe and drain pipe Refrigerant pipe sizes & Flare nut tightening torque R407C or R22 R410A Flare nut O.D. Liquid pipe Gas pipe Liquid pipe Gas pipe Tightening Tightening Tightening Tightening Liquid Pipe size Pipe size Pipe size Pipe size torque torque...
  • Página 6: Electrical Work

    4. Electrical work 4.1. Indoor unit (Fig. 4-1) 1. Remove the electrical wiring service panel. 2. Remove the electrical box cover. 3. Remove the MA Remote controller terminal cover. 4. Wire the power cable and control cable separately through the respective wiring entries given in the diagram.
  • Página 7: Sensing Room Temperature With The Built-In Sensor In A Remote Controller

    4. Electrical work 4.3. Setting addresses (Fig. 4-4) (Be sure to operate with the main power turned OFF.) • There are two types of rotary switch setting available: setting addresses 1 to 9 CN43 and over 10, and setting branch numbers. Address board CN82 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...
  • Página 8 4. Electrical work 4.7. How to set the fi xed up/down air direction (Only for Horizontal airflow wired remote controller) Downward • For PLFY-BM, only the particular outlet can be fixed to certain direction with Fixed setting the procedures below. Once fixed, only the set outlet is fixed every time air Remote controller setting The airflow direction of conditioner is turned on.
  • Página 9 4. Electrical work < Process for setting > [1] To turn off air conditioner and change the remote [4] To cancel "Fixed airfl ow direction mode" controller to "Fixed airfl ow direction mode" 1.Press ON/OFF button to cancel "Fixed airflow direction mode".It is also 1.Press ON/OFF button to turn off the air conditioner.
  • Página 10 4. Electrical work [2] To check by changing Address No. of indoor unit. one after the other How to fi nd air conditioner No. (Maximum unit No. is 50) Each air conditioner has its own Address No. of indoor unit (Example below). 1.Press Mode button (Return button) and Address No.
  • Página 11: Installing The Grille

    5. Installing the grille 5.1. Checking the contents (Fig. 5-1) • This kit contains this manual and the following parts. Accessory name Q’ty Remark Grille 950 × 950 (mm) Screw with captive washer M5 × 0.8 × 25 Gauge (Divided into four parts) Fastener Screw 4 ×...
  • Página 12 5. Installing the grille 5.4.2. Temporary installation of the grille (Fig. 5-6) • Temporarily secure the grille using the bell shaped holes by putting the socket of the grille marked on the corner drain pipe area of the main unit. * Make sure that the lead wiring of the grille does not get pinched between the Main unit grille and the main unit.
  • Página 13: Test Run (Fig. 6-1)

    6. Test run (Fig. 6-1) 6.1. Before test run After completing installation and the wiring and piping of the indoor and Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) termi- outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power sup- nals.
  • Página 14 Kältemittelkonzentration auch bei Kältemit- • Zur Verdrahtung die angegebenen Kabel verwenden. telaustritt den Sicherheitsgrenzwert nicht überschreitet. • Nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör verwenden, und dieses • Die Schnittstellen der gestanzten Teile können Schnittverletzungen verur- durch Ihren Händler oder eine Vertragswerkstatt einbauen lassen.
  • Página 15: Anbringung Der Innenanlage

    2. Anbringung der Innenanlage 2.2. Lage der Öffnungen in der Decke und der Befestigungsschrauben für die Aufhängung (Fig. 2-2) 20-45 20-45 860-910 Vorsicht: Innenanlage mindestens 2,5 m über dem Fußboden oder Planum einbauen! Für Geräte, die für die Öffentlichkeit nicht zugänglich sind. •...
  • Página 16: Kältemittel- Und Ablaßrohrleitung

    2. Anbringung der Innenanlage A Aufhängungsstehbolzen 2.5. Verfahren zur Aufhängung der Anlage (Fig. 2-5) B Decke Hauptanlage, wie in der Darstellung gezeigt, aufhängen. C Mutter In Klammern angegebene Zahlen stellen Maße dar, die bei Installation des als D Unterlegscheibe (mit Isolierung) Sonderzubehör erhältlichen Flügelrahmens gelten.
  • Página 17 3. Kältemittel- und Ablaßrohrleitung B Größen der Kältemittelrohre & Anzugsdrehmoment für Konusmutter R407C oder R22 R410A Konusmutter O.D. Flüssigkeitsrohrleitung Gasrohrleitung Flüssigkeitsrohrleitung Gasrohrleitung Anzugs- Anzugs- Anzugs- Anzugs- Flüssigkeits- Gasrohr- Rohrgröße Rohrgröße Rohrgröße Rohrgröße drehmoment drehmoment drehmoment drehmoment rohrleitung leitung (mm) (mm) (mm) (mm) (N.m)
  • Página 18: Elektroarbeiten

    4. Elektroarbeiten 4.1. Innenanlage (Fig. 4-1) 1. Kabelblende abnehmen. 2. Abdeckung des Elektroschaltkastens abnehmen. 3. Abdeckung über den Anschlussklemmen für die MA-Fernbedienung abnehmen. 4. Netz- und Steuerkabel separat durch die in der Abbildung dargestellten Eintrittsöffnungen führen. • Schraubklemmen müssen fest angezogen werden. •...
  • Página 19: Schaltereinstellung Für Hohe Decken Oder Zum Zeitpunkt Der Änderung Der Anzahl Der Luftauslaßöffnungen

    4. Elektroarbeiten 4.3. Adressen einsetzen (Fig. 4-4) (Dafür sorgen, daß bei den Arbeiten der Netzstrom auf AUS geschaltet ist.) • Zur Einstellung gibt es zwei Arten von Rotationsschaltern: Zur Einstellung der CN43 Adressen von 1 bis 9 und über 10 sowie zur Einstellung der Abzweigungsnum- mern.
  • Página 20 4. Elektroarbeiten 4.7. Einstellen der fi xierten Auf/Ab-Luftstromrichtung (nur Horizontaler Luftstrom Horizontal airflow für Kabel-Fernbedienung) Downward Abwärts • Für PLFY-BM kann nur ein spezieller Auslass mit dem folgenden Verfahren Fernbedienungs-Einstellung Fixed setting auf eine bestimmte Richtung fixiert werden. Nach der Fixierung wird nur Remote controller setting Fixieren Die Luftstromrichtung dieses...
  • Página 21 Up/Down air direction Address No. of indoor unit Innengerät-Adressennummer Outlet No. Auslass-Nr. stromrichtung Auslass Nr. 3 Auslass Nr. 4 Outlet No.3 Outlet No.4 MITSUBISHI ELECTRIC- MITSUBISHI ELECTRIC Aufkleber label Auslass Nr. 2 Outlet No.2 Auslass Nr. 1 Outlet No.1 Hinweis: „0“ kennzeichnet Note: "0"...
  • Página 22 4. Elektroarbeiten [2] Prüfen durch sequentielles Ändern der Innengerät-Adressennummer Feststellen der Klimaanlagennummer (Maximale Gerätenummer ist 50) Jede Klimaanlage besitzt eine eigene Innengerät-Adressennummer (Beispiel unten). 1. Drücken Sie die Modustaste (Rückstelltaste) 4 , sodass die Innengerät- Die Innengerät-Adressennummer kann innerhalb des Bereichs von “01” bis “50” Adressennummer blinkt.
  • Página 23: Anbringung Des Gitters

    5. Anbringung des Gitters 5.1. Überprüfung des Inhalts (Fig. 5-1) • Dieser Bausatz enthält diese Anleitung und folgende Teile. Bezeichnung des Zubehörteils Anzahl Anmerkung Gitter 950 × 950 (mm) Schraube mit unverlierbarer M5 × 0,8 × 25 Unterlegscheibe Lehre (In vier Teile unterteilt) Befestigungsteil Schraube 4 ×...
  • Página 24 5. Anbringung des Gitters 5.4.2. Vorläufi ge Installation des Gitters (Fig. 5-6) • Das Gitter provisorisch mit den glockenförmigen Öffungen sichern, indem die Hülse des Gitters mit der Kennzeichnung G auf den Ablaufrohrbereich in der Ecke der Hauptanlage gesteckt wird. A Hauptanlage Main unit * Dafür sorgen, daß...
  • Página 25: Testlauf (Fig. 6-1)

    6. Testlauf (Fig. 6-1) 6.1. Vor dem Testlauf Nach Installierung, Verdrahtung und Verlegung der Rohrleitungen der In- nen- und Außenanlagen Diesen Test nicht an den Klemmen der Steuerleitungen (Niederspa überprüfen und sicherstellen, daß kein Kältemittel ausläuft, Netzstromversorgung und Steuerleitungen nungsstromkreis) vornehmen. nicht locker sind, Polarität nicht falsch angeordnet und keine einzelne Netzanschlußphase getrennt ist.
  • Página 26: Consignes De Sécurité

    • Utilisez les câbles mentionnées pour les raccordements. doivent être prises pour éviter que la concentration de réfrigérant ne dépasse le • Utiliser uniquement les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et de- seuil de sécurité en tenant compte des possibilités de fuites de réfrigérant.
  • Página 27: Installation De L'appareil Intérieur

    2. Installation de l’appareil intérieur 2.2. Ouvertures dans le plafond et emplacement des boulons de suspension (Fig. 2-2) 20-45 20-45 860-910 Attention: Installer l’appareil intérieur à 2,5 m au moins au-dessus du sol ou sur un plan surélevé. Pour les appareils qui ne sont pas accessibles au public. •...
  • Página 28: Tuyau De Réfrigérant Et Tuyau D'écoulement

    2. Installation de l’appareil intérieur A Boulon de suspension 2.5. Méthodes de suspension de l’appareil (Fig. 2-5) B Plafond Suspendre l’appareil principal comme indiqué sur le diagramme. C Ecrou Les chiffres fournis entre parenthèses représentent les dimensions nécessaires en D Rondelle (avec isolant) cas d’installation d’un boîtier multifonctions en option.
  • Página 29 3. Tuyau de réfrigérant et tuyau d’écoulement Diamètres des tuyaux de réfrigérant & couple de serrage des raccords coniques R407C ou R22 R410A Diam.ext. raccord conique Tuyau à liquide Tuyau à gaz Tuyau à liquide Tuyau à gaz Couple de Couple de Couple de Couple de...
  • Página 30: Installations Électriques

    4. Installations électriques 4.1. Appareil intérieur (Fig. 4-1) 1. Retirer le panneau de service du câblage électrique. 2. Retirer le couvercle du boîtier électrique. 3. Retirer le couvercle de la borne de télécommande MA. 4. Faire passer le câble d’alimentation et le câble de commande séparément par les entrées de câblage respectives indiquées sur le diagramme.
  • Página 31: Détection De La Température Ambiante À L'aide Du Capteur Intégré De La Commande À Distance

    4. Installations électriques 4.3. Confi guration des adresses (Fig. 4-4) (Toujours effectuer ces opérations lorsque le système est hors tension.) • Il existe deux types de réglages de commutateurs rotatifs disponibles, pour le CN43 réglage des adresses de 1 à 9 et au-dessus de 10 et pour le réglage du nombre de ramifi...
  • Página 32 4. Installations électriques 4.7. Comment régler la direction haute/basse du courant Courant d’air horizontal Horizontal airflow d’air (seulement pour la télécommande sans fi l) Vers le bas Downward • Pour l’appareil PLFY-BM, seule la sortie particulière peut être fi xée sur Réglage de la télécommande Fixation Fixed setting...
  • Página 33 4. Installations électriques <Procédé de réglage> [1] Pour éteindre le climatiseur et passer la télécommande [4] Pour annuler le mode de direction du courant d’air fi xe en mode de direction du courant d’air fi xe 1. Appuyez sur le bouton 1 marche/arrêt pour annuler le mode de direction du 1.Appuyez sur le bouton marche/arrêt 1 pour éteindre le climatiseur.
  • Página 34 4. Installations électriques [2] Pour effectuer une vérification en modifiant l’adresse de d’un appareil Pour trouver le numéro d’un climatiseur intérieur à la fois (Le numéros vont jusqu’à 50) Chaque climatiseur possède sa propre Adresse d’appareil intérieur 1.Appuyer sur le bouton Mode (bouton Entrée) 4 : l’adresse d’appareil intérieur (voir exemple ci-dessous).
  • Página 35: Installer La Grille

    5. Installer la grille 5.1. Vérifi cation du contenu (Fig. 5-1) • Ce kit contient ce manuel et les pièces suivantes. Nom de l’accessoire Qté Observations Grille 950 × 950 (mm) Vis avec rondelle captive M5 × 0,8 × 25 Jauge (Divisée en quatre parties) Attache...
  • Página 36 5. Installer la grille 5.4.2. Mise en place provisoire de la grille (Fig. 5-6) • Attacher provisoirement la grille à l’aide des orifi ces en forme de cloche en alig- nant la zone du coin du tuyau d’écoulement de l’appareil principal sur la prise de la grille marquée G .
  • Página 37: Avant La Marche D'essai

    6. Marche d’essai (Fig. 6-1) 6.1. Avant la marche d’essai Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à et extérieur sont terminés, vérifi er l’absence de fuites de réfrigérant, la basse tension).
  • Página 38: Veiligheidsvoorschriften

    • Gebruik de gespecifi ceerde verbindingskabels voor de verbindingen. maatregelen worden genomen om te voorkomen dat de concentratie koel- • Gebruik alleen onderdelen die door Mitsubishi Electric zijn goedgekeurd en stof in de ruimte hoger is dan de veiligheidsgrens bij eventuele lekkage van vraag de zaak waar u het apparaat gekocht heeft of een erkend bedrijf om koelstof.
  • Página 39 2. Het binnenapparaat installeren 2.2. Plafondopeningen en posities voor installatie van de ophangbouten (Fig. 2-2) 20-45 20-45 860-910 Let op: Installeer het binnenapparaat minstens 2.5m boven de vloer of kwaliteitniveau. Voor toestellen die niet toegankelijk zijn voor het publiek. • Gebruik de installatiemal (bovenzijde van de verpakking) en het meetplaatje (bijgeleverd als accessoire bij de gril) en maak een opening in het plafond zodat het hoofdapparaat geïnstalleerd kan worden zoals in de afbeelding getoond.
  • Página 40: Koelstofl Eiding En Afvoerleiding

    2. Het binnenapparaat installeren Ophangbout 2.5. Werkwijze om het apparaat op te hangen (Fig. 2-5) Plafond Hang het apparaat op zoals op de tekening aangegeven. Moer De waarden die tussen haakjes worden gegeven zijn de afmetingen bij installatie Sluitring (met isolatie) van een multifunctionele behuizing.
  • Página 41 3. Koelstofl eiding en afvoerleiding Maten van de koelstofl eidingen en aandraaimoment van de optrompmoeren R407C of R22 R410A Buitendiameter fl ensmoer Vloeistofpijp Gaspijp Vloeistofpijp Gaspijp Aanhaal Aanhaal Aanhaal Aanhaal Vloeistofpijp Gaspijp Afmeting leiding Afmeting leiding Afmeting leiding Afmeting leiding moment moment moment...
  • Página 42: Elektrische Aansluitingen

    4. Elektrische aansluitingen 4.1. Binnenapparaat (Fig. 4-1) 1. Verwijder het servicepaneel voor elektrische aansluiting. 2. Verwijder de afdekking van de elektrische contactdoos. 3. Verwijder de afdekking van de MA-afstandsbediening aansluiting. 4. Sluit de elektriciteitskabel en de regelkabel apart aan door de respectievelijke kabel gaten zoals op de tekening aangegeven.
  • Página 43: De Kamertemperatuur Oppikken Met De Ingebouwde Sensor In Een Afstandsbediening

    4. Elektrische aansluitingen 4.3. De aansluitadressen instellen (Fig. 4-4) (Zorg ervoor dat er geen stroom op het apparaat staat als u de adressen instelt.) • Er zijn twee types draaibare schakelinstellingen beschikbaar: voor het instellen CN43 van adressen 1 tot 9 en groter dan 10, en voor het instellen van aftakkingsnum- mers.
  • Página 44 4. Elektrische aansluitingen 4.7 Zo stelt u de vaste luchtstroomrichting naar boven/bene- Horizontale luchtstroom Horizontal airflow den in (Alleen voor de niet-draadloze afstandsbediening) Downward Naar beneden • Voor PLFY-BM kan alleen de speciale luchtuitlaat worden vastgezet in Instelling afstandsbediening Vastzetten Fixed setting Remote controller setting De luchtstroomrichting van deze...
  • Página 45 4. Elektrische aansluitingen <Verwerken voor instelling> [4] “Stand vaste luchtstroomrichting” annuleren 1. Druk op knop ON/OFF 1 als u “Stand vaste luchtstroomrichting” wilt [1] Airconditioner uitschakelen en de afstandsbediening annuleren. U annuleert deze stand ook als u knop Ventilatorsnelheid overschakelen op “Stand vaste luchtstroomrichting” 2 en knop Filter 3 tegelijkertijd langer dan 2 seconden ingedrukt 1.
  • Página 46 4. Elektrische aansluitingen Zo vindt u het nummer van de airconditioner [2] Controleren door Adresnrs. van binnenapparaat achtereenvolgens te wijzigen (Hoogste apparaatnr is 50) Elke airconditioner heeft zijn eigen Adresnr van binnenapparaat (Zie 1. Druk op de knop Mode (knop Return) 4 en het Adresnr. van het voorbeeld hieronder).
  • Página 47: Het Rooster Installeren

    5. Het rooster installeren 5.1. De inhoud controleren (Fig. 5-1) • Deze uitrusting bevat deze handleiding en de volgende onderdelen. Accessoire naam Hoeveelheid Opmerking Rooster 950 × 950 (mm) Schroef met vaste ring M5 × 0,8 × 25 Meetplaatje (In vier delen verdeeld) Bevestigingsklem Schroef 4 ×...
  • Página 48 5. Het rooster installeren 5.4.2. Tijdelijke installatie van de gril (Fig. 5-6) • Zet de gril tijdelijk vast met behulp van de belvormige openingen, door de hoek van de afvoeropening van het hoofdapparaat op een lijn te brengen met de open- Hoofdapparaat ing van de gril die is aangegeven met G .
  • Página 49: Proefdraaien (Fig. 6-1)

    6. Proefdraaien (Fig. 6-1) 6.1. Voordat u gaat proefdraaien Controleer nadat u de binnen-en buitenapparaten, inclusief pijpen en be- Voer deze test niet uit op de aansluitpunten van de besturingsbedrading drading, volledig heeft geïnstalleerd het geheel op lekken van koelstof, (laagspanningscircuit).
  • Página 50: Medidas De Seguridad

    • Utilice los cables especifi cados para la instalación eléctrica. los límites de seguridad incluso si hubiese fugas. • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- • Las partes perforadas de caras recortadas pueden causar daños por tribuidor o a una empresa autorizada que se los instale.
  • Página 51: Instalación De La Unidad Interior

    2. Instalación de la unidad interior 2.2. Apertura del techo y ubicación de los tornillos de suspensión (Fig. 2-2) 20-45 20-45 860-910 Precaución: Instale la unidad interior como mínimo 2,5m por encima del nivel del suelo. Para aplicaciones que no están disponibles para el público general. •...
  • Página 52: Tubo De Refrigerante Y Tubo De Drenaje

    2. Instalación de la unidad interior A Tornillo de suspensión 2.5. Procedimientos de suspensión de la unidad (Fig. 2-5) B Techo Suspenda la unidad principal como muestra el diagrama. C Tuerca Las cifras entre paréntesis representan las dimensiones en caso de instalar la caja D Arandela (con aislamiento) multifuncional.
  • Página 53 3. Tubo de refrigerante y tubo de drenaje B Tamaños de la tubería de refrigerante y par de apriete de la tuerca abocardada R407C o R22 R410A Tuerca de abocardado O.D. Tubería de líquido Tubería de gas Tubería de líquido Tubería de gas Tamaño de la Torsión de...
  • Página 54: Trabajo Eléctrico

    4. Trabajo eléctrico 4.1. Unidad interior (Fig. 4-1) 1. Extraiga el panel de servicio del cableado. 2. Extraiga la cubierta de la caja eléctrica. 3. Extraiga la tapa de terminales del controlador remoto MA. 4. Pase el cable de alimentación y el cable de control por separado a través de las entradas respectivas indicadas en el esquema.
  • Página 55: Captar La Temperatura De La Sala Con El Sensor Incorporado En El Mando A Distancia

    4. Trabajo eléctrico 4.3. Confi guración de las direcciones (Fig. 4-4) (Asegúrese de trabajar con la corriente desconectada) • Hay disponibles dos tipos de confi guraciones para los conmutadores giratorios: CN43 uno para la confi guración de las direcciones 1 a 9 y por encima de 10 y otro para confi...
  • Página 56: Para Ajustar El Aire En Dirección Arriba/Abajo De Forma Fi Ja (Solo Controlador Remoto Cableado)

    4. Trabajo eléctrico 4.7. Para ajustar el aire en dirección Arriba/Abajo de Circulación de aire Horizontal airflow forma fi ja (solo controlador remoto cableado) horizontal Hacia abajo Downward • Para PLFY-BM, los siguientes procedimientos solo permiten fi jar en una direc- Ajuste del controlador remoto Fixed setting Remote controller setting...
  • Página 57 4. Trabajo eléctrico < Proceso de ajuste > [1] Para apagar el acondicionador de aire y poner el controlador remoto en el [4] Para cancelar el “Modo de circulación del aire en dirección fi ja” “Modo de circulación del aire en dirección fi ja” 1.
  • Página 58: Cómo Buscar El Nº Del Acondicionador De Aire

    4. Trabajo eléctrico [2] Comprobar cambiando el nº de dirección de la unidad interior uno a uno (el Cómo buscar el nº del acondicionador de aire nº máximo de la unidad es 50) Cada acondicionador de aire tiene un nº de dirección de la unidad interior propio 1.
  • Página 59: Instalación De La Rejilla

    5. Instalación de la rejilla 5.1. Comprobación de los contenidos (Fig. 5-1) • Este equipo contiene este manual y las siguientes piezas. Nombre accesorio Canti d ad Forma Dimensiones de la rejilla 950 × 950 (mm) Tornillo con arandela cautiva M5 ×...
  • Página 60 5. Instalación de la rejilla 5.4.2. Instalación temporal de la rejilla (Fig. 5-6) • Asegure la rejilla de forma temporal con los orifi cios en forma de campana; para ello coloque el enchufe de la rejilla G en la esquina del tubo de drenaje de la A Unidad principal unidad principal.
  • Página 61: Prueba De Funcionamiento (Fig. 6-1)

    6. Prueba de funcionamiento (Fig. 6-1) 6.1. Antes de realizar las pruebas Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exte- No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de rior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya afl...
  • Página 62: Misure Di Sicurezza

    • Utilizzare solo cavi specifi ci per i cablaggi. sioni, occorre adottare le misure necessarie per evitare la concentrazione • Utilizzare soltanto accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e chiedere di refrigerante al di là dei limiti di sicurezza, in caso di perdite.
  • Página 63: Installazione Della Sezione Interna

    2. Installazione della sezione interna 2.2. Posizione delle aperture a soffi tto e dei bulloni di sospensione (Fig. 2-2) 20-45 20-45 860-910 Attenzione: Installare l’unità interna a una quota sopraelevata di almeno 2,5 metri sul pavimento o piano calpestabile. Per elettrodomestici non accessibili al pubblico. •...
  • Página 64: Tubo Refrigerante E Tubo Di Drenaggio

    2. Installazione della sezione interna A Bullone di sospensione 2.5. Procedure per sospendere l’unità (Fig. 2-5) B Soffi tto Sospendere l’unità principale come indicato nello schema. C Dado Le cifre indicate in parentesi rappresentano le dimensioni nel caso si installi una D Rondella (con materiale isolante) cassetta multifunzionale opzionale.
  • Página 65 3. Tubo refrigerante e tubo di drenaggio B Dimensioni dei tubi del refrigerante e torsione di fi ssaggio del dado svasato R407C o R22 R410A O.D. del dado a cartella Tubo del liquido Tubo del gas Tubo del liquido Tubo del gas Coppia di Coppia di Coppia di...
  • Página 66: Collegamenti Elettrici

    4. Collegamenti elettrici 4.1. Sezione interna (Fig. 4-1) 1. Rimuovere il pannello di servizio per cablaggio elettrico. 2. Rimuovere lo sportellino della scatola elettrica. 3. Rimuovere il coperchio terminale del comando a distanza MA. 4. Cablare il cavo di alimentazione e il cavo di comando separatamente attraverso i rispettivi ingressi indicati nello schema.
  • Página 67: Rilevazione Della Temperatura Ambiente Con Il Sensore Incorporato Nel Comando A Distanza

    4. Collegamenti elettrici 4.3. Impostazione degli indirizzi (Fig. 4-4) (Accertarsi di operare con l’alimentazione principale disattivata.) • È possibile impostare i commutatori a rotazione in due modi: impostazione degli CN43 indirizzi da 1 a 9 e sopra 10, e impostazione dei numeri delle diramazioni. A Pannello degli indirizzi CN82 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...
  • Página 68 4. Collegamenti elettrici 4.7. Per modificare la direzione prefissata verso l’alto/ Flusso d’aria orizzontale Horizontal airflow il basso del flusso d’aria (solo per il regolatore a Verso il basso distanza con fi li) Downward • Per il modello PLFY-BM, è possibile prefi ssare in una determinata direzione solo Prefi...
  • Página 69 4. Collegamenti elettrici < Procedura di impostazione > [1] Per spegnere il condizionatore d’aria e far passare il regolatore a [4] Per annullare la “modalità di direzione prefi ssata del fl usso d’aria” distanza alla “modalità di direzione prefi ssata del fl usso d’aria” 1.
  • Página 70: Esempio) Struttura Del Sistema

    4. Collegamenti elettrici [2] Per controllare cambiando il N. indirizzo dell’unità interna in successione Come individuare il N. del condizionatore d’aria. (il N. unità massimo è 50) Ciascun condizionatore d’aria ha il proprio N. indirizzo dell’unità interna (vedere 1.Premere il pulsante “Mode” (pulsante ”Return”) 4 : il N. indirizzo dell’unità interna l’esempio sotto).
  • Página 71: Installazione Della Griglia

    5. Installazione della griglia 5.1. Controllo del contenuto (Fig. 5-1) • Il kit di montaggio contiene il presente manuale e le seguenti parti. Nome dell’accessorio Q.tà Osservazione Griglia 950 × 950 (mm) Vite con rondella di frenata M5 × 0,8 × 25 Calibro (Diviso in quattro parti) Dispositivo di attacco...
  • Página 72 5. Installazione della griglia 5.4.2. Installazione temporanea della griglia (Fig. 5-6) • Fissare provvisoriamente la griglia attraverso i fori a campana inserendo l’attacco della griglia contrassegnato dalla lettera G nella zona di scarico angolare dell’ unità principale. A Unità principale Main unit * Accertarsi che il cablaggio della griglia non rimanga impigliato fra la griglia e C Zona del tubo di drenaggio angolare...
  • Página 73: Operazioni Preliminari Alla Prova Di Funzionamento

    6. Prova di funzionamento (Fig. 6-1) 6.1. Operazioni preliminari alla prova di funzionamento Dopo aver completato l’installazione, i collegamenti elettrici e le tubazioni Non eseguire questa prova sui morsetti del cablaggio di controllo (circuito delle sezioni interne ed esterne, verifi care l’assenza di perdite di refriger- a bassa tensione).
  • Página 74: Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας

    • Για την καλωδίωση, χρησιμοποιείτε μόνον τα προδιαγραφόμενα καλώδια. συμπύκνωση του ψυκτικού ακόμη και αν υπάρξει διαρροή του. • Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά εγκεκριμένα από την Mitsubishi Electric • Τα διάτρητα μέρη με κομμένη επιφάνεια μπορεί να προκαλέσουν και απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο ή σε έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό...
  • Página 75 2. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας 2.2. Ανοίγματα στο ταβάνι και θέσεις για την τοποθέτηση των μπουλονιών ανάρτησης (Fig. 2-2) 20-45 20-45 860-910 Προσοχή: Εγκαταστήστε την εσωτερική μονάδα τουλάχιστον 2,5μ πάνω από το έδαφος ή το κεκλιμένο επίπεδο. Για συσκευές μη διαθέσιμες στο ευρύ κοινό. •...
  • Página 76 2. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας 2.5. Τρόπος ανάρτησης της μονάδας (Fig. 2-5) Μπουλόνι ανάρτησης Ταβάνι Αναρτήσετε την κύρια μονάδα όπως φαίνεται στο διάγραμμα. Περικόχλιο Οι αριθμοί σε παρένθεση δείχνουν τις διαστάσεις στην περίπτωση εγκατάστασης Ροδέλλα (με μόνωση) του προαιρετικού καλύμματος πολλαπλών λειτουργιών. Έλασμα...
  • Página 77 3. Σωλήνας ψυκτικού και σωλήνας αποχέτευσης Μεγέθη σωλήνων ψυκτικού & Ροπή σύσφιξης για το περικόχλιο εκχείλωσης R407C ή R22 R410A Διάμετρος περικοχλίου εκχείλωσης Σωλήνας υγρού Σωλήνας αερίου Σωλήνας υγρού Σωλήνας αερίου Ροπή Ροπή Ροπή Ροπή Σωλήνας Σωλήνας Μέγεθος σωλήνα Μέγεθος σωλήνα Μέγεθος...
  • Página 78: Ηλεκτρικές Εργασίες

    4. Ηλεκτρικές εργασίες 4.1. Εσωτερική μονάδα (Fig. 4-1) 1. Αφαιρέστε το πλαίσιο της ηλεκτρικής καλωδίωσης. 2. Αφαιρέστε το καπάκι του ηλεκτρικού κουτιού. 3. Αφαιρέστε το καπάκι του τερματικού του τηλεχειριστηρίου MA. 4. Καλωδιώστε χωριστά το καλώδιο τροφοδοσίας και το καλώδιο ελέγχου μέσω των...
  • Página 79 4. Ηλεκτρικές εργασίες 4.3. Ρύθμιση διευθύνσεων (Fig. 4-4) (Εξασφαλίστε ότι κατά τη διάρκεια εργασίας, ο διακόπτης ρεύματος είναι κλειστός) • Υπάρχουν δύο τύποι ρύθμισης περιστρεφόμενου διακόπτη: ρύθμιση CN43 διευθύνσεων 1 έως 9, και πάνω από 10, και ρύθμιση αριθμών διακλαδώσεων. Πίνακας...
  • Página 80: Επεξήγηση Όρων

    4. Ηλεκτρικές εργασίες 4.7. Σταθεροποίηση κατεύθυνσης ροής αέρα προς τα πάνω/κάτω Οριζόντια ροή αέρα (Μόνο για ενσύρματο τηλεχειριστήριο) Horizontal airflow Κατακόρυφη Downward • Για τα μοντέλα PLFY-BM, μόνο η συγκεκριμένη έξοδος αέρα μπορεί να ρυθμιστεί σε σταθερή κατεύθυνση, σύμφωνα με την ακόλουθη Ρύθμιση...
  • Página 81 4. Ηλεκτρικές εργασίες < Διαδικασία ρύθμισης > [1] Απενεργοποίηση κλιματιστικού και αλλαγή τηλεχειριστηρίου σε [4] Ακύρωση λειτουργίας σταθεροποιημένης κατεύθυνσης ροής λειτουργία σταθεροποιημένης κατεύθυνσης ροής αέρα αέρα 1. Πιέστε το πλήκτρο 1 έναρξης/διακοπής λειτουργίας για να 1. Πιέστε το πλήκτρο 1 έναρξης/διακοπής για να ακυρώσετε τη απενεργοποιήσετε...
  • Página 82 4. Ηλεκτρικές εργασίες Εύρεση αριθμού κλιματιστικού [2] Έλεγχος με διαδοχική αλλαγή αριθμού διεύθυνσης εσωτερικής μονάδας (Μέγιστος αριθμός μονάδας είναι το 50) Κάθε κλιματιστικό έχει τον δικό του αριθμό διεύθυνσης εσωτερικής 1.Πιέστε το πλήκτρο 4 κατάστασης (πλήκτρο επιστροφής) για να μονάδας (Παρακάτω παράδειγμα). αρχίσει...
  • Página 83 5. Πώς τοποθετούνται οι γρίλιες 5.1. Έλεγχος περιεχομένων (Fig. 5-1) • Η συλλογή περιέχει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών εγκατάστασης και τα ακόλουθα μέρη. Ονομασία εξαρτήματος Ποσότητα Παρατηρήσεις Γρίλιες 950 x 950 (χιλ) Βίδα με ενσωματωμένη ροδέλα M5 x 0,8 x 25 Μετρητής...
  • Página 84 5. Πώς τοποθετούνται οι γρίλιες 5.4.2. Προσωρινή εγκατάσταση (Fig. 5-6) • Ασφαλίστε προσωρινά τη γρίλια χρησιμοποιώντας τις τρύπες που έχουν μορφή κουδουνιού τοποθετώντας την υποδοχή της γρίλιας με τη σήμανση G στην A Κύρια μονάδα γωνιακή περιοχή αποστράγγισης σωλήνα στην κεντρική μονάδα. C Γωνιακή...
  • Página 85: Πριν Από Τη Δοκιμαστική Λειτουργία

    6. Δοκιμαστική λειτουργία (Fig. 6-1) 6.1. Πριν από τη δοκιμαστική λειτουργία Μετά την εγκατάσταση και αφού τελειώσετε με την καλωδίωση και τη σωλήνωση Μην εκτελέσετε αυτή τη δοκιμή στα τερματικά της καλωδίωσης ελέγχου της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας, ελέγξτε για τυχόν διαρροή ψυκτικού, (κύκλωμα...
  • Página 86: Precauções De Segurança

    • Utilize os cabos eléctricos indicados. limite de segurança, mesmo que ocorram fugas de refrigerante. • Utilize só acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu • As peças perfuradas com face cortante podem provocar ferimentos por distribuidor ou a uma empresa autorizada que os instale.
  • Página 87: Instalação Da Unidade Interior

    2. Instalação da unidade interior 2.2. Localizações das aberturas no tecto e da insta- lação dos parafusos de suspensão (Fig. 2-2) 20-45 20-45 860-910 Cuidado: Install the indoor unit at least 2,5m above fl oor or grade level. Para aparelhos não acessíveis ao público em geral. •...
  • Página 88: Tubo De Refrigerante E Tubo De Drenagem

    2. Instalação da unidade interior A Parafuso de suspensão 2.5. Processos de suspensão da unidade (Fig. 2-5) B Tecto Suspenda a unidade principal da maneira indicada no diagrama. C Porca Os números entre parêntesis representam as dimensões em caso de instalação da D Arruela (com isolação) armação de funções múltiplas opcional.
  • Página 89 3. Tubo de refrigerante e tubo de drenagem B Dimensões das tubagens de refrigerante & Binário de aperto da porca afunilada R407C ou R22 R410A Porca afunilada O.D. Tubo de líquido Tubo de gás Tubo de líquido Tubo de gás Binário de Binário de Binário de...
  • Página 90: Trabalho De Electricidade

    4. Trabalho de electricidade 4.1. Unidade exterior (Fig. 4-1) 1. Retire o painel de serviço da cablagem eléctrica. 2. Retire a tampa da caixa eléctrica. 3. Retire a tampa do terminal do controlo remoto MA. 4. Faça passar separadamente o cabo de alimentação e o cabo de controlo pelas respectivas entradas de cablagem ilustradas no diagrama.
  • Página 91: Regulação Do Interruptor Para Tecto Alto Ou Para Quando Se Muda O Número De Saídas De Ar

    4. Trabalho de electricidade 4.3. Defi nição dos endereços (Fig. 4-4) (Trabalhe sempre com a corrente DESLIGADA) • Há dois tipos de regulação de interruptor rotativo: regulação dos endereços de 1 CN43 a 9 e mais de 10 e regulação dos números de bifurcação. Quadro de endereços CN82 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...
  • Página 92 4. Trabalho de electricidade 4.7 Como programar a direcção do ar para cima/para bai- 4.7. How to set the fi xed up/down air direction (Only for xo (apenas para o controlo remoto com fi os) Horizontal airflow wired remote controller) Fluxo de ar horizontal Para baixo Downward...
  • Página 93: Para Cancelar "Fixed Airfl Ow Direction Mode" (Modo Da Direcção Do Fl Uxo De Ar Programada)

    4. Trabalho de electricidade < Process for setting > < Processo para a programação > [1] To turn off air conditioner and change the remote [1] Desligue o aparelho de ar condicionado e altere o con- [4] To cancel "Fixed airfl ow direction mode" [4] Para cancelar "Fixed airfl...
  • Página 94: Como Encontrar O N.º Do Aparelho De Ar Condicionado

    4. Trabalho de electricidade How to fi nd air conditioner No. Como encontrar o n.º do aparelho de ar condicionado [2] Para verifi car, alterando o n.º de endereço da unidade interior sequencialmente (o n.º máximo da unidade é 50) Cada aparelho de ar condicionado possui o seu próprio n.º...
  • Página 95: Instalação Da Grelha

    5. Instalação da grelha 5.1. Verifi cação do conteúdo (Fig. 5-1) • Este kit contém o presente manual e as seguintes peças. Nome do acessório Q.de Forma Dimensões da grelha 950 × 950 (mm) Parafuso com anilha fi xa M5 × 0,8 × 25 Manómetro (Dividido em quatro partes) Fecho...
  • Página 96 5. Instalação da grelha 5.4.2. Temporary installation of the grille (Fig. 5-6) 5.4.2. Instalação temporária da grelha (Fig. 5-6) • Temporarily secure the grille using the bell shaped holes by putting the socket of • Fixe temporariamente a grelha utilizando os orifícios em forma de sino, inserindo o en- caixe da grelha marcada G na área do tubo de drenagem de canto da unidade principal.
  • Página 97: Antes Do Ensaio

    6. Ensaio (Fig. 6-1) 6.1. Antes do ensaio Depois de concluir a instalação, a cablagem e a tubagem das unidades in- Não execute este ensaio nos terminais da cablagem de controlo (circuito terior e exterior, verifi que se não há fugas de refrigerante, maus contactos de baixa voltagem).
  • Página 98: Güvenlik Önlemleri

    • Eğer klima cihazı küçük bir odaya kurulacaksa, soğutucu kaçağı olması • Elektriksel bağlantılar için yalnız belirtilen nitelikteki kabloları kullanınız. halinde bile odadaki soğutucu yoğunluğunun güvenlik sınırını aşmasını ön- • Sadece Mitsubishi Electric’in izin verdiği aksesuarları kullanın ve bunları lemek üzere önlem alınmalıdır. bayinize veya yetkili teknisyene monte ettirin.
  • Página 99 2. İç ünitenin montajı 2.2. Tavandaki açıklıklar ve askı cıvatalarının yerleri (Fig. 2-2) 20-45 20-45 860-910 Dikkat: İç üniteyi yerden veya zeminden en az 2,5m yukarıya kurun. Genel kullanıma açık olmayan uygulamalar içindir. • (Ambalajın üstündeki) montaj şablonunu ve (ızgarayla birlikte aksesuar olarak sağlanan) geyci kullanarak, ana ünite aşağıdaki fl...
  • Página 100 2. İç ünitenin montajı A Askı cıvatası 2.5. Üniteyi asma işlemleri (Fig. 2-5) B Tavan Ana üniteyi şemada gösterilen şekilde asınız. C Somun Parantez içindeki rakamlar çok işlevli kasanın monte edilmesi halinde geçerli olan D Rondelalar (izolasyonlu) boyutlardır. E Montaj levhası 1.
  • Página 101 3. Soğutucu borusu ve drenaj borusu B Soğutucu boru boyutları ve Geçme somun sıkıştırma torku R407C ya da R22 R410A Geçme somun O.D. Sıvı borusu Gaz borusu Sıvı borusu Gaz borusu Sıkıştırma Sıkıştırma Sıkıştırma Sıkıştırma Sıvı Boru büyüklüğü Boru büyüklüğü Boru büyüklüğü...
  • Página 102: Elektrik Işleri

    4. Elektrik işleri 4.1. İç ünite (Fig. 4-1) 1. Elektrik kablosu servis panelini çıkarın 2. Elektrik kutusunun kapağını çıkarın. 3. MA Uzaktan kumanda terminal kapağını çıkarın. 4. Güç kablosunu ve kumanda kablosunu diyagramda gösterilen kablo girişlerine ayrı ayrı bağlayın. • Terminal vidalarının gevşemesine izin vermeyin. •...
  • Página 103 4. Elektrik işleri 4.3. Adreslerin düzenlenmesi (Fig. 4-4) (Bu işlemi ana elektrik kaynağı kapatılmış (OFF) durumda yapmaya dikkat ediniz.) • İki tür döner anahtar ayarı vardır: 1 - 9 arasındaki ve 10’un üzerindeki adreslerin CN43 düzenlenmesi ve şube numaralarının düzenlenmesi. A Adres levhası...
  • Página 104 4. Elektrik işleri 4.7. Sabit yukarı/aşağı hava akış yönünün ayarlanması için (Sadece kablolu uzaktan kumanda için) Yatay hava akımı Horizontal airflow Aşağı Yönde Downward • PLFY-BM için sadece özel çıkış aşağıda belirtilen prosedür takip edilerek belirli bir Sabitleme Fixed setting yöne ayarlanabilir.
  • Página 105 4. Elektrik işleri < Ayar işlemi > [4] “Sabit hava akımı yönü modu”nu iptal etmek için [1] Klimayı kapatmak ve uzaktan kumandayı “Sabit hava akımı yönü 1. “Sabit hava akımı yönü modu”nu iptal etmek için AÇMA/KAPAMA düğmesini 1 moduna” getirmek için saniye basılı...
  • Página 106 4. Elektrik işleri Klima No.’sunu bulmak için [2] İç ünite Adres No.’sunu birbiri ardına değiştirerek kontrol etmek için (Maksimum ünite no.’su 50’dir) Her bir klimanın kendi iç ünite Adres No.’su bulunmaktadır (Aşağıdaki örneğe 1. Mod düğmesine (Geri dönüş düğmesi) 4 basın; iç ünitenin Adres No.’su yanıp bakın).
  • Página 107 5. Izgaranin takilmasi 5.1. İçindekilerin kontrolü (Fig. 5-1) • Bu kit, bu elkitabını ve aşağıdaki parçaları içerir. Aksesuarın adı Miktar Açıklama Izgara 950 × 950 (mm) Mahpus rondelalı vida M5 × 0,8 × 25 Geyç (dört bölmeli) Tespit parçası Vida 4 ×...
  • Página 108 5. Izgaranin takilmasi 5.4.2. Izgaranın geçici olarak montajı (Fig. 5-6) • Çan şekilli delikleri kullanarak ve ızgaranın G işaretli soketini ana ünitenin köşe tahliye borusu alanına sokarak ızgarayı geçici olarak sabitleştirin. A Ana ünite * Izgaranın kablolarının ızgara ile ana ünite arasına sıkışmamasına dikkat edin. Main unit C Köfl...
  • Página 109: Çalışma Testi

    6. Çalışma testi (Fig. 6-1) 6.1. İşletme testinden önce İ ç v e d ı ş ü n i t e n i n m o n t a j ı n ı n v e k a b l o v e b o r u b a ğ l a n t ı l a r ı n ı n Bu testi kontrol kablosu (düşük gerilim devresi) terminallerinde tamamlanmasından sonra, soğutucu kaçağı, elektrik ve kontrol yapmayınız.
  • Página 110: Меры Предосторожности

    • Вырубленные грани отпресованных деталей могут нанести травмы • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые имеется - порезы и т.д. Просим установщиков надевать защитную одежду, разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обращайтесь к дилеру или например, перчатки и т.д. уполномоченному специалисту по установке.
  • Página 111: Установка Внутреннего Прибора

    2. Установка внутреннего прибора 2.2. Расположение отверстия в потолке и навесных болтов (Fig. 2-2) 20-45 20-45 860-910 Осторожно: Устанавливайте внутренний прибор на высоте не менее 2,5 м от пола или уровня грунта. Для устройств, доступных только для специалистов. • С помощью установочного шаблона (верх упаковки) и калибра (поставляется в комплекте...
  • Página 112: Труба Хладагента И Дренажная Труба

    2. Установка внутреннего прибора 2.5. Порядок подвешивания прибора (Fig. 2-5) A Навесной болт B Потолок Подвешивайте главный прибор, как указано на диаграмме. C Г айка Цифры, указанные в круглых скобках, представляют расстояния в случае D Прокладка (с изоляцией) установки опционального многофункционального оконного переплета. 1.
  • Página 113 3. Труба хладагента и дренажная труба B Размеры труб хладагента и крутящий момент конусной гайки R407C или R22 R410A Г айка раструбного стыка O.D. Труба для жидкости Труба для газа Труба для жидкости Труба для газа Момент Момент Момент Момент Труба...
  • Página 114: Электрические Работы

    4. Электрические работы 4.1. Внутренний прибор (Fig. 4-1) 1. Снимите сервисную панель электропроводки. 2. Снимите крышку распределительного щита. 3. Снимите крышку пульта дистанционного управления МА. 4. Проложите силовой кабель и кабель управления отдельно через соответствующие входы для электропроводки, показанные на рисунке. •...
  • Página 115: Определение Температуры В Помещении Встроенным Датчиком Пульта Дистанционного Управления

    4. Электрические работы 4.3. Установка адресов (Fig. 4-4) (Убедитесь, что при выполнении этой работы подача электроэнергии отключена.) CN43 • Имеются два способа установки повортного переключателя: установка адресов от 1 до 9 и свыше 10, и установка номеров ветвей. A Адресный щит CN82 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SW12...
  • Página 116 4. Электрические работы 4.7 . Для изменения направления воздушного потока Горизонтальный вверх/вниз (только для пульта дистанционного Horizontal airflow воздушный поток управления) Вниз Downward • В P L F Y - B M в п о м о щ ь ю п е р е ч и с л е н н ы х н и ж е д е й с т в и й м о ж н о Установка...
  • Página 117 4. Электрические работы < Процедура настройки > [1] Выключите кондиционер и выберите на пульте дистанционного [4] Отмена "Режима фиксированного направления воздушного потока" управления "Fixed airflow direction mode" (Режим фиксированного 1. Нажмите кнопку ON/OFF 1 , чтобы отменить "Режим фиксированного направления воздушного потока) н...
  • Página 118 4. Электрические работы Как найти номер кондиционера [2] Д л я п р о в е р к и а д р е с а в н у т р е н н е г о у с т р о й с т в а п у т е м последовательного...
  • Página 119: Установка Вентиляционной Решетки

    5. Установка вентиляционной решетки 5.1. Проверка содержимого комплекта (Fig. 5-1) • В данном комплекте имеется настоящее руководство и нижеперечисленные части. Название приспособления Замечание Количество Решетка 950 × 950 (мм) Винт с привязной прокладкой M5 × 0,8 × 25 Шаблон (Поделен на четыре части) Фиксатор...
  • Página 120 5. Установка вентиляционной решетки 5.4.2. Временная установка вентиляционной решетки (Fig. 5-6) • Временно закрепите решетку, используя колоколообразные отверстия, для чего установите гнездо G решетки в область угловой дренажной трубы главного прибора. A Главный прибор * Убедитесь в том, что соединительные провода вентиляционной решетки Main unit C Область...
  • Página 121: Выполнение Испытания

    6. Выполнение испытания (Fig. 6-1) 6.1. Перед пробным прогоном После завершения установки, прокладки труб и электропроводки Запрещается выполнять этот замер на терминалах проводах внутреннего и наружного приборов проверьте отсутствие утечки управления (цепь низкого напряжения). хладагента, слабых соединений кабеля питания или проводов Предупреждение: управления...
  • Página 122 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Low Voltage Directive 73/23/ EEC The product at hand is Electromagnetic Compatibility Directive based on the following 89/336/ EEC EU regulations: Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Tabla de contenido