For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
INSTALLATIONSHANDBOK
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og korrekt anvendelse.
INSTALLASJONSHÅNDBOK
For sikker og riktig bruk, skal du lese denne installasjonshåndboken nøye før du installerer klimaanlegget.
Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric CITY MULTI PURY-P-YNW-A
Página 1
Air-Conditioners For Building Application OUTDOOR UNIT PURY-P-YNW-A(-BS) For use with R410A PURY-EP-YNW-A(-BS) INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
Página 3
CONTENTS 1. Safety precautions ················································································ 2 1-1. General precautions....................... 2 1-2. Precautions for transporting the unit ..................3 1-3. Precautions for unit installation ....................4 1-4. Precautions for piping work....................4 1-5. Precautions for electrical wiring ..................... 5 1-6. Precautions for relocating or repairing the unit ..............5 1-7.
Página 4
- Operating the unit with a safety device whose settings have been changed may result in bursting, fire, or explosion. - Using safety devices other than those specified by Mitsubishi Electric may result in bursting, fire, or explosion. Do not alter or modify the unit.
Página 5
Do not touch the refrigerant pipes and refrigerant line components with bare hands during and immediately after operation. - The refrigerant in the pipes will be very hot or very cold, resulting in frostbite or burns. Do not touch the electrical parts with bare hands during and immediately after operation. - Doing so may result in burns.
Página 6
1-3. Precautions for unit installation Do not install the unit where combustible gas may leak. - If combustible gas accumulates around the unit, fire or explosion may result. Do not allow children to play with the packing materials. - Suffocation or serious injury may result. Cut up the packing materials before disposal.
Página 7
1-5. Precautions for electrical wiring Include some slack in the power cables. - Failure to do so may break or overheat the cables, resulting in smoke or fire. Connections must be made securely and without tension on the terminals. - Improperly connected cables may break, overheat, or cause smoke or fire. Tighten all terminal screws to the specified torque.
Página 8
1-7. Additional precautions Do not turn off the power immediately after stopping operation. - Wait for at least five minutes after the unit has stopped before turning off the power. Failure to do so may result in drain water leakage or the mechanical failure of sensitive parts. The unit must be periodically inspected by a dealer or qualified personnel.
Página 9
Use a vacuum pump with a check valve. - If the vacuum pump oil flows back into the refrigerant lines, the refrigerant oil may deteriorate and the compressor may malfunction. Keep tools clean. - If dust, dirt, or water accumulates on the charging hose or the flare processing tool, the refrigerant will deteriorate and the compressor will malfunction.
Página 10
2. About the product ・The outdoor unit described in this manual is air-conditioning equipment that is designed only for human comfort. ・The numeric values in the unit model name (e.g., PURY-P***YNW-A, PURY-EP***YNW-A) indicate the capacity index of the unit. ・This unit uses R410A refrigerant. ・In this manual, the following terms are used, depending on the systems as shown in the table below.
Página 11
3. Combination of outdoor units (1) P models Outdoor unit model Combination of outdoor units PURY-P200YNW-A(-BS) PURY-P250YNW-A(-BS) PURY-P300YNW-A(-BS) PURY-P350YNW-A(-BS) PURY-P400YNW-A(-BS) PURY-P400YSNW-A(-BS) PURY-P200YNW-A(-BS) PURY-P200YNW-A(-BS) PURY-P450YNW-A(-BS) PURY-P450YSNW-A(-BS) PURY-P200YNW-A(-BS) PURY-P250YNW-A(-BS) PURY-P500YNW-A(-BS) PURY-P500YSNW-A(-BS) PURY-P250YNW-A(-BS) PURY-P250YNW-A(-BS) PURY-P550YNW-A(-BS) PURY-P550YSNW-A(-BS) PURY-P250YNW-A(-BS) PURY-P300YNW-A(-BS) PURY-P600YSNW-A(-BS) PURY-P300YNW-A(-BS) PURY-P300YNW-A(-BS) PURY-P650YSNW-A(-BS) PURY-P300YNW-A(-BS) PURY-P350YNW-A(-BS) PURY-P700YSNW-A(-BS) PURY-P350YNW-A(-BS)
Página 12
4. Specifications (1) P models Model PURY-P200YNW-A* PURY-P250YNW-A* Sound pressure level (50/60 Hz) 59 dB <A> 60.5 dB <A> External static pressure 0 Pa* Total capacity 50% to 150%* Indoor unit Model 15 to 250 Quantity 1 to 20 1 to 25 Indoor W.B.
Página 13
(2) EP models Model PURY-EP200YNW-A* PURY-EP250YNW-A* Sound pressure level (50/60 Hz) 59 dB <A> 60.5 dB <A> External static pressure 0 Pa* Total capacity 50% to 150%* Indoor unit Model 15 to 250 Quantity 1 to 20 1 to 25 Indoor W.B.
Página 14
5. Package contents The table below lists all the parts and their quantities included in the package. (1) P models Tie band P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 (2) EP models Tie band EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450 EP500 EP550...
Página 15
6. Transporting the unit When lifting the unit, pass the slings through the four designated sling holes. - Improper lifting will cause the unit to topple or fall, resulting in serious injury. ・Always use two slings to lift up the unit. Each sling must be at least 8 m (26 ft) long and must be able to support the weight of the unit.
Página 16
7. Installation location Do not install the unit where combustible gas may leak. - If combustible gas accumulates around the unit, fire or explosion may result. ・Provide sufficient space around the unit for effective operation, efficient air movement, and ease of access for maintenance.
Página 17
(3) When there are overhead obstacles Air outlet guide (not supplied) 7-2. Multiple unit installation ・When installing multiple units, make sure to take into consideration factors such as providing enough space for people to pass through, ample space between blocks of units, and sufficient space for airflow. (The areas marked with Ⓐ...
Página 18
(3) Combination of face-to-face and side-by-side installations When there are walls in the front and rear of the block of units Ⓐ Unit height h2’ Unit height Ⓐ L2’ Required minimum distance [mm (in)] L2 (Rear) L2' (Rear) L4 (Between) 300 (11-13/16) + h2 300 (11-13/16) + h2' 900 (35-7/16)
Página 19
8. Foundation work Install the unit in accordance with the instructions to minimize the risk of damage from earthquakes and strong winds. - Improper installation will cause the unit to topple, resulting in serious injury. The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight. - Failure to do so will cause the unit to fall, resulting in serious injury.
Página 20
・To remove the detachable legs on site, unscrew the screws shown in the figure below. If the unit leg coating is damaged when the detachable leg is removed, repair the coating on site. Screws Ⓐ Ⓐ Ⓐ ・In abnormally harsh environments such as cold and/or windy areas, sufficient countermeasures to guard against excessive wind and snow should be taken to ensure the unit’s correct operation.
Página 21
- It may also be in violation of applicable laws. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for malfunctions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrigerant.
Página 22
・The pipe from multiple outdoor units must be installed so that oil will not accumulate in the pipe under certain conditions. Refer to the figures below for details. * Small dots in the figures indicate branching points. To a BC controller Ⓐ...
Página 23
・Restriction on installing the 2-Branch Joint Pipe CMY-R101/102S-G on the low-pressure piping To sub BC controller To main BC controller To outdoor unit - Regarding the 2-Branch Joint Pipe on the low-pressure piping, A and B must be installed horizontally, and C must be installed upward higher than the horizontal plane of A and B.
Página 24
9-2. Pipe selection Use refrigerant piping made of phosphorus deoxidized copper (copper and copper alloy seamless pipes) that meets local requirements. Pipe joints should also meet local requirements. Keep the inner and outer surfaces of the pipes clean and free of sulphur, oxides, dust/dirt, shaving particles, oils, moisture, or any other contaminants.
Página 25
9-3-3. Outdoor unit twinning kit Outdoor unit twinning kit is used to combine multiple outdoor units. Total capacity of outdoor units Kit model P400 to P650YSNW-A CMY-R100VBK4 P700 to P1100YSNW-A CMY-R200VBK4 EP400 to EP650YSNW-A CMY-R100VBK4 EP700 to EP1100YSNW-A CMY-R200VBK4 9-4. Pipe connection example 9-4-1.
Página 26
9-4-2. Example of pipe connection between an outdoor unit and BC controller, and between a BC controller and indoor unit (R2 system) P200 to P550YNW-A EP200 to EP550YNW-A Outdoor unit Ⓐ Unit 1 BC controller (Main) Ⓑ Ⓐ BC controller (Sub) Ⓒ...
Página 27
(1) P models Pipes A, A [mm] Combination unit Pipe A Pipe A Pipe A Unit model Unit 1 Unit 2 High-pressure Low-pressure High-pressure Low-pressure High-pressure Low-pressure P200YNW-A ø15.88 ø19.05 P250YNW-A ø19.05 ø22.2 P300YNW-A ø19.05 ø22.2 P350YNW-A ø19.05 ø28.58 P400YNW-A ø22.2 ø28.58 P400YSNW-A...
Página 28
(2) EP models Pipes A, A [mm] Combination unit Pipe A Pipe A Pipe A Unit model Unit 1 Unit 2 High-pressure Low-pressure High-pressure Low-pressure High-pressure Low-pressure ø15.88 ø19.05 EP200YNW-A ø19.05 ø22.2 EP250YNW-A ø19.05 ø22.2 EP300YNW-A ø19.05 ø28.58 EP350YNW-A ø22.2 ø28.58 EP400YNW-A EP200...
Página 29
(3) P and EP models Pipe B [mm (in)] Pipe Total capacity of indoor units Liquid 80 or below ø9.52 (ø3/8) ø15.88 (ø5/8) Pipes C, D, E, F, G, H, I (*) [mm (in)] Pipe Total model number of downstream indoor units High-pressure Low-pressure Liquid...
Página 30
9-5. Piping connections and valve operations Before heating the brazed sections, remove the gas and oil that are trapped in the pipes. - Failure to do so may generate fire, resulting in serious injury. Ventilate the room while servicing the unit. - If the refrigerant leaks, oxygen deficiency may result.
Página 31
・Do not use any commercially available anti-oxidizing agents since they may cause pipe corrosion and degrading of the refrigerant oil. Please contact Mitsubishi Electric for more details. ・Make sure that the pipes are not in contact with each other, unit panels, or base plates.
Página 32
<Reference> Size of refrigerant pipes On-site piping [mm (in)] Service valve piping [mm (in)] High-pressure side Low-pressure side High-pressure side Low-pressure side P200 ø15.88 (ø5/8) ø19.05 (ø3/4) P250 ø22.2 (ø7/8) ø22.2 (ø7/8) P300 ø19.05 (ø3/4) P350 ø28.58 (ø1-1/8) P400 P450 ø22.2 (ø7/8) ø28.58 (ø1-1/8) ø28.58 (ø1-1/8)
Página 33
9-6. Air-tightness test Do not use oxygen, flammable gas, or a refrigerant containing chlorine for air-tightness testing. - Doing so may result in an explosion. Chlorine will deteriorate the refrigerant oil. After refrigerant pipe installation is completed, check the system for leaks by conducting an air-tightness test. If there is a leak, the composition of the refrigerant will change and the performance will drop.
Página 34
9-7. Thermal insulation for pipes Insulate pipes to prevent condensation. - Condensation may collect and drip from the unit onto the ceiling or floor. Insulate the high- and low-pressure pipes, and liquid and gas pipes separately with polyethylene foam insulation materials.
Página 35
・Make sure that the pipe connections all the way from the indoor unit are properly insulated. 9-7-2. Insulation for the section of the pipe that goes through a wall (1) Inner wall (concealed) (2) Outer wall (3) Outer wall (exposed) Ⓓ...
Página 36
9-8. Evacuation of the system Do not purge the air using refrigerant. Use a vacuum pump to evacuate the system. - Residual gas in the refrigerant lines will cause bursting of the pipes or an explosion. Use a vacuum pump with a check valve. - If the vacuum pump oil flows back into the refrigerant lines, the refrigerant oil may deteriorate and the compressor may malfunction.
Página 37
9-9. Additional refrigerant charge Charge refrigerant in a liquid state. - Charging refrigerant in the gaseous state will change the composition of the refrigerant and lead to a performance drop. Do not use a charging cylinder when charging refrigerant. - The use of a charging cylinder may change the composition of the refrigerant and lead to a performance drop.
Página 38
(1) Units "m" and "kg" (In an R2 system) <Formula> ・When the piping length from the outdoor unit to the farthest indoor unit is 30.5 m (100 ft) or shorter Amount of High-pressure pipe High-pressure pipe High-pressure pipe High-pressure pipe High-pressure pipe additional ø34.93 total length...
Página 39
<Example> Outdoor unit 1 model: PURY-EP300YNW-A Outdoor unit 2 model: PURY-EP300YNW-A BC controller (Main) model: CMB-P108V-JA BC controller (Sub) model: CMB-P104V-KB × 4 units Total capacity of connected indoor units: 530 * Refer to the pipe connection examples in section 9-4 for the pipes marked with the letters below. A: ø28.58;...
Página 40
(2) Units "ft" and "oz" (In an R2 system) <Formula> ・When the piping length from the outdoor unit to the farthest indoor unit is 30.5 m (100 ft) or shorter Amount of High-pressure pipe High-pressure pipe High-pressure pipe High-pressure pipe High-pressure pipe additional ø1-3/8 total length...
Página 41
<Example> Outdoor unit 1 model: PURY-EP300YNW-A Outdoor unit 2 model: PURY-EP300YNW-A BC controller (Main) model: CMB-P108V-JA BC controller (Sub) model: CMB-P104V-KB × 4 units Total capacity of connected indoor units: 530 * Refer to the pipe connection examples in section 9-4 for the pipes marked with the letters below. A: ø1-1/8;...
Página 42
9-9-2. Charging additional refrigerant Charge the calculated amount of refrigerant in the liquid state to the unit through the service port after the completion of piping work. Upon completion of all work, securely tighten all service port caps and shaft caps to prevent refrigerant leakage.
Página 43
10. Electrical work Electrical work must be performed by qualified personnel in accordance with local regulations and the instructions provided in this manual. Only use the specified cables and dedicated circuits. - Inadequate power source capacity or improper electrical work will result in electric shock, malfunction, or fire.
Página 44
・Be sure to use the appropriate type of overcurrent breaker. Note that generated overcurrent may include some amount of direct current. ・Select the type of breaker for an inverter circuit as an earth leakage breaker. (Mitsubishi Electric NV-S series or its equivalent) ・The earth leakage breaker should be used in combination with a local switch.
Página 45
Indoor unit Sample chart PLFY-(WP)VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Type 1 18.6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-(WP)VLRMM Type 2 PEFY-(WP)VMA Type 3 PEFY-VMHS 13.8 SAMPLE Type 4 Indoor unit other than the above "C" is multiples of the tripping current at 0.01 s. Obtain the value of "C"...
Página 46
10-3. Control cable specifications ・Transmission cable Type 2-core shielded cable CVVS, CPEVS, or MVVS Size 1.25 mm (AWG 16) Length Max. 200 m (656 ft) The maximum allowable length of transmission cables via outdoor units (both centralized control transmission cables and indoor-outdoor transmission cables) is 500 m (1640 ft) Remarks The maximum allowable length of transmission cables from the power supply unit to each outdoor unit or to the system...
Página 47
・System configuration example * The numbers in the parentheses in the figures below indicate address numbers. (1) When ME remote controllers are connected * Move the power jumper from Group 1 Group 3 Group 5 CN41 to CN40. * CN41 CN40 * SW5-1: ON * (51) (52)
Página 48
(2) When MA remote controllers are connected Group 1 Group 3 Group 5 * Move the power jumper from CN41 to CN40. * CN41 CN40 * SW5-1: ON * (51) (52) (01) (04) (55) (05) (06) TB02 TB02 TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S...
Página 49
(3) When a transmission booster unit is connected Earth (52) (51) M1M2 S M1M2 S CN41 CN41 A B S TB02 M1M2 M1M2 M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S Ⓐ Shielded cable Ⓐ *1 Daisy-chain terminals (TB3) on outdoor units together in the same refrigerant system. *2 Leave the power jumper connected to CN41.
Página 50
10-5. Wiring connections in the control box Connections must be made securely and without tension on the terminals. - Improperly connected cables may break, overheat, or cause smoke or fire. 10-5-1. Threading power cable through the knockout hole ・Open the front panel when performing wiring work. ・Punch out the knockout holes at the bottom of the front panel or base with a hammer.
Página 51
<Notice> ・Do not remove the ground wire that connects Main Box and Inverter Box. ・Install the transmission cable as shown in the figure above so that the cable is long enough for the Main Box to be moved for servicing. ・If there are any gaps around the power cable and transmission cable, please be sure to fill these in with a suitable material to prevent snow from entering, which may cause damage to the electrical parts, and to protect your hands from direct contact with cables.
Página 52
10-5-2. Fixing the cables in place Route the cables as shown in the figures below. ・(E)P200 to 300 Inverter Box Main Box Power supply terminal block Cable strap Rubber bushing Transmission terminal block (for FAN cable) Rubber bushing Tie band (for main inverter connection (Supplied) wiring (200 V) and unit wiring...
Página 53
Take the procedure below. ① Thread the power cable through the rubber bushing 1. (See * and * below.) ② Thread the unit wiring (sensor wiring) and the transmission cable through the rubber bushing 2. (See * and * below.) ③...
Página 54
10-5-3. Connecting the cables PURY-(E)P200 to 300YNW-A Ⓒ Ⓓ Ⓐ-1 Ⓐ-2 Ⓑ L1 L2 L3 N PURY-(E)P350 to 550YNW-A Control box Ⓐ Ⓒ Ⓓ Ⓐ Ⓑ Power supply terminal block (TB1) Ⓑ L1 L2 L3 N Terminal block for indoor-outdoor transmission Ⓒ...
Página 55
⑤ Connect terminals M1 and M2 of the transmission terminal block on the indoor unit that has the lowest address in the group to the terminal block on the remote controller. ⑥ When a system controller is connected, set SW5-1 on all outdoor units to ON. ⑦...
Página 56
11. Test run 11-1. Before a test run After the wiring work has been completed, measure the insulation resistance, and make - Failure to do so may result in electric leakage, malfunction, or fire. Turn on the power at least 12 hours before starting operation. Keep the power turned on throughout the operating season.
Página 57
11-2. Function setting Make function settings by setting the dipswitches SW4, SW6, and SWP3 on the main board. Write down the switch settings on the electrical wiring diagram label on the control box front panel for future reference when the control box needs to be replaced. ・Take the following steps to make temperature unit (ºC or ºF) settings.
Página 58
11-3. Operation characteristics in relation to the refrigerant charge It is important to have a clear understanding of the characteristics of refrigerant and the operation characteristics of air conditioners before attempting to adjust the refrigerant charge in a given system. ・During cooling operation, the amount of refrigerant in the accumulator is the smallest when all indoor units are in operation.
Página 59
If the contract is signed, service technicians will periodically inspect the unit to identify any damage at an early stage, and take appropriate measures. ・Please contact local MITSUBISHI ELECTRIC sales office for maintenance frequency and tasking recommendations.
Página 60
13. Rating plate information (1) P models Model PURY-P200YNW-A(-BS) PURY-P250YNW-A(-BS) PURY-P300YNW-A(-BS) PURY-P350YNW-A(-BS) Unit combination – – – – Refrigerant (R410A) 5.2 kg 5.2 kg 5.2 kg 8.0 kg Allowable pressure (Ps) HP: 4.15 MPa, LP: 2.21 MPa Net weight 229 kg 229 kg 231 kg 273 kg...
Página 61
(2) EP models Model PURY-EP200YNW-A(-BS) PURY-EP250YNW-A(-BS) PURY-EP300YNW-A(-BS) PURY-EP350YNW-A(-BS) Unit combination – – – – Refrigerant (R410A) 5.2 kg 5.2 kg 5.2 kg 8.0 kg Allowable pressure (Ps) HP: 4.15 MPa, LP: 2.21 MPa Net weight 234 kg 234 kg 236 kg 279 kg Model PURY-EP400YNW-A(-BS)
Página 63
Inhalte 1. Vorsichtsmaßnahmen ············································································ 2 1-1. Allgemeine Vorkehrungen ...................... 2 1-2. Vorkehrungen für den Transport der Einheit ................4 1-3. Vorkehrungen für die Geräteinstallation................. 4 1-4. Vorkehrungen für die Arbeit an Rohrleitungen ............... 5 1-5. Vorkehrungen für die elektrische Verdrahtung ............... 5 1-6.
Página 64
- Der Betrieb eines Geräts mit einer Schutzvorrichtung, deren Einstellungen verändert wurden, kann zum Zerplatzen von Leitungen, zu Feuer oder zur Explosion führen. - Die Verwendung von Schutzvorrichtungen, die nicht von Mitsubishi Electric vorgegeben sind, kann zum Zerplatzen von Leitungen, zu Feuer oder zur Explosion führen.
Página 65
Berühren Sie die elektrischen Teile, Schalter oder Tasten nicht mit nassen Fingern. - Andernfalls könnte dies zu Stromschlag, Fehlfunktionen oder Feuer führen. Berühren Sie die Kältemittelleitungen und die Kältemittelkomponenten während des Betriebs oder gleich danach nicht mit bloßen Händen. - Das Kältemittel in den Leitungen ist entweder sehr heiß oder sehr kalt, was zu Frostbeulen oder Verbrennungen führen kann.
Página 66
1-2. Vorkehrungen für den Transport der Einheit Zum Anheben des Geräts führen Sie die Schlingen durch die vier dafür vorgesehenen Schlingenaufnahmen. - Wird das Gerät unsachgemäß angehoben, könnte es kippen oder herunterfallen und dabei schwere Verletzungen verursachen. Heben Sie das Gerät nicht mit PP-Gurten an, die bei einigen Produkten verwendet werden. - Sie können sich sonst verletzen.
Página 67
Versiegeln Sie alle Öffnungen um Rohrleitungen und Leitungsdrähte, um ein Eindringen von kleinen Tieren, Regenwasser oder Schnee zu verhindern. - Andernfalls könnte dies zu Kriechstrom, zum Stromschlag oder zur Beschädigung am Gerät führen. 1-4. Vorkehrungen für die Arbeit an Rohrleitungen Vor dem Erhitzen von verlöteten Abschnitten müssen Sie in den Leitungen vorhandenes Restgas und Restöl entfernen.
Página 68
Installieren Sie einen Wechselrichterschutzschalter an der Stromversorgung eines jeden einzelnen Geräts. - Andernfalls kann dies zum Stromschlag oder zu Feuer führen. Verwenden Sie nur ordnungsgemäß zugelassene Schutzschalter (Fehlerstromschutzschalter, lokaler Schalter <Schalter + Sicherung gemäß lokalen elektrischen Vorschriften> oder Überstromschutzschalter). - Andernfalls kann dies zum Stromschlag, zu Fehlfunktionen, zur Rauchentwicklung oder zu Feuer führen.
Página 69
Verwenden Sie die Klimaanlage nicht für spezifische Anwendungen (z. B. Aufbewahrung von Nahrungsmitteln, Tieren, Pflanzen, Präzisionsgeräten oder Kunstobjekten in einem Zimmer). - Derartige Gegenstände könnten beschädigt oder qualitativ beeinträchtigt werden. Fangen Sie das Kältemittel auf und entsorgen Sie es gemäß lokaler Bestimmungen auf sachgemäße Weise.
Página 70
Achten Sie auf saubere Werkzeuge. - Wenn sich Staub, Schmutz oder Wasser im Füllschlauch oder Bördelwerkzeug ansammelt, verschlechtert sich die Qualität des Kältemittels und der Kompressor funktioniert nicht mehr richtig. Verwenden Sie Kältemittelleitungen aus phosphordesoxidiertem Kupfer (nahtlose Kupfer- und Kupferlegierungsleitungen) entsprechend lokaler Anforderungen. Die Leitungsverbindungsteile sollten auch den lokalen Anforderungen entsprechen.
Página 71
2. Produktinformationen ・Das in diesem Handbuch beschriebene Außengerät ist eine Klimaanlage, die nur für den menschlichen Komfort vorgesehen ist. ・Die Zahlenwerte im Namen des Gerätemodells (z. B. PURY-P***YNW-A, PURY-EP***YNW-A) kennzeichnen die Kapazität des Geräts. ・Dieses Gerät verwendet Kältemittel vom Typ R410A. ・In diesem Handbuch werden die folgenden Begriffe verwendet, je nach den in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Systemen.
Página 73
4. Technische Daten (1) P-Modelle Modell PURY-P200YNW-A* PURY-P250YNW-A* Schalldruckpegel* (50/60 Hz) 59 dB <A> 60,5 dB <A> Externer statischer Druck 0 Pa* Gesamtkapazität 50 % bis 150 %* Innengerät Modell 15 bis 250 Menge 1 bis 20 1 bis 25 Innen F.T.
Página 74
(2) EP-Modelle Modell PURY-EP200YNW-A* PURY-EP250YNW-A* Schalldruckpegel* (50/60 Hz) 59 dB <A> 60,5 dB <A> Externer statischer Druck 0 Pa* Gesamtkapazität 50 % bis 150 %* Innengerät Modell 15 bis 250 Menge 1 bis 20 1 bis 25 Innen F.T. +15,0°C bis +24,0°C (+59,0°F bis +75,0°F) Temperaturbereich (Kühlung) Außen...
Página 75
5. Lieferumfang In der nachstehenden Tabelle sind alle mitgelieferten Teile und ihre Anzahl aufgelistet. (1) P-Modelle Binder P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 (2) EP-Modelle Binder EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450 EP500 EP550 D-13 WT08432X01...
Página 76
6. Transport des Geräts Zum Anheben des Geräts führen Sie die Schlingen durch die vier dafür vorgesehenen Schlingenaufnahmen. - Wird das Gerät unsachgemäß angehoben, könnte es kippen oder herunterfallen und dabei schwere Verletzungen verursachen. ・Heben Sie das Gerät immer mit zwei Schlingen hoch. Jede Schlinge muss mindestens 8 m (26 Fuß) lang sein und das Gewicht des Geräts tragen können.
Página 77
7. Installationsort Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen brennbares Gas austreten kann. - Die Ansammlung von brennbarem Gas um das Gerät herum kann zu Feuer oder zur Explosion führen. ・Achten Sie für einen effizienten Betrieb, eine effiziente Luftumwälzung und einen bequemen Wartungszugang auf einen ausreichenden Platz um das Gerät.
Página 78
(3) Wenn es Hindernisse oberhalb gibt Luftauslassführung (nicht mitgeliefert) 7-2. Installation mehrerer Geräte ・Achten Sie bei der Installation mehrerer Geräte darauf, dass Faktoren wie ausreichender Platz für Personenverkehr, ausreichender Platz zwischen den Geräteblöcken und ausreichender Platz für die Belüftung mit berücksichtigt werden.
Página 79
(3) Kombination von Installationen hintereinander und nebeneinander Wenn sich Wände an der Vorder- und Rückseite des Geräteblocks befinden Ⓐ Gerätehöhe h2’ Gerätehöhe Ⓐ L2’ Erforderlicher Mindestabstand [mm (Zoll)] L2 (Rückseite) L2' (Rückseite) L4 (zwischen) 300 (11-13/16) + h2 300 (11-13/16) + h2' 900 (35-7/16) Wenn es zwei Wände in einer L-Form gibt Gerätehöhe...
Página 80
8. Arbeit am Fundament Installieren Sie das Gerät gemäß den Anweisungen, um das Risiko von Beschädigungen durch Erdbeben und starke Winde auf ein Minimum zu senken. - Bei unsachgemäßer Installation wird das Gerät kippen und dabei schwere Verletzungen verursachen. Das Gerät muss fest auf einem Baugefüge installiert werden, das sein Gewicht tragen kann.
Página 81
・Zur Entfernung der abnehmbaren Beine am Installationsort drehen Sie die Schrauben heraus, wie in der nachstehenden Abbildung dargestellt ist. Wird die Beschichtung des Gerätebeins beim Entfernen des abnehmbaren Beins beschädigt, reparieren Sie die Beschichtung gleich an Ort und Stelle. Schrauben Ⓐ...
Página 82
Zerplatzen der Einheit oder der Leitungen, einer Explosion oder Brand führen. - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung bei Fehlfunktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines falschen Kühlmitteltyps aufgetreten sind.
Página 83
・Die Rohrleitung von mehreren Außengeräten muss so verlegt werden, dass sich das Öl in bestimmten Fällen nicht in der Leitung ansammelt. Details hierzu finden Sie in den nachstehenden Abbildungen. * Kleine Punkte in den Abbildungen stellen Abzweigungspunkte dar. Zu einer BC-Steuerung Ⓐ...
Página 84
・Einschränkung bei der Montage der Rohrverbindungen mit 2 Abzweigungen CMY-R101/102S-G an die Niederdruckrohre Zur Nebengerät-BC-Steuerung Zur Hauptgerät-BC-Steuerung Zum Außengerät - Im Zusammenhang mit der Rohrverbindung mit 2 Abzweigungen an den Niederdruckrohren müssen A und B horizontal montiert werden und C muss oberhalb der horizontalen Ebene von A und B installiert werden. ・Einschränkung bei der Montage der Rohrverbindung mit 2 Abzweigungen CMY-R201/202/203/204/205S-G an die Niederdruckrohre.
Página 85
9-2. Wahl der Rohrleitung Verwenden Sie Kältemittelleitungen aus phosphordesoxidiertem Kupfer (nahtlose Kupfer- und Kupferlegierungsleitungen) entsprechend lokaler Anforderungen. Die Leitungsverbindungsteile sollten auch den lokalen Anforderungen entsprechen. Achten Sie darauf, dass das Innere und Äußere der Leitungen frei von Schwefel, Oxiden, Staub/ Schmutz, Spänen, Ölen, Feuchtigkeit oder anderen Verunreinigungen ist.
Página 86
9-3-3. Zwillingssatz für Außengerät Mehrere Außengeräte werden mit Hilfe eines Zwillingssatzes für Außengeräte miteinander kombiniert. Gesamtkapazität der Satzmodell Außengeräte P400 bis P650YSNW-A CMY-R100VBK4 P700 bis P1100YSNW-A CMY-R200VBK4 EP400 bis EP650YSNW-A CMY-R100VBK4 EP700 bis EP1100YSNW-A CMY-R200VBK4 9-4. Rohranschlussbeispiel 9-4-1. Beispiel einer Rohrverbindung zwischen Außengeräten Rohrleitungen vor Ort Ⓐ...
Página 87
9-4-2. Beispiel einer Rohrverbindung zwischen einem Außengerät und einer BC- Steuerung sowie zwischen einer BC-Steuerung und einem Innengerät (R2- System) P200 bis P550YNW-A EP200 bis EP550YNW-A Außengerät Ⓐ Gerät 1 BC-Steuerung (Hauptgerät) Ⓑ Ⓐ BC-Steuerung (Nebengerät) Ⓒ Innengerät (Gesamtkapazität der Ⓓ...
Página 88
(1) P-Modelle Rohrleitungen A, A [mm] Kombinationsgerät Rohrleitung A Rohrleitung A Rohrleitung A Gerätemodell Gerät 1 Gerät 2 Hochdruck Niederdruck Hochdruck Niederdruck Hochdruck Niederdruck P200YNW-A ø15,88 ø19,05 P250YNW-A ø19,05 ø22,2 P300YNW-A ø19,05 ø22,2 P350YNW-A ø19,05 ø28,58 P400YNW-A ø22,2 ø28,58 P400YSNW-A P200 P200 ø22,2...
Página 89
(2) EP-Modelle Rohrleitungen A, A [mm] Kombinationsgerät Rohrleitung A Rohrleitung A Rohrleitung A Gerätemodell Gerät 1 Gerät 2 Hochdruck Niederdruck Hochdruck Niederdruck Hochdruck Niederdruck EP200YNW-A ø15,88 ø19,05 EP250YNW-A ø19,05 ø22,2 EP300YNW-A ø19,05 ø22,2 EP350YNW-A ø19,05 ø28,58 EP400YNW-A ø22,2 ø28,58 EP400YSNW-A EP200 EP200 ø22,2...
Página 90
(3) P- und EP-Modelle Rohrleitung B [mm (Zoll)] Rohrleitung Gesamtkapazität der Innengeräte Flüssigkeit 80 oder darunter ø9,52 (ø3/8) ø15,88 (ø5/8) Rohrleitungen C, D, E, F, G, H, I (*) [mm (Zoll)] Gesamtanzahl der Modelle Rohrleitung von nachgeschalteten Hochdruck Niederdruck Flüssigkeit Innengeräten 200 oder darunter ø15,88 (ø5/8)
Página 91
9-5. Rohrleitungsverbindungen und Betrieb von Ventilen Vor dem Erhitzen von verlöteten Abschnitten müssen Sie in den Leitungen vorhandenes Restgas und Restöl entfernen. - Andernfalls kann ein Feuer entstehen und dabei schwere Verletzungen verursachen. Belüften Sie den Arbeitsraum während der Wartungsarbeiten am Gerät. - Auslaufendes Kältemittel kann einen Mangel an Sauerstoff verursachen.
Página 92
9-5-2. Verbindungsrohre ・Die Kältemittelleitung vom Außengerät zweigt am Rohrende ab und jede Abzweigung wird dann mit einem Innengerät verbunden. Verbindungsmethode Innengerät Hartgelötet oder gebördelt Hochdruckrohrleitung Hartgelötet Außengerät Niederdruckrohrleitung Hartgelötet Abzweigender Abschnitt Hartgelötet ・Achten Sie während der Verbindung von Rohrleitungen darauf, dass die Wartungsventile vollständig geschlossen sind.
Página 94
9-6. Luftdichtigkeitstest Führen Sie den Luftdichtigkeitstests nicht mit Sauerstoff, entzündbarem Gas oder einem chlorhaltigen Kältemittel durch. - Andernfalls kann es zur Explosion kommen. Chlor verschlechtert die Qualität des Kältemittelöls. Überprüfen Sie das System nach abgeschlossener Installation der Kältemittelleitung mit einem Luftdichtigkeitstest auf Leckstellen.
Página 95
9-7. Thermoisolierung für Rohrleitungen Isolieren Sie die Leitungen, damit sich kein Kondenswasser ansammelt. - Kondenswasser kann sich ansammeln und aus dem Gerät an der Decke oder am Fußboden auslaufen. Isolieren Sie die Hoch- und Niederdruckleitungen, sowie die Flüssigkeits- und Gasrohre getrennt mit Isoliermaterialien aus Polyethylenschaum.
Página 96
・Achten Sie darauf, dass die Rohrverbindungen vom Innengerät komplett sachgemäß isoliert sind. 9-7-2. Isolierung für den Rohrabschnitt, der durch eine Wand geht (1) Innenwand (verdeckt) (2) Außenwand (3) Außenwand (freiliegend) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Ⓗ (4) Boden (Wasserschutz) (5) Dachrohrschaft (6) Schutz von durchgehenden Teilen in einer Feuerschutzzone oder in einer Trennwand Ⓓ...
Página 97
9-8. Entlüftung des Systems Nehmen Sie eine Entlüftung nicht mit dem Kältemittel vor. Entlüften Sie das System mit einer Vakuumpumpe. - Restgas in den Kältemittelleitungen kann zum Zerplatzen der Leitungen oder zur Explosion führen. Verwenden Sie eine Vakuumpumpe mit Rückschlagventil. - Wenn das Öl von der Vakuumpumpe zurück in die Kältemittelleitungen fließt, kann sich die Qualität des Kältemittelöls verschlechtern und der Kompressor funktioniert nicht mehr richtig.
Página 98
9-9. Kältemittelnachfüllung Füllen Sie das Kältemittel auf, wenn es flüssig ist. - Wird gasförmiges Kältemittel aufgefüllt, ändert sich die Zusammensetzung des Kältemittels, was einen Leistungsabfall zur Folge hat. Verwenden Sie zum Auffüllen des Kältemittels keinen Füllzylinder. - Bei Verwendung eines Füllzylinders kann sich die Zusammensetzung des Kältemittels ändern, was einen Leistungsabfall zur Folge hat.
Página 99
(1) Einheiten "m" und "kg" (in einem R2-System) <Formel> ・Wenn die Rohrleitungslänge vom Außengerät zum am weitesten entfernten Innengerät 30,5 m (100 Fuß) oder weniger beträgt Menge der Hochdruckleitung Hochdruckleitung Hochdruckleitung Hochdruckleitung Hochdruckleitung Zusatzfüllung ø34,93 Gesamtlänge ø28,58 Gesamtlänge ø22,2 Gesamtlänge ø19,05 Gesamtlänge ø15,88 Gesamtlänge (kg)
Página 100
<Beispiel> Außengerätemodell 1: PURY-EP300YNW-A Außengerätemodell 2: PURY-EP300YNW-A BC-Steuerungsmodell (Hauptgerät): CMB-P108V-JA BC-Steuerungsmodell (Nebengerät): CMB-P104V-KB × 4 Geräte Gesamtkapazität der angeschlossenen Innengeräte: 530 * Beziehen Sie sich hinsichtlich der mit den nachstehenden Buchstaben markierten Rohrleitungen auf die Rohrverbindungsbeispiele in Abschnitt 9-4. A: ø28,58; 40 m B: ø9,52;...
Página 101
(2) Einheiten "Fuß" und "Unze" (in einem R2-System) <Formel> ・Wenn die Rohrleitungslänge vom Außengerät zum am weitesten entfernten Innengerät 30,5 m (100 Fuß) oder weniger beträgt Menge der Hochdruckleitung Hochdruckleitung Hochdruckleitung Hochdruckleitung Hochdruckleitung Zusatzfüllung ø1-3/8 Gesamtlänge ø1-1/8 Gesamtlänge ø7/8 Gesamtlänge ø3/4 Gesamtlänge ø5/8 Gesamtlänge (Unze)
Página 102
<Beispiel> Außengerätemodell 1: PURY-EP300YNW-A Außengerätemodell 2: PURY-EP300YNW-A BC-Steuerungsmodell (Hauptgerät): CMB-P108V-JA BC-Steuerungsmodell (Nebengerät): CMB-P104V-KB × 4 Geräte Gesamtkapazität der angeschlossenen Innengeräte: 530 * Beziehen Sie sich hinsichtlich der mit den nachstehenden Buchstaben markierten Rohrleitungen auf die Rohrverbindungsbeispiele in Abschnitt 9-4. A: ø1-1/8; 131 Fuß B: ø3/8;...
Página 103
9-9-2. Auffüllen von zusätzlichem Kältemittel Befüllen Sie das Gerät mit der berechneten Menge an Kältemittel im flüssigen Zustand über den Wartungsanschluss nach Abschluss der Rohrleitungsarbeit. Sind alle Arbeiten abgeschlossen, ziehen Sie alle Wartungsanschlusskappen und Schaftkappen fest an, damit kein Kältemittel auslaufen kann. <Hinweis>...
Página 104
10. Elektrische Arbeiten Elektroarbeiten müssen von qualifiziertem Personal gemäß den lokalen Vorschriften und den Anleitungen dieses Handbuchs ausgeführt werden. Verwenden Sie nur vorgegebene Kabel und eigene Stromkreise. - Unzureichende Kapazität der Stromquelle oder unsachgemäße elektrische Arbeiten führen zu Stromschlag, Fehlfunktion oder Feuer. Das qualifizierte Personal muss für eine sachgemäße Erdung sorgen.
Página 105
Überstrom einen bestimmten Gleichstromanteil haben kann. ・Legen Sie den Typ des Schutzschalters für einen Wechselrichterstromkreis als Fehlerstromschutzschalter fest. (NV- S-Serie von Mitsubishi Electric oder gleichwertig) ・Der Fehlerstromschutzschalter sollte mit einem lokalen Schalter kombiniert werden. ・Verwenden Sie einen lokalen Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm (1/8 Zoll) zwischen den einzelnen Polen.
Página 106
Innengerät Mustertabelle PLFY-(WP)VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Typ 1 18,6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-(WP)VLRMM Typ 2 PEFY-(WP)VMA Typ 3 PEFY-VMHS 13,8 MUSTER Typ 4 Von obigem Gerät abweichendes Innengerät "C" ist ein Mehrfaches vom bemessenen Auslösestrom bei 0,01 s. Beziehen Sie den Wert von "C" von der Auslösecharakteristik des am Installationsort verwendeten Schutzschalters.
Página 107
10-3. Technische Daten des Kontrollkabels ・Übertragungskabel 2-adriges abgeschirmtes Kabel vom Typ CVVS, CPEVS oder MVVS Größe 1,25 mm (AWG 16) Länge Max. 200 m (656 Fuß) Die maximal zulässige Länge der Übertragungskabel über die Außengeräte (sowohl zentrale Kontroll-Übertragungskabel als auch innen und außen verlaufende Übertragungskabel) beträgt 500 m (1640 Fuß) Vermerke Die maximal zulässige Länge der Übertragungskabel vom Netzteil zu jedem einzelnen Außengerät oder zur Systemsteuerung beträgt 200 m (656 Fuß).
Página 108
・Beispiel einer Systemkonfiguration * Die Zahlen in Klammern in den nachstehenden Abbildungen stehen für die Zahlen der Adressen. (1) Wenn ME-Fernbedienungen angeschlossen sind Gruppe 1 Gruppe 3 * Setzen Sie die Steckbrücke Gruppe 5 für die Stromversorgung von CN41 CN40 (51) CN41 auf CN40.
Página 109
(2) Wenn MA-Fernbedienungen angeschlossen sind Gruppe 1 Gruppe 3 Gruppe 5 * Setzen Sie die Steckbrücke für die Stromversorgung von CN41 CN40 (51) CN41 auf CN40. * (52) (01) (04) (55) (05) (06) * SW5-1: ON * TB02 TB02 TB15 TB15 TB15 TB15...
Página 110
(3) Wenn ein Übertragungsverstärker angeschlossen ist Erdung (52) (51) M1M2 S M1M2 S CN41 CN41 A B S TB02 M1M2 M1M2 M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S Ⓐ Abgeschirmtes Kabel Ⓐ *1 Schalten Sie die Kontakte (TB3) an im selben Kältemittelsystem befindlichen Außengeräten in Reihe. *2 Belassen Sie die Steckbrücke für die Stromversorgung auf CN41.
Página 111
10-5. Verdrahtungen im Steuerkasten Die Anschlüsse müssen fest verankert sein und dürfen keine Zugkraft an den Kontakten ausüben. - Unsachgemäß angeschlossene Kabel können brechen, sich überhitzen oder zur Rauchentwicklung oder zu Feuer führen. 10-5-1. Stromkabelführung durch das Ausbrechloch ・Die Frontverkleidung bei Ausführung von Verkabelungsarbeiten öffnen. ・Schlagen Sie die Ausbrechlöcher unten an der Frontverkleidung oder Basis mit einem Hammer auf.
Página 112
<Hinweis> ・Das Erdungskabel nicht entfernen, dass das Hauptgehäuse mit dem Umrichterschaltkasten verbindet. ・Installieren Sie die Übertragungskabel, wie in der Abbildung oben gezeigt, so dass das Kabel lang genug ist, um den Hauptschaltkasten zur Wartung zu verschieben. ・Wenn Lücken rings um das Stromkabel und Übertragungskabel entstehen, müssen Sie diese mit einem geeigneten Material auffüllen, um zu verhindern, dass Schnee eindringt, was zu Schäden an den elektrischen Teilen führen kann, und um Ihre Hände vor direktem Kontakt mit Kabeln zu schützen.
Página 113
10-5-2. Befestigen der Kabel Verlegen Sie die Kabel, wie in den nachstehenden Abbildungen dargestellt. ・(E)P200 bis 300 Umrichter-Schaltkasten Hauptschaltkasten Stromversorgungsanschlussblock Kabelhalterung Gummitülle Übertragungsanschlussblock (für LÜFTER-Kabel) Gummitülle Binder (für Hauptumrichter- (Mitgeliefert) Verbindungsverkabelung (200 V) und Gerätedrahtung (Magnetventilspulen-Verkabelung)) Gummitülle 1 Binder (Mitgeliefert) Gummitülle 2 Stromkabel (nicht mitgeliefert)
Página 114
Verfahren Sie wie folgt. ① Führen Sie das Stromkabel durch die Gummitülle 1. (Siehe * und * hiernach.) ② Führen Sie die Geräteverdrahtung (Sensorverdrahtung) und das Übertragungskabel durch die Gummitülle 2. (Siehe * und * hiernach.) ③ Befestigen Sie das Stromkabel und das Übertragungskabel mit Kabelbindern an ihren jeweiligen Positionen. ④...
Página 115
10-5-3. Anschließen der Kabel PURY-(E)P200 bis 300YNW-A Ⓒ Ⓓ Ⓐ-1 Ⓐ-2 Ⓑ L1 L2 L3 N PURY-(E)P350 bis 550YNW-A Steuerkasten Ⓐ Ⓒ Ⓓ Ⓐ Ⓑ Stromversorgungsanschlussblock (TB1) Ⓑ L1 L2 L3 N Anschlussblock für innen und außen Ⓒ verlaufendes Übertragungskabel (TB3) Anschlussblock für zentrales Kontroll- Ⓓ...
Página 116
⑤ Schließen Sie die Kontakte M1 und M2 des Anschlussblocks für Übertragung an das Außengerät an, das die niedrigste Adresse in der Gruppe zum Anschlussblock an der Fernbedienung aufweist. ⑥ Setzen Sie SW5-1 an allen Außengeräten auf ON (EIN), wenn eine Systemsteuerung angeschlossen ist. ⑦...
Página 117
11. Testbetrieb 11-1. Vor einem Testlauf Nach der Verlegung aller Kabel müssen Sie den Isolationswiderstand messen und sich - Andernfalls kann dies zu Kriechstrom, zu Fehlfunktionen oder zu Feuer führen. Schalten Sie die Stromversorgung mindestens 12 Stunden vor Betriebsbeginn ein. Lassen Sie das Gerät während des gesamten Betriebszeitraums eingeschaltet.
Página 118
11-2. Funktionseinstellung Nehmen Sie Funktionseinstellungen durch Einstellen der DIP-Schalter SW4, SW6 und SWP3 auf der Hauptplatine vor. Notieren Sie die Switch-Einstellungen auf dem Etikett des elektrischen Schaltplans an der Frontverkleidung des Steuerkastens als Bezugswerte für den Fall, dass der Steuerkasten später einmal ersetzt werden muss. ・Stellen Sie die Temperatureinheit (ºC oder ºF) anhand folgender Schritte ein.
Página 119
11-3. Operationscharakteristiken hinsichtlich der Kältemittelfüllung Es ist wichtig, die Charakteristiken des Kältemittels und die Operationscharakteristiken der Klimaanlage gut zu verstehen, bevor Sie versuchen, die Kältemittelfüllung in einem gegebenen System anzupassen. ・Während des Kühlbetriebs ist die Menge an Kältemittel im Akkumulator am geringsten, wenn alle Außengeräte in Betrieb sind.
Página 120
12. Inspektion und Wartung Das Gerät darf nur von qualifiziertem Personal umgesetzt oder repariert werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu demontieren oder umzubauen. - Andernfalls könnte dies zum Auslaufen von Kältemittel oder Wasser, zu schweren Verletzungen, zum Stromschlag oder zu Feuer führen. ・Während das Gerät eingeschaltet ist, steht der Kompressor auch weiterhin unter Spannung, auch wenn er angehalten wurde.
Página 121
13. Informationen auf dem Typenschild (1) P-Modelle Modell PURY-P200YNW-A(-BS) PURY-P250YNW-A(-BS) PURY-P300YNW-A(-BS) PURY-P350YNW-A(-BS) Gerätekombination – – – – Kältemittel (R410A) 5,2 kg 5,2 kg 5,2 kg 8,0 kg Zulässiger Druck (Ps) HD: 4,15 MPa, ND: 2,21 MPa Nettogewicht 229 kg 229 kg 231 kg 273 kg Modell...
Página 122
(2) EP-Modelle Modell PURY-EP200YNW-A(-BS) PURY-EP250YNW-A(-BS) PURY-EP300YNW-A(-BS) PURY-EP350YNW-A(-BS) Gerätekombination – – – – Kältemittel (R410A) 5,2 kg 5,2 kg 5,2 kg 8,0 kg Zulässiger Druck (Ps) HD: 4,15 MPa, ND: 2,21 MPa Nettogewicht 234 kg 234 kg 236 kg 279 kg Modell PURY-EP400YNW-A(-BS) PURY-EP400YSNW-A(-BS)
Página 123
Table des matières 1. Précautions de sécurité ········································································· 2 1-1. Précautions générales ......................2 1-2. Précautions pour le transport de l’unité .................4 1-3. Précautions pour l’installation de l’unité ................. 4 1-4. Précautions pour les travaux de tuyauterie................5 1-5. Précautions pour le câblage électrique .................. 5 1-6.
Página 124
- Utiliser l'appareil avec un dispositif de sécurité dont les réglages ont été modifiés peut entraîner un éclatement, un incendie ou une explosion. - Utiliser des dispositifs de sécurité autres que ceux spécifiés par Mitsubishi Electric peut entraîner un éclatement, un incendie ou une explosion.
Página 125
Ne touchez pas les pièces électriques, les interrupteurs ou les boutons avec des doigts mouillés. - Ceci peut entraîner une décharge électrique, un dysfonctionnement ou un incendie. Ne touchez pas les tuyaux réfrigérants et les composants des lignes réfrigérantes à mains nues pendant et immédiatement après le fonctionnement.
Página 126
1-2. Précautions pour le transport de l’unité En cas de levage de l'appareil, passez les élingues dans les quatre trous d'élingues désignés. - Un levage incorrect entraînera le basculement ou la chute de l'appareil, causant des blessures graves. Ne levez pas l'appareil avec les bandes en polypropylène utilisées sur certains produits. - Ceci peut provoquer des blessures.
Página 127
1-4. Précautions pour les travaux de tuyauterie Avant de chauffer les sections brasées, retirez le gaz et l'huile retenus dans les tuyaux. - À défaut, ceci peut provoquer un incendie, causant des blessures graves. Ne purgez pas l'air à l'aide du réfrigérant. Utilisez une pompe à vide pour purger le système.
Página 128
Une mise à la terre correcte doit être effectuée par du personnel qualifié. - Une mise à la terre incorrecte peut entraîner une décharge électrique, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement dû au bruit électrique. Ne raccordez pas le fil de terre aux conduites de gaz ou d'eau, aux paratonnerres ou aux fils de terre du téléphone.
Página 129
Le tuyau d'évacuation doit être installé par un revendeur ou du personnel qualifié afin d'assurer une évacuation correcte. - Une tuyauterie d'évacuation inappropriée peut causer une fuite d'eau, entraînant des dommages au mobilier et aux autres environnements. Prenez des mesures appropriées contre les interférences dues aux parasites électriques lors de l'installation de l'appareil dans les hôpitaux ou les lieux avec des fonctionnalités de radiocommunication.
Página 130
Stockez les tuyaux à l'intérieur et conservez les deux extrémités des tuyaux hermétiquement fermées jusqu'au dernier moment avant de réaliser un raccordement par torchage ou un brasage. (Stockez les coudes et autres joints dans des sacs en plastique.) - Si de la poussière, des saletés ou de l'eau entrent dans les lignes réfrigérantes, l'huile réfrigérante se détériorera et le compresseur fonctionnera mal.
Página 131
2. À propos du produit ・L'appareil extérieur décrit dans ce manuel est un équipement de climatisation d'air uniquement conçu pour le confort des personnes. ・Les valeurs numériques dans le nom de modèle de l'appareil (par exemple PURY-P***YNW-A, PURY-EP***YNW-A) indiquent l'indice de capacité de l'appareil. ・Cet appareil utilise le réfrigérant R410A.
Página 133
4. Caractéristiques techniques (1) Modèles P Modèle PURY-P200YNW-A* PURY-P250YNW-A* Niveau de pression sonore (50/60 Hz) 59 dB <A> 60,5 dB <A> Pression statique externe 0 Pa* Capacité totale 50 % à 150 %* Appareil intérieur Modèle 15 à 250 Quantité 1 à...
Página 134
(2) Modèles EP Modèle PURY-EP200YNW-A* PURY-EP250YNW-A* Niveau de pression sonore (50/60 Hz) 59 dB <A> 60,5 dB <A> Pression statique externe 0 Pa* Capacité totale 50 % à 150 %* Appareil intérieur Modèle 15 à 250 Quantité 1 à 20 1 à...
Página 135
5. Contenu de l'emballage Le tableau ci-dessous indique toutes les pièces et leurs quantités présentes dans l'emballage. (1) Modèles P Bande d'attache P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 (2) Modèles EP Bande d'attache EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450 EP500 EP550...
Página 136
6. Transport de l'appareil En cas de levage de l'appareil, passez les élingues dans les quatre trous d'élingues désignés. - Un levage incorrect entraînera le basculement ou la chute de l'appareil, causant des blessures graves. ・Utilisez toujours deux élingues pour lever l'appareil. Chaque élingue doit faire au moins 8 m (26 pieds) de long et doit être capable de supporter le poids de l'appareil.
Página 137
7. Emplacement d'installation N'installez pas l'appareil à un endroit où peut se produire une fuite de gaz combustible. - Si un gaz combustible s'accumule autour de l'appareil, un incendie ou une explosion peuvent se produire. ・Laissez un espace suffisant autour de l'appareil pour un fonctionnement efficace, une circulation d'air efficace et un accès facile pour la maintenance.
Página 138
(3) S'il y a des obstacles aériens Guide de sortie d'air (non fourni) 7-2. Installation d'appareils multiples ・Lors de l'installation de plusieurs appareils, assurez-vous de prendre en considération des facteurs tels que laisser assez d'espace pour que les personnes passent, un espace important entre les blocs d'appareils et un espace suffisant pour l'écoulement d'air.
Página 139
(3) Combinaison d'installations face à face et côte à côte S'il y a des parois à l'avant et à l'arrière du bloc d'appareils Ⓐ Hauteur de l'appareil h2’ Hauteur de l'appareil Ⓐ L2’ Distance minimale nécessaire [mm (po)] L2 (Arrière) L2' (Arrière) L4 (Entre) 300 (11-13/16) + h2...
Página 140
8. Travaux de fondation Installez l'appareil conformément aux instructions pour réduire le risque de dommages dus aux tremblements de terre et aux vents forts. - Une installation incorrecte entraînera le basculement de l'appareil, causant des blessures graves. L'appareil doit être solidement installé sur une structure pouvant supporter son poids. - À...
Página 141
・Pour retirer les pieds détachables sur site, dévissez les vis comme indiqué dans la figure ci-dessous. Si le revêtement du pied de l'appareil est endommagé en retirant le pied détachable, réparez le revêtement sur site. Ⓐ Ⓐ Ⓐ ・Dans des environnements anormalement difficiles, tels que des endroits froids et/ou venteux, il convient de prendre des mesures suffisantes pour protéger l'appareil contre les excès de vent et de neige afin d'en assurer le bon fonctionnement.
Página 142
- Cela pourrait également constituer une violation des lois applicables. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenue responsable de tout dysfonctionnement ou accident résultant de l'utilisation du mauvais type de réfrigérant.
Página 143
・Le tuyau provenant de plusieurs appareils extérieurs doit être installé de sorte que l'huile ne s'accumulera pas dans le tuyau sous certaines conditions. Consultez les figures ci-dessous pour plus de détails. * Les petits points dans les figures indiquent les points de dérivation. À...
Página 144
・Restriction sur l'installation du tuyau d'assemblage à 2 branches CMY R101/102S-G sur le tuyau basse pression Au sous-contrôleur BC Au contrôleur BC principal À l’appareil extérieur - En ce qui concerne le tuyau d'assemblage à 2 branches sur le tuyau basse pression, A et B doivent être installés horizontalement et C doit être installé...
Página 145
9-2. Sélection de tuyau Utilisez une tuyauterie réfrigérante en cuivre désoxydé au phosphore (tuyaux en cuivre et en alliage de cuivre sans soudure) respectant les exigences locales. Les joints des tuyaux doivent également respecter les exigences locales. Maintenez les surfaces intérieures et extérieures des tuyaux propres et exemptes de soufre, d'oxydes, de poussières/saletés, de particules de copeaux, d'huile, d'humidité, ou de n'importe quel autre contaminant.
Página 146
9-3-3. Kit de jumelage pour appareil extérieur Le kit de jumelage d'appareils extérieurs est utilisé pour associer plusieurs appareils extérieurs. Capacité totale des appareils Modèle de kit extérieurs P400 à P650YSNW-A CMY-R100VBK4 P700 à P1100YSNW-A CMY-R200VBK4 EP400 à EP650YSNW-A CMY-R100VBK4 EP700 à...
Página 147
9-4-2. Exemple de raccordement de tuyaux entre un appareil extérieur et un contrôleur BC et entre un contrôleur BC et un appareil intérieur (Système R2) P200 à P550YNW-A EP200 à EP550YNW-A Appareil extérieur Ⓐ Appareil 1 Contrôleur BC (principal) Ⓑ Ⓐ...
Página 148
(1) Modèles P Tuyaux A, A [mm] Appareil de combinaison Tuyau A Tuyau A Tuyau A Modèle d'appareil Appareil 1 Appareil 2 Haute pression Basse pression Haute pression Basse pression Haute pression Basse pression P200YNW-A ø15,88 ø19,05 P250YNW-A ø19,05 ø22,2 P300YNW-A ø19,05 ø22,2...
Página 149
(2) Modèles EP Tuyaux A, A [mm] Appareil de combinaison Tuyau A Tuyau A Tuyau A Modèle d'appareil Appareil 1 Appareil 2 Haute pression Basse pression Haute pression Basse pression Haute pression Basse pression EP200YNW-A ø15,88 ø19,05 EP250YNW-A ø19,05 ø22,2 EP300YNW-A ø19,05 ø22,2...
Página 150
(3) Modèles P et EP Tuyau B [mm (po)] Tuyau Capacité totale des appareils intérieurs Liquide 80 ou en-dessous ø9,52 (ø3/8) ø15,88 (ø5/8) Tuyaux C, D, E, F, G, H, I (*) [mm (po)] Tuyau Ombre total de modèles d'appareils intérieurs en aval Haute pression Basse pression Liquide...
Página 151
9-5. Raccordements de tuyauterie et fonctionnement des soupapes Avant de chauffer les sections brasées, retirez le gaz et l'huile retenus dans les tuyaux. - À défaut, ceci peut provoquer un incendie, causant des blessures graves. Aérez la pièce pendant la maintenance de l'appareil. - Si le réfrigérant fuit, un manque d'oxygène peut se produire.
Página 152
・N'utilisez pas les agents d'antioxydation disponibles dans le commerce car ils peuvent provoquer la corrosion des tuyaux et dégrader l'huile réfrigérante. Veuillez contacter Mitsubishi Electric pour plus de détails. ・Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas en contact les uns avec les autres, avec les panneaux de l'appareil ou avec les plaques de base.
Página 153
<Référence> Taille des tuyaux réfrigérants Tuyauterie sur site [mm (po)] Tuyauterie avec soupape de service [mm (po)] Côté haute pression Côté basse pression Côté haute pression Côté basse pression P200 ø15,88 (ø5/8) ø19,05 (ø3/4) P250 ø22,2 (ø7/8) ø22,2 (ø7/8) P300 ø19,05 (ø3/4) P350 ø28,58 (ø1-1/8)
Página 154
9-6. Test d'étanchéité à l'air N'utilisez pas d'oxygène, de gaz inflammable ou un réfrigérant contenant du chlore pour tester l'étanchéité à l'air. - Ceci peut provoquer une explosion. Le chlore détériorera l'huile réfrigérante. Une fois que l'installation du tuyau réfrigérant est effectuée, contrôlez les fuites du système en menant un test d'étanchéité...
Página 155
9-7. Isolation thermique pour les tuyaux Isolez les tuyaux pour empêcher la condensation. - La condensation peut s'accumuler et s'égoutter de l'appareil sur le plafond ou le sol. Isolez les tuyaux de haute et de basse pression, et les tuyaux de liquide et de gaz séparément avec des matériaux d'isolation en mousse de polyéthylène.
Página 156
・Assurez-vous que les raccordements des tuyaux tout au long depuis l'appareil intérieur sont correctement isolés. 9-7-2. Isolation pour la section du tuyau qui passe par un mur (1) Mur intérieur (caché) (2) Mur extérieur (3) Mur extérieur (exposé) Ⓓ Ⓔ Ⓐ...
Página 157
9-8. Purge du système Ne purgez pas l'air à l'aide du réfrigérant. Utilisez une pompe à vide pour purger le système. - Le gaz résiduel dans les lignes réfrigérantes causera l'éclatement des tuyaux ou une explosion. Utilisez une pompe à vide avec un clapet anti-retour. - Si l'huile de la pompe à...
Página 158
9-9. Charge supplémentaire de frigorigène Charger du réfrigérant à l'état liquide. - Charger du réfrigérant à l'état gazeux modifiera la composition du réfrigérant et conduira à une baisse des performances. N'utilisez pas un cylindre de chargement pour charger du réfrigérant. - L'utilisation d'un cylindre de chargement peut modifier la composition du réfrigérant et conduire à...
Página 159
(1) Unités « m » et « kg » (Dans un système R2) <Formule> ・Si la longueur de la tuyauterie de l'appareil extérieur à l'appareil intérieur le plus éloigné est inférieure ou égale à 30,5 m (100 pieds) Quantité de charge Tuyau haute pression Tuyau haute pression Tuyau haute pression...
Página 160
<Exemple> Appareil extérieur 1 modèle : PURY-EP300YNW-A Appareil extérieur 2 modèle : PURY-EP300YNW-A Modèle de contrôleur BC (principal) : CMB-P108V-JA Modèle de contrôleur BC (secondaire) : CMB-P104V-KB × 4 appareils Capacité totale des appareils intérieurs raccordés : 530 * Consultez les exemples de raccordements de tuyaux dans la section 9-4 pour les tuyaux marqués avec les lettres ci-dessous. A: ø28,58;...
Página 161
(2) Unités « pieds » et « oz » (Dans un système R2) <Formule> ・Si la longueur de la tuyauterie de l'appareil extérieur à l'appareil intérieur le plus éloigné est inférieure ou égale à 30,5 m (100 pieds) Quantité de charge Tuyau haute pression Tuyau haute pression Tuyau haute pression...
Página 162
<Exemple> Appareil extérieur 1 modèle : PURY-EP300YNW-A Appareil extérieur 2 modèle : PURY-EP300YNW-A Modèle de contrôleur BC (principal) : CMB-P108V-JA Modèle de contrôleur BC (secondaire) : CMB-P104V-KB × 4 appareils Capacité totale des appareils intérieurs raccordés : 530 * Consultez les exemples de raccordements de tuyaux dans la section 9-4 pour les tuyaux marqués avec les lettres ci-dessous. A: ø1-1/8;...
Página 163
9-9-2. Chargement de réfrigérant supplémentaire Chargez la quantité calculée de réfrigérant à l'état liquide dans l'appareil par le port de service après avoir terminé les travaux de tuyauterie. Une fois tous les travaux achevés, serrez fermement tous les capuchons des ports de service et les capuchons des arbres pour empêcher une fuite de réfrigérant.
Página 164
10. Travaux électriques Les travaux électriques doivent être effectués par un électricien qualifié, conformément aux réglementations locales et aux instructions détaillées dans ce manuel. Utiliser uniquement les câbles spécifiés et les circuits dédiés. - Une source d'alimentation de capacité inadéquate ou des travaux électriques incorrects risquent de provoquer des décharges électriques, des dysfonctionnements ou un incendie.
Página 165
・Sélectionnez le type de disjoncteur pour un circuit inverseur comme un disjoncteur de courant de fuite à la terre. (Mitsubishi Electric série NV-S ou équivalent) ・Le disjoncteur de courant de fuite à la terre doit être utilisé associé à un commutateur local.
Página 166
Appareil intérieur Tableau d'échantillons PLFY-(WP)VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Type 1 18,6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-(WP)VLRMM Type 2 PEFY-(WP)VMA Type 3 PEFY-VMHS 13,8 ÉCHANTILLON Type 4 Appareil intérieur autre que ceux ci-dessus « C » est un multiple du courant de déclenchement à 0,01 s. Obtenez la valeur de «...
Página 167
10-3. Spécifications du câble de commande ・Câble de transmission Type Câble blindé 2 conducteurs CVVS, CPEVS ou MVVS Taille 1,25 mm (AWG 16) Longueur Maxi 200 m (656 pieds) La longueur admissible maximale des câbles de transmission par les appareils extérieurs (câbles de transmission de commande centralisée et câbles de transmission intérieurs-extérieurs) est de 500 m (1640 pieds) Remarques La longueur admissible maximale des câbles de transmission de l'alimentation électrique à...
Página 168
・Exemple de configuration système * Les numéros entre parenthèses dans les figures ci-dessous indiquent les numéros d'adresse. (1) Si les commandes à distance ME sont raccordées Groupe 1 Groupe 3 * Déplacez le cavalier Groupe 5 d'alimentation de CN41 à CN41 CN40 (51) CN40.
Página 169
(2) Si les commandes à distance MA sont raccordés Groupe 1 Groupe 3 Groupe 5 * Déplacez le cavalier d'alimentation de CN41 à CN41 CN40 (51) CN40. * (52) (01) (04) (55) (05) (06) * SW5-1: ON (marche) * TB02 TB02 TB15 TB15...
Página 170
(3) Si un amplificateur de transmission est raccordé Terre (52) (51) M1M2 S M1M2 S CN41 CN41 A B S TB02 M1M2 M1M2 M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S Ⓐ Câble blindé Ⓐ *1 Bornes en série (TB3) sur les appareils extérieurs ensemble dans le même système réfrigérant. *2 Laissez le cavalier d'alimentation raccordé...
Página 171
10-5. Raccordements de câblage dans le boîtier de commande Les raccordements doivent être bien effectués, sans tension sur les bornes. - Des câbles incorrectement raccordés peuvent casser, surchauffer ou causer de la fumée ou un incendie. 10-5-1. Câble électrique d'amorçage par le trou pré-percé ・Ouvrir le panneau avant lors de la réalisation d'une tâche de câblage.
Página 172
<Note> ・Ne déposez pas le fil de terre qui relie le boîtier principal et le boîtier de l'onduleur. ・Installer le câble de transmission comme montré dans la figure ci-dessus de façon à ce que le câble soit assez long pour que le boîtier principal puisse être déplacé lors de l'entretien. ・S'il y a des interstices autour du câble électrique et du câble de transmission, veuillez vous assurer de les combler avec un matériau adapté...
Página 173
10-5-2. Fixer les câbles en place Acheminer les câbles comme dans les figures ci-dessous. ・(E)P200 à 300 Boîtier de l'onduleur Boîtier principal Bornier d'alimentation Sangle pour câble Manchon en caoutchouc Bornier de transmission (pour le câble du ventilateur) Manchon en caoutchouc Bande d'attache (pour le câblage de branchement de (Fourni)
Página 174
Suivre la procédure ci-dessous. ① Insérez le câble électrique par le manchon en caoutchouc 1. (Voir * et * ci-dessous.) ② Insérez le câblage de l'appareil (câblage du capteur) et le câble de transmission dans le manchon en caoutchouc 2. (Voir * et * ci-dessous.) ③...
Página 175
10-5-3. Raccorder les câbles PURY-(E)P200 à 300YNW-A Ⓒ Ⓓ Ⓐ-1 Ⓐ-2 Ⓑ L1 L2 L3 N PURY-(E)P350 à 550YNW-A Boîtier de commande Ⓒ Ⓓ Ⓐ Ⓐ Ⓑ Bornier d'alimentation (TB1) Ⓑ L1 L2 L3 N Bornier pour le câble de transmission intérieur- Ⓒ...
Página 176
⑤ Raccordez les bornes M1 et M2 du bornier de transmission de l'appareil intérieur qui possède l'adresse la plus basse dans le groupe au bornier de la commande à distance. ⑥ Si un contrôleur de système est raccordé, passez le SW5-1 de tous les appareils extérieurs à ON (ACTIVÉ). ⑦...
Página 177
11. Essai de fonctionnement 11-1. Avant un test Une fois que le câblage a été effectué, mesurez la résistance d'isolement en vous assurant - À défaut, ceci peut provoquer une fuite de courant, un dysfonctionnement ou un incendie. Mettez sous tension pendant au moins 12 heures avant de mettre en route. Laissez l'alimentation électrique sous tension pendant la saison d'exploitation.
Página 178
11-2. Réglage de fonction Effectuez des réglages de fonction en réglant les commutateurs DIP SW4, SW6 et SWP3 sur la carte principale. Notez la configuration des commutateurs sur l'étiquette du diagramme de câblage électrique sur le panneau du boîtier de commande avant pour consultation ultérieure si le boîtier de commande doit être remplacé. ・Suivez les étapes suivantes pour configurer l'unité...
Página 179
11-3. Caractéristiques de fonctionnement liées à la charge réfrigérante Il est important de disposer d'une compréhension claire des caractéristiques du réfrigérant et des caractéristiques de fonctionnement des climatiseurs d'air avant d'essayer d'ajuster la charge réfrigérante dans un système donné. ・Pendant le fonctionnement du refroidissement, la quantité de réfrigérant dans l'accumulateur est la plus réduite quand tous les appareils intérieurs fonctionnent.
Página 180
12. Inspection et maintenance Seul du personnel qualifié peut réimplanter ou réparer l'appareil. N'essayez pas de démonter ou de modifier l'appareil. - À défaut, ceci provoquera une fuite de réfrigérant, une fuite d'eau, des blessures graves, une décharge électrique ou un incendie. ・Quand l'appareil est mis sous tension, le compresseur reste alimenté...
Página 181
13. Informations de la plaque signalétique (1) Modèles P Modèle PURY-P200YNW-A(-BS) PURY-P250YNW-A(-BS) PURY-P300YNW-A(-BS) PURY-P350YNW-A(-BS) Combinaison d'appareils – – – – Frigorigène (R410A) 5,2 kg 5,2 kg 5,2 kg 8,0 kg Pression admissible (Ps) HP : 4,15 MPa, BP : 2,21 MPa Poids net 229 kg 229 kg...
Página 182
(2) Modèles EP Modèle PURY-EP200YNW-A(-BS) PURY-EP250YNW-A(-BS) PURY-EP300YNW-A(-BS) PURY-EP350YNW-A(-BS) Combinaison d'appareils – – – – Frigorigène (R410A) 5,2 kg 5,2 kg 5,2 kg 8,0 kg Pression admissible (Ps) HP : 4,15 MPa, BP : 2,21 MPa Poids net 234 kg 234 kg 236 kg 279 kg Modèle...
Página 183
Contenido 1. Precauciones de seguridad ···································································· 2 1-1. Precauciones generales ......................2 1-2. Precauciones para el transporte de la unidad ............... 4 1-3. Precauciones para la instalación de la unidad ..............4 1-4. Precauciones para los trabajos de instalación de los tubos ..........5 1-5.
Página 184
- La puesta en marcha de la unidad con un dispositivo de seguridad cuya configuración haya sido alterada puede dar lugar a roturas, incendios o explosiones. - El uso de dispositivos de seguridad no especificados por Mitsubishi Electric puede dar lugar a roturas, incendios o explosiones.
Página 185
No moje los componentes eléctricos. - Si lo hace, podrían producirse fugas de corriente, descargas eléctricas, averías o incendios. No toque los componentes eléctricos, interruptores o botones con los dedos mojados. - Si lo hace, podrían producirse descargas eléctricas, averías o incendios. No toque los tubos de refrigerante y los componentes de la línea de refrigerante con las manos sin protección durante e inmediatamente después del funcionamiento.
Página 186
1-2. Precauciones para el transporte de la unidad Cuando levante la unidad, pase las eslingas por los cuatro orificios especificados. - Si no levanta correctamente la unidad, esta podría caerse y provocar lesiones graves. No levante la unidad con las bandas de polipropileno utilizadas en algunos productos. - Si lo hace, podría sufrir lesiones.
Página 187
1-4. Precauciones para los trabajos de instalación de los tubos Antes de calentar las secciones soldadas, purgue el gas y el aceite atrapado en los tubos. - No hacerlo podría dar lugar a un incendio, con la consecuente posibilidad de lesiones graves. No purgue el aire utilizando refrigerante.
Página 188
El personal cualificado debe proporcionar una conexión a tierra adecuada. - Una mala conexión a tierra puede provocar descargas eléctricas, incendios, explosiones o averías como consecuencia del ruido eléctrico. No conecte el cable a tierra a tubos de gas o agua, pararrayos o cables por tierra de líneas telefónicas.
Página 189
Tome medidas apropiadas contra la interferencia de ruido eléctrico cuando instale la unidad en hospitales o instalaciones con servicios de comunicación de radio. - El inversor, equipos médicos de alta frecuencia o equipos de comunicación inalámbrica, además de generadores de potencia, podrían provocar anomalías en el sistema de aire acondicionado.
Página 190
No utilice los tubos de refrigerante existentes. - El refrigerante antiguo y el aceite refrigerante existentes en los tubos contienen una gran cantidad de cloro, que deteriorará el aceite refrigerante de la unidad nueva y causará un mal funcionamiento del compresor. Cargue el refrigerante en estado líquido.
Página 191
2. Acerca del producto ・La unidad exterior descrita en este manual es un equipo de aire acondicionado diseñado únicamente por motivos de comodidad. ・Los valores numéricos del nombre del modelo de la unidad (por ejemplo, PURY-P***YNW-A, PURY-EP***YNW-A) indican el índice de capacidad de la unidad. ・Esta unidad utiliza refrigerante R410A.
Página 193
4. Especificaciones (1) Modelos P Modelo PURY-P200YNW-A* PURY-P250YNW-A* Nivel de presión de sonido* (50/60 Hz) 59 dB <A> 60,5 dB <A> Presión estática externa 0 Pa* Capacidad total 50% a 150%* Unidad interior Modelo 15 a 250 Cantidad 1 a 20 1 a 25 Interior B.H.
Página 194
(2) Modelos EP Modelo PURY-EP200YNW-A* PURY-EP250YNW-A* Nivel de presión de sonido* (50/60 Hz) 59 dB <A> 60,5 dB <A> Presión estática externa 0 Pa* Capacidad total 50% a 150%* Unidad interior Modelo 15 a 250 Cantidad 1 a 20 1 a 25 Interior B.H.
Página 195
5. Contenido del embalaje La siguiente tabla enumera todas las piezas y el número de ellas incluidas en el embalaje. (1) Modelos P Cinta P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 (2) Modelos EP Cinta EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450 EP500...
Página 196
6. Transporte de la unidad Cuando levante la unidad, pase las eslingas por los cuatro orificios especificados. - Si no levanta correctamente la unidad, esta podría caerse y provocar lesiones graves. ・Utilice siempre dos eslingas para levantar la unidad. Cada eslinga debe tener al menos 8 m (26 pies) de largo y debe poder soportar el peso de la unidad.
Página 197
7. Lugar de instalación No instale la unidad donde pueda producirse fuga de gas combustible. - La acumulación de gas combustible alrededor de la unidad puede provocar incendios o explosiones. ・Deje suficiente espacio alrededor de la unidad para permitir un uso eficiente de la misma y una circulación adecuada de aire, y facilitar el acceso para las tareas de mantenimiento.
Página 198
(3) Cuando existan obstáculos aéreos Guía de salida de aire (no suministrada) 7-2. Instalación de varias unidades ・A la hora de instalar varias unidades, asegúrese de tener en cuenta factores como dejar suficiente espacio para que pasen los operarios, un espacio amplio entre los bloques de unidades y suficiente espacio para permitir la circulación de aire.
Página 199
(3) Combinación de instalaciones enfrentadas y contiguas Cuando haya paredes en la parte frontal y trasera del bloque de unidades Ⓐ Altura de la unidad h2’ Altura de la unidad Ⓐ L2’ Distancia mínima obligatoria [mm (pulg.)] L2 (posterior) L2' (posterior) L4 (entre) 300 (11-13/16) + h2 300 (11-13/16) + h2'...
Página 200
8. Trabajo de cimentación Instale la unidad de acuerdo con las instrucciones para minimizar el riesgo de daños producidos por terremotos y fuertes vientos. - Si no instala correctamente la unidad, esta podría caerse y provocar lesiones graves. La unidad debe fijarse con seguridad a una estructura que pueda soportar su peso. - Si no lo hace, la unidad podría caerse y provocar lesiones graves.
Página 201
・Para retirar los pies desmontables in situ, desatornille los tornillos mostrados en la siguiente figura. Si al quitar el pie detecta que el revestimiento del pie de la unidad está dañado, repare el revestimiento in situ. Tornillos Ⓐ Ⓐ Ⓐ ・En entornos sumamente rigurosos como zonas frías y/o ventosas, es necesario tomar medidas de protección contra la nieve y el viento excesivo para asegurar el correcto funcionamiento de la unidad.
Página 202
- También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier anomalía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado.
Página 203
・Instale el tubo procedente de las unidades exteriores de forma tal que impida que el aceite se acumule en el tubo en determinadas circunstancias. Para más información, consulte las siguientes figuras. * La línea punteada que aparece en las figuras indica los puntos de bifurcación. A un controlador BC Ⓐ...
Página 204
・Restricción al instalar la unión de tubería de 2 bifurcaciones CMY-R101/102S-G en la tubería de baja presión Al controlador sub BC Al controlador BC principal A la unidad exterior - Con respecto a la unión de tubería de 2 bifurcaciones en los tubos de baja presión, A y B deben instalarse en horizontal, y C en vertical, más arriba que el plano horizontal de A y B.
Página 205
9-2. Selección del tubo Utilice tubos de refrigerante fabricados con cobre fosforoso desoxidado (tubos sin costuras de cobre y aleación de cobre) que cumplan con los requisitos locales. Las uniones de tubería también deben cumplir con los requisitos locales. Mantenga las superficies internas y externas de los tubos limpias y libres de azufre, óxido, polvo/ suciedad, virutas metálicas, aceites, humedad o cualquier otro contaminante.
Página 206
9-3-3. Kit de emparejamiento de unidades exteriores El kit de emparejamiento de unidades exteriores se utiliza para combinar varias unidades exteriores. Capacidad total de las Modelo de kit unidades exteriores P400 a P650YSNW-A CMY-R100VBK4 P700 a P1100YSNW-A CMY-R200VBK4 EP400 a EP650YSNW-A CMY-R100VBK4 EP700 a EP1100YSNW-A CMY-R200VBK4...
Página 207
9-4-2. Ejemplo de conexión de tubo entre una unidad exterior y el controlador BC, y entre un controlador BC y la unidad interior (sistema R2) P200 a P550YNW-A EP200 a EP550YNW-A Unidad exterior Ⓐ Unidad 1 Controlador BC (principal) Ⓑ Ⓐ...
Página 208
(1) Modelos P Tubos A, A [mm] Unidad combinada Tubo A Tubo A Tubo A Modelo de unidad Unidad 1 Unidad 2 Alta presión Baja presión Alta presión Baja presión Alta presión Baja presión P200YNW-A ø15,88 ø19,05 P250YNW-A ø19,05 ø22,2 P300YNW-A ø19,05 ø22,2...
Página 209
(2) Modelos EP Tubos A, A [mm] Unidad combinada Tubo A Tubo A Tubo A Modelo de unidad Unidad 1 Unidad 2 Alta presión Baja presión Alta presión Baja presión Alta presión Baja presión EP200YNW-A ø15,88 ø19,05 EP250YNW-A ø19,05 ø22,2 EP300YNW-A ø19,05 ø22,2...
Página 210
(3) Modelos P y EP Tubo B [mm (pulg.)] Tubo Capacidad total de las unidades interiores Líquido 80 o inferior ø9,52 (ø3/8) ø15,88 (ø5/8) Tubos C, D, E, F, G, H, I (*) [mm (pulg.)] Tubo Número total de las unidades interiores aguas abajo Alta presión Baja presión...
Página 211
9-5. Conexiones de los tubos y funcionamiento de las válvulas Antes de calentar las secciones soldadas, purgue el gas y el aceite atrapado en los tubos. - No hacerlo podría dar lugar a un incendio, con la consecuente posibilidad de lesiones graves. Ventile la habituación durante las tareas de mantenimiento de la unidad.
Página 212
・No utilice antioxidantes comerciales, ya que pueden provocar corrosión en los tubos y degradar el aceite refrigerante. Si desea más información, póngase en contacto con Mitsubishi Electric. ・Asegúrese de que los tubos no entren en contacto con otros tubos, paneles de unidad o placas base.
Página 213
<Referencia> Tamaño de los tubos de refrigerante Tubos in situ [mm (pulg.)] Tubos de la válvula de servicio [mm (pulg.)] Lado de alta presión Lado de baja presión Lado de alta presión Lado de baja presión P200 ø15,88 (ø5/8) ø19,05 (ø3/4) P250 ø22,2 (ø7/8) ø22,2 (ø7/8)
Página 214
9-6. Prueba de estanqueidad No utilice oxígeno, gas inflamable o refrigerantes que contenga cloro para las pruebas de estanqueidad. - De lo contrario, podría producirse una explosión. El cloro deteriorará el aceite refrigerante. Una vez completada la instalación de los tubos, compruebe si el sistema contiene fugas realizando una prueba de estanqueidad.
Página 215
9-7. Aislamiento térmico para tubos Aísle los tubos para evitar la formación de condensación. - La condensación puede provocar la caída de gotas desde la unidad al techo o al suelo. Aísle los tubos de alta y baja presión, y los tubos de líquido y de gas por separado con materiales aislantes de espuma de polietileno.
Página 216
・Asegúrese de aislar correcta y completamente las conexiones de los tubos procedentes de la unidad interior. 9-7-2. Aislamiento de la sección de tubo penetrante en pared (1) Pared interior (cerrada) (2) Pared exterior (3) Pared exterior (expuesta) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ...
Página 217
9-8. Evacuación del sistema No purgue el aire utilizando refrigerante. Utilice una bomba de vacío para evacuar el sistema. - El gas residual de los tubos de refrigerante hará estallar los tubos o provocará una explosión. Utilice una bomba de vacío con válvula de retención. - Si el aceite de la bomba de vacío retorna a los tubos de refrigerante, el aceite refrigerante podría deteriorarse y causar un mal funcionamiento del compresor.
Página 218
9-9. Carga adicional de refrigerante Cargue el refrigerante en estado líquido. - Cargar refrigerante en estado gaseoso cambiará la composición del refrigerante y reducirá su rendimiento. No utilice cilindros de carga para cargar el refrigerante. - El uso de un cilindro de carga cambiará la composición del refrigerante y reducirá su rendimiento.
Página 219
(1) Unidades “m” y “onzas” (en un sistema R2) <Fórmula> ・Cuando la longitud de los tubos desde la unidad exterior a la unidad interior más lejana sea de 30,5 m (100 pies) o menos Tubo de alta Tubo de alta Tubo de alta Tubo de alta Tubo de alta...
Página 220
<Ejemplo> Modelo de unidad exterior 1: PURY-EP300YNW-A Modelo de unidad exterior 2: PURY-EP300YNW-A Modelo de controlador BC (principal): CMB-P108V-JA Modelo de controlador BC (subordinado): CMB-P104V-KB × 4 unidades Capacidad total de unidades interiores conectadas: 530 * Consulte algunos ejemplos de conexión de tubo en la sección 9-4 de los tubos marcados con las siguientes letras. A: ø28,58;...
Página 221
(2) Unidades “pies” y “onzas” (en un sistema R2) <Fórmula> ・Cuando la longitud de los tubos desde la unidad exterior a la unidad interior más lejana sea de 30,5 m (100 pies) o menos Cantidad de Tubo de alta Tubo de alta Tubo de alta Tubo de alta Tubo de alta...
Página 222
<Ejemplo> Modelo de unidad exterior 1: PURY-EP300YNW-A Modelo de unidad exterior 2: PURY-EP300YNW-A Modelo de controlador BC (principal): CMB-P108V-JA Modelo de controlador BC (subordinado): CMB-P104V-KB × 4 unidades Capacidad total de unidades interiores conectadas: 530 * Consulte algunos ejemplos de conexión de tubo en la sección 9-4 de los tubos marcados con las siguientes letras. A: ø1-1/8;...
Página 223
9-9-2. Carga de refrigerante adicional Cargue la cantidad calculada de refrigerante en estado líquido a través del puerto de servicio después de completar el trabajo de conexión de los tubos. Una vez completado todo el trabajo, apriete firmemente todas las tapas de puerto de servicio y las tapas del eje para evitar fugas de refrigerante.
Página 224
10. Trabajos eléctricos Los trabajos eléctricos deben ser realizados por personal cualificado de acuerdo con las normativas locales y las instrucciones detalladas en este manual. Utilice exclusivamente los cables especificados y circuitos dedicados. - La capacidad inadecuada de la fuente de alimentación o el trabajo eléctrico inapropiado provocarán descargas eléctricas, averías o incendios.
Página 225
・Ejemplo de cableado Disyuntor de fuga a tierra Ⓐ Ⓐ Ⓑ Interruptor local (disyuntor de sobrecorriente Ⓑ 3N~380–415 V Ⓒ L1, L2, L3, N y disyuntor de fuga a tierra) Ⓗ Unidad exterior Ⓒ Ⓕ Caja de derivación Ⓓ Ⓓ Unidad interior Ⓖ...
Página 226
Unidad interior Tabla de muestras PLFY-(WP)VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Tipo 1 18,6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-(WP)VLRMM Tipo 2 PEFY-(WP)VMA Tipo 3 PEFY-VMHS 13,8 MUESTRA Tipo 4 Unidad interior distinta a la anterior “C” es múltiplo de la corriente de disparo en 0,01 s. Obtenga el valor de “C”...
Página 227
10-3. Especificaciones del cable de control ・Cable de transmisión Tipo Cable blindado de dos núcleos CVVS, CPEVS o MVVS Tamaño 1,25 mm (AWG 16) Longitud Máx. 200 m (656 pies) La longitud máxima permitida de los cables de transmisión a través de unidades exteriores (tanto cables de transmisión de control centralizado como cables de transmisión interior-exterior) es de 500 m (1640 pies) Observaciones La longitud máxima permitida de los cables de transmisión desde la fuente de alimentación a cada unidad exterior o al...
Página 228
・Ejemplo de configuración del sistema * Los números entre paréntesis de las siguientes figuras indican los números de dirección. (1) Cuando se conectan controladores remotos ME * Desplace el conector de Grupo 1 Grupo 3 Grupo 5 puente de CN41 a CN40. * CN41 CN40 * SW5-1: ON * (51)
Página 229
(2) Cuando se conectan controladores remotos MA Grupo 1 Grupo 3 Grupo 5 * Desplace el conector de puente de CN41 a CN40. * CN41 CN40 (51) * SW5-1: ON * (52) (01) (04) (55) (05) (06) TB02 TB02 TB15 TB15 TB15 TB15...
Página 230
(3) Cuando se conecta una unidad amplificadora de transmisión Tierra (52) (51) M1M2 S M1M2 S CN41 CN41 A B S TB02 M1M2 M1M2 M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S Ⓐ Cable blindado Ⓐ *1 Conecte en estrella los terminales (TB3) de las unidades exteriores todos juntos en el mismo sistema refrigerante. *2 Deje el conector de puente conectado a CN41.
Página 231
10-5. Conexiones de cables de la caja de control Realice las conexiones de forma segura y sin tensión en los terminales. - Los cables mal conectados pueden romperse, sobrecalentarse o provocar humo o incendios. 10-5-1. Paso del cable de alimentación a través del orificio troquelado ・Abra el panel frontal cuando realice trabajo de cableado.
Página 232
<Atención> ・No quite el cable a tierra que conecta la caja principal y la caja del inversor. ・Instale el cable de transmisión como se muestra en la figura anterior de manera que el cable sea lo suficiente largo para que la caja principal se retire para el mantenimiento. ・Si observa huecos alrededor del cable de alimentación y el de transmisión, asegúrese de rellenarlos con el material adecuado para prevenir que entre la nieve, lo cual puede provocar un daño en las piezas eléctricas y para proteger sus manos del contacto directo con los cables.
Página 233
10-5-2. Fijación de los cables Pase los cables como se muestra en las figuras a continuación. ・(E)P200 a 300 Caja del inversor Caja principal Bloque de terminales de la fuente de alimentación eléctrica Cinta de sujeción de cables Manguito de goma Bloque de terminales (para el cable del ventilador) de la transmisión...
Página 234
Siga el procedimiento a continuación. ① Pase el cable de alimentación a través del manguito de goma 1. (Consulte * a continuación). ② Pase el cableado de la unidad (cableado del sensor) y el cable de transmisión a través del manguito de goma 2.
Página 235
10-5-3. Conexión de los cables PURY-(E)P200 a 300YNW-A Ⓒ Ⓓ Ⓐ-1 Ⓐ-2 Ⓑ L1 L2 L3 N PURY-(E)P350 a 550YNW-A Caja de control Ⓐ Ⓒ Ⓓ Ⓐ Ⓑ Bloque de terminales de la fuente de Ⓑ L1 L2 L3 N alimentación eléctrica (TB1) Bloque de terminales para la línea de Ⓒ...
Página 236
⑥ Si se conecta un controlador del sistema, establezca el SW5-1 de todas las unidades exteriores en ON. ⑦ Fije los cables firmemente con la cinta de sujeción de cables por debajo del bloque de terminales. 10-6. Ajuste de la dirección ・Active el interruptor de ajuste de la dirección tal como se muestra más abajo.
Página 237
11. Funcionamiento de prueba 11-1. Antes de realizar una prueba de funcionamiento Una vez completado el trabajo de cableado, mida la resistencia de la instalación y - Si no lo hace, podrían producirse descargas eléctricas, averías o incendios. Active la alimentación eléctrica al menos 12 horas antes de iniciar la puesta en funcionamiento.
Página 238
11-2. Ajuste de función Realice el ajuste de función configurando los interruptores DIP SW4, SW6 y SWP3 del panel principal. Anote los ajustes de los interruptores en la etiqueta del diagrama del cableado eléctrico en el panel frontal de la caja de control para referencia futura cuando sea necesario sustituir el tablero de control.
Página 239
11-3. Características de funcionamiento relacionadas con la carga de refrigerante Antes de intentar ajustar la carga de refrigerante de un sistema determinado, es importante entender claramente las características del refrigerante y las característica de funcionamiento de los acondicionadores de aire. ・Durante la operación de refrigeración, la cantidad de refrigerante presente en el acumulador es la mínima con todas las unidades interiores en funcionamiento.
Página 240
12. Inspección y mantenimiento Solo personal cualificado debe reubicar o reparar la unidad. No intente desmontar ni alterar la unidad. - Si lo hace, podrían producirse fugas de refrigerante, fugas de agua, lesiones graves, descargas eléctricas o incendios. ・Mientras la unidad esté encendida, el compresor seguirá energizado incluso cuando esté detenido. Antes de inspeccionar el interior de la caja de control, apague la unidad, mantenga la unidad apagada durante 10 minutos como mínimo y confirme que la tensión del capacitor en el conector (RYPN) haya caído a 20 V CC o menos.
Página 241
13. Información en la placa de datos técnicos (1) Modelos P Modelo PURY-P200YNW-A(-BS) PURY-P250YNW-A(-BS) PURY-P300YNW-A(-BS) PURY-P350YNW-A(-BS) Combinación de unidades – – – – Refrigerante (R410A) 5,2 kg 5,2 kg 5,2 kg 8,0 kg Presión admisible (Ps) AP: 4,15 MPa, BP: 2,21 MPa Peso neto 229 kg 229 kg...
Página 242
(2) Modelos EP Modelo PURY-EP200YNW-A(-BS) PURY-EP250YNW-A(-BS) PURY-EP300YNW-A(-BS) PURY-EP350YNW-A(-BS) Combinación de unidades – – – – Refrigerante (R410A) 5,2 kg 5,2 kg 5,2 kg 8,0 kg Presión admisible (Ps) AP: 4,15 MPa, BP: 2,21 MPa Peso neto 234 kg 234 kg 236 kg 279 kg Modelo...
Página 243
Indice 1. Norme di sicurezza ················································································ 2 1-1. Precauzioni generali ......................2 1-2. Precauzioni per il trasporto dell’unità ..................3 1-3. Precauzioni per l’installazione dell’unità ................4 1-4. Precauzioni per i lavori di installazione delle tubazioni ............4 1-5. Precauzioni per il cablaggio elettrico ..................5 1-6.
Página 244
- Azionare l'unità le cui impostazioni del dispositivo di sicurezza siano state modificate potrebbe provocare scoppi, incendi o esplosioni. - L'uso di dispositivi di sicurezza diversi da quelli specificati da Mitsubishi Electric potrebbe provocare scoppi, incendi o esplosioni. Non alterare o modificare l'unità.
Página 245
Non toccare le parti elettriche, gli interruttori o i pulsanti con le mani bagnate. - L'uso scorretto può provocare scosse elettriche, malfunzionamenti o incendi. Non toccare i tubi del refrigerante e i componenti della linea refrigerante a mani nude durante e subito dopo il funzionamento. - Il refrigerante contenuto nei tubi è...
Página 246
Non sollevare l'unità con le bande in PP che vengono utilizzate con alcuni prodotti. - Tali azioni potrebbero essere causa di infortuni. Rispettare i limiti imposti sul peso massimo sollevabile da una sola persona specificato nelle normative locali. - In caso contrario potrebbero verificarsi infortuni. 1-3.
Página 247
Non eseguire uno spurgo dell'aria utilizzando il refrigerante. Utilizzare una pompa a vuoto per effettuare l'evacuazione del sistema. - Eventuali residui di gas nella linea refrigerante possono provocare lo scoppio delle tubazioni o esplosioni. Non utilizzare ossigeno, gas infiammabili o un refrigerante contenente cloro per la prova di tenuta dell'aria.
Página 248
Una volta completato il lavoro di cablaggio, misurare la resistenza di isolamento e - In caso contrario, si rischiano scosse elettriche, malfunzionamenti o incendi. 1-6. Precauzioni per lo spostamento o la riparazione dell’unità L'unità deve essere spostata o riparata solo da personale qualificato. Non tentare di smontare o modificare l'unità.
Página 249
Adottare misure adeguate contro le interferenze elettriche quando si installa l'unità in ospedali o altre strutture dotate di sistemi di comunicazione radio. - Gli inverter, le apparecchiature mediche ad alta frequenza, o gli apparecchi di comunicazione wireless e i generatori di corrente possono causare malfunzionamenti del sistema di climatizzazione.
Página 250
Non utilizzare tubazioni del refrigerante esistenti. - Il vecchio liquido refrigerante e l'olio refrigerante presenti nelle vecchie tubazioni contengono un'elevata quantità di cloro che provocherà il deterioramento dell'olio refrigerante della nuova unità determinando il malfunzionamento del compressore. Ricaricare il refrigerante quando si trova allo stato liquido. - Ricaricare il refrigerante allo stato gassoso modifica la composizione del refrigerante e conduce a un calo nelle prestazioni.
Página 251
2. Informazioni sul prodotto ・L'unità esterna descritta nel presente manuale è un impianto di condizionamento dell'aria progettato per il benessere delle persone. ・I valori numerici nel nome del modello dell'unità (ad esempio, PURY-P***YNW-A, PURY-EP***YNW-A) indicano l'indice di capacità dell'unità. ・Questa unità utilizza il refrigerante R410A. ・Nel presente manuale vengono utilizzati i seguenti termini, a seconda dei sistemi come mostrato nella tabella riportata di seguito.
Página 253
4. Specifiche (1) Modelli P Modello PURY-P200YNW-A* PURY-P250YNW-A* Livello di pressione sonora* (50/60 Hz) 59 dB <A> 60,5 dB <A> Pressione statica esterna 0 Pa* Capacità totale Da 50% a 150%* Unità interna Modello Da 15 a 250 Quantità Da 1 a 20 Da 1 a 25 Interna B.U.
Página 254
(2) Modelli EP Modello PURY-EP200YNW-A* PURY-EP250YNW-A* Livello di pressione sonora* (50/60 Hz) 59 dB <A> 60,5 dB <A> Pressione statica esterna 0 Pa* Capacità totale Da 50% a 150%* Unità interna Modello Da 15 a 250 Quantità Da 1 a 20 Da 1 a 25 Interna B.U.
Página 255
5. Contenuto della confezione La tabella sottostante elenca tutte le parti incluse nella confezione e le loro quantità. (1) Modelli P Nastro P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 (2) Modelli EP Nastro EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450 EP500 EP550 I-13...
Página 256
6. Trasporto dell'unità Quando si solleva l'unità, passare le imbracature attraverso i quattro fori appositamente designati. - Il sollevamento improprio provocherà il rovesciamento o la caduta dell'unità causando gravi lesioni. ・Utilizzare sempre due imbracature per sollevare l'unità. Ciascuna imbracatura deve essere di almeno 8 m (26 ft) di lunghezza ed in grado di sostenere il peso dell'unità.
Página 257
7. Luogo di installazione Non installare l’unità in luoghi dove potrebbero fuoriuscire gas combustibili. - Se gas combustibili si accumulano intorno all'unità, vi è un rischio di incendio o di esplosione. ・Mantenere sufficiente spazio libero attorno all'unità per consentirne il corretto funzionamento, una sufficiente aerazione e buona accessibilità...
Página 258
(3) Nel caso siano presenti ostacoli in altezza Guida della presa di scarico (non fornita) 7-2. Installazione di unità multiple ・Quando si installano unità multiple, assicurarsi di prendere in considerazione fattori quali lo spazio necessario al passaggio delle persone, un ampio spazio tra blocchi di unità e uno spazio sufficiente per consentire il passaggio dell'aria.
Página 259
(3) Combinazione di installazioni faccia a faccia e fianco a fianco Nel caso le pareti si trovino di fronte e dietro al blocco delle unità Ⓐ Altezza unità h2’ Altezza unità Ⓐ L2’ Distanza minima necessaria [mm (in)] L2 (Posteriore) L2' (Posteriore) L4 (Separazione) 300 (11-13/16) + h2...
Página 260
8. Lavori di costruzione della base d'appoggio Installare l'unità seguendo le istruzioni in modo da ridurre il rischio di danni in caso di terremoti e forti venti. - Un'istallazione non corretta che provochi il rovesciamento dell'unità può provocare gravi lesioni. L'unità...
Página 261
・Per rimuovere i piedi smontabili sul posto, svitare le viti mostrate nella figura sottostante. Se il rivestimento del piede dell'unità viene danneggiato quando lo si rimuove, riparare il rivestimento sul posto. Viti Ⓐ Ⓐ Ⓐ ・In ambienti particolarmente difficili, come in zone molto fredde e/o ventose, per assicurare il buon funzionamento delle unità...
Página 262
- Potrebbe inoltre costituire una violazione delle normative vigenti. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION non sarà ritenuta responsabile per malfunzionamenti o incidenti risultanti dall'utilizzo di un tipo errato di refrigerante.
Página 263
・I tubi provenienti da unità esterne multiple devono essere installati in modo che l'olio non si accumuli all'interno del tubo in determinate condizioni. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle figure che seguono. * I puntini nelle figure indicano i punti delle diramazioni. All’unità...
Página 264
・Limite d’installazione del tubo di giuntura a 2 diramazioni CMY-R101/102S-G sul tubo bassa pressione All’unità di controllo BC secondaria All’unità di controllo BC principale All’unità esterna - Per quanto riguarda il tubo di giuntura a 2 diramazioni sul tubo bassa pressione, A e B devono essere installati in orizzontale e C deve essere installato verso l’alto, più...
Página 265
9-2. Scelta delle tubazioni Utilizzare tubazioni del refrigerante in rame fosforoso deossidato (tubazioni e tubi in lega di rame senza saldature) che soddisfino le normative locali. Anche i giunti fra tubazioni devono soddisfare i requisiti di legge locali. Tenere la superficie interna ed esterna dei tubi pulita e priva di zolfo, ossidi, polvere/sporcizia, sbavature, olio, umidità...
Página 266
9-3-3. Kit di accoppiamento dell'unità esterna Il kit di accoppiamento dell'unità esterna viene utilizzato per combinare più unità esterne. Capacità totale unità esterne Modello di kit Da P400 a P650YSNW-A CMY-R100VBK4 Da P700 a P1100YSNW-A CMY-R200VBK4 Da EP400 a EP650YSNW-A CMY-R100VBK4 Da EP700 a EP1100YSNW-A CMY-R200VBK4...
Página 267
9-4-2. Esempio di collegamento del tubo tra un'unità esterna e un'unità di controllo BC e tra un'unità di controllo BC ed un'unità interna (sistema R2) Da P200 a P550YNW-A Da EP200 a EP550YNW-A Unità esterna Ⓐ Unità 1 Unità di controllo BC (principale) Ⓑ...
Página 268
(1) Modelli P Tubazioni A, A [mm] Unità combinata Tubazione A Tubazione A Tubazione A Modello unità Unità 1 Unità 2 Alta pressione Bassa pressione Alta pressione Bassa pressione Alta pressione Bassa pressione P200YNW-A ø15,88 ø19,05 P250YNW-A ø19,05 ø22,2 P300YNW-A ø19,05 ø22,2 P350YNW-A...
Página 269
(2) Modelli EP Tubazioni A, A [mm] Unità combinata Tubazione A Tubazione A Tubazione A Modello unità Unità 1 Unità 2 Alta pressione Bassa pressione Alta pressione Bassa pressione Alta pressione Bassa pressione EP200YNW-A ø15,88 ø19,05 EP250YNW-A ø19,05 ø22,2 EP300YNW-A ø19,05 ø22,2 EP350YNW-A...
Página 270
(3) Modelli P ed EP Tubazioni B [mm (in)] Tubazione Capacità totale unità interne Liquido 80 o inferiore ø9,52 (ø3/8) ø15,88 (ø5/8) Tubazioni C, D, E, F, G, H, I (*) [mm (in)] Tubazione Numero di modello totale delle unità interne a valle Alta pressione Bassa pressione Liquido...
Página 271
9-5. Collegamenti delle tubazioni e azionamento delle valvole Prima di riscaldare le sezioni saldate, rimuovere il gas e l'olio che sono rimasti nei tubi. - In caso contrario potrebbero generarsi incendi, provocando gravi lesioni. Aerare il locale durante la manutenzione dell'unità. - Nel caso di perdite di refrigerante, potrebbe verificarsi una carenza di ossigeno.
Página 272
・Non utilizzare agenti antiossidanti disponibili sul mercato, dato che potrebbero corrodere i tubi o degradare l'olio refrigerante. Per maggiori informazioni, rivolgersi a Mitsubishi Electric. ・Assicurarsi che i tubi non siano a contatto l'uno con l'altro, con i pannelli dell'unità o le piastre di base.
Página 273
<Riferimento> Dimensione dei tubi del refrigerante Tubazioni locali [mm (in)] Tubazioni della valvola di servizio [mm (in)] Lato alta pressione Lato bassa pressione Lato alta pressione Lato bassa pressione P200 ø15,88 (ø5/8) ø19,05 (ø3/4) P250 ø22,2 (ø7/8) ø22,2 (ø7/8) P300 ø19,05 (ø3/4) P350 ø28,58 (ø1-1/8)
Página 274
9-6. Prova di tenuta dell'aria Non utilizzare ossigeno, gas infiammabili o un refrigerante contenente cloro per la prova di tenuta dell'aria. - Ciò potrebbe causare esplosioni. Il cloro deteriora l'olio refrigerante. Una volta completata l'installazione del tubo del refrigerante, verificare che il sistema non perda effettuando una prova di tenuta dell'aria.
Página 275
9-7. Isolamento termico per le tubazioni Isolare le tubazioni per evitare la formazione di condensa. - La condensa potrebbe raccogliersi e gocciolare dall'unità sul soffitto o sul pavimento. Isolare i tubi dell'alta e bassa pressione, ed i tubi del liquido e del gas separatamente con materiali a base di schiuma di polietilene isolante.
Página 276
・Assicurarsi che i collegamenti dei tubi siano correttamente isolati a partire dall'unità interna. 9-7-2. Isolamento per la sezione del tubo che attraversa la parete (1) Parete interna (2) Parete esterna (3) Parete esterna (esposta) (nascosta) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ...
Página 277
9-8. Evacuazione del sistema Non eseguire uno spurgo dell'aria utilizzando il refrigerante. Utilizzare una pompa a vuoto per effettuare l'evacuazione del sistema. - Eventuali residui di gas nella linea refrigerante possono provocare lo scoppio delle tubazioni o esplosioni. Utilizzare una pompa a vuoto con valvola di non ritorno. - Se l'olio della pompa a vuoto rifluisce nelle linee refrigeranti potrebbe deteriorarsi e provocare malfunzionamenti del compressore.
Página 278
9-9. Carica supplementare di refrigerante Ricaricare il refrigerante quando si trova allo stato liquido. - Ricaricare il refrigerante allo stato gassoso modifica la composizione del refrigerante e conduce a un calo nelle prestazioni. Non utilizzare una bombola di carica quando si ricarica il refrigerante. - L'uso di una bombola di carica modifica la composizione del refrigerante e conduce a un calo nelle prestazioni.
Página 279
(1) Unità "m" e "kg" (in un sistema R2) <Formula> ・Quando la lunghezza della tubazione dall'unità esterna all'unità interna più distante è minore o uguale a 30,5 m (100 ft) Quantità di Lunghezza totale Lunghezza totale Lunghezza totale Lunghezza totale Lunghezza totale carica della tubazione ad...
Página 280
<Esempio> Modello unità esterna 1: PURY-EP300YNW-A Modello unità esterna 2: PURY-EP300YNW-A Modello unità di controllo BC (principale): CMB-P108V-JA Modello unità di controllo BC (secondaria): CMB-P104V-KB × 4 unità Capacità totale delle unità interne collegate: 530 * Fare riferimento agli esempi di collegamento dei tubi nella sezione 9-4 per i tubi contrassegnati con le lettere sottostanti. A: ø28,58;...
Página 281
(2) Unità "ft" e "oz" (in un sistema R2) <Formula> ・Quando la lunghezza della tubazione dall'unità esterna all'unità interna più distante è minore o uguale a 30,5 m (100 ft) Quantità di Lunghezza totale Lunghezza totale Lunghezza totale Lunghezza totale Lunghezza totale ricarica della tubazione ad...
Página 282
<Esempio> Modello unità esterna 1: PURY-EP300YNW-A Modello unità esterna 2: PURY-EP300YNW-A Modello unità di controllo BC (principale): CMB-P108V-JA Modello unità di controllo BC (secondaria): CMB-P104V-KB × 4 unità Capacità totale delle unità interne collegate: 530 * Fare riferimento agli esempi di collegamento dei tubi nella sezione 9-4 per i tubi contrassegnati con le lettere sottostanti. A: ø1-1/8;...
Página 283
9-9-2. Ricarica di refrigerante aggiuntivo Caricare la quantità calcolata di refrigerante allo stato liquido nell'unità utilizzando la porta di servizio dopo aver completato la posa delle tubazioni. Al completamento di tutte le operazioni, stringere saldamente tutti i cappucci delle porte di servizio e quelli dello stelo per evitare perdite di refrigerante. <Avvertenze>...
Página 284
10. Lavori elettrici Gli interventi elettrici devono essere eseguiti da personale qualificato, in conformità alle normative locali e alle istruzioni del presente Manuale. Utilizzare solo i cavi specificati e circuiti dedicati. - Una capacità di alimentazione inadeguata o installazioni elettriche improprie potranno provocare scosse elettriche, malfunzionamento o incendi.
Página 285
・Utilizzare un interruttore di protezione da sovracorrente del tipo adeguato. Si fa rilevare che la sovracorrente generata può includere una componente di corrente continua. ・Selezionare il tipo di interruttore del tipo differenziale per il circuito dell'inverter. (Serie NV-S di Mitsubishi Electric o equivalente) ・L'interruttore differenziale deve essere utilizzato in combinazione con un interruttore locale.
Página 286
Unità interna Grafico di esempio PLFY-(WP)VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Tipo 1 18,6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-(WP)VLRMM Tipo 2 PEFY-(WP)VMA Tipo 3 PEFY-VMHS 13,8 ESEMPIO Tipo 4 Unità interna diversa da quelle di cui sopra "C" sono i multipli della corrente di intervento a 0,01 s. Ottenere il valore di "C"...
Página 287
10-3. Specifiche del cavo di controllo ・Cavo di trasmissione Tipo Cavo schermato a 2 conduttori CVVS, CPEVS o MVVS Dimensioni 1,25 mm (AWG 16) Lunghezza Massimo 200 m (656 ft) La lunghezza massima consentita dei cavi di trasmissione tramite unità esterne (sia i cavi di trasmissione di controllo centralizzato che i cavi di trasmissione interno-esterno) è...
Página 288
・Esempio di configurazione di sistema * I numeri tra parentesi nelle figure sottostanti indicano i numeri di indirizzo. (1) Quando i comandi a distanza ME sono collegati Gruppo 1 Gruppo 3 * Spostare il ponticello di Gruppo 5 alimentazione da CN41 a CN41 CN40 (51) CN40.
Página 289
(2) Quando i comandi a distanza MA sono collegati Gruppo 1 Gruppo 3 Gruppo 5 * Spostare il ponticello di alimentazione da CN41 a CN41 CN40 (51) CN40. * (52) (01) (04) (55) (05) (06) * SW5-1: ON * TB02 TB02 TB15 TB15...
Página 290
(3) Quando un'unità booster di trasmissione è collegata Terra (52) (51) M1M2 S M1M2 S CN41 CN41 A B S TB02 M1M2 M1M2 M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S Ⓐ Cavo schermato Ⓐ *1 Collegare insieme a margherita i terminali (TB3) nelle unità esterne dello stesso impianto refrigerante. *2 Lasciare il ponticello di alimentazione collegato a CN41.
Página 291
10-5. Collegamenti elettrici nella scatola di comando I collegamenti devono essere eseguiti in maniera sicura evitando sforzi meccanici a carico dei terminali. - Il collegamento improprio dei cavi potrebbe comportarne la rottura o il surriscaldamento, o provocare fumo o incendi. 10-5-1.
Página 292
<Avvertenze> ・Non rimuovere il filo di messa a terra che collega la scatola principale e la scatola dell’inverter. ・Installare il cavo di trasmissione come illustrato nella figura sopra facendo in modo che sia sufficientemente lungo per consentire di rimuovere la scatola principale per gli interventi di manutenzione. ・Se rimangono spazi vuoti intorno al cavo di alimentazione e al cavo di trasmissione, è...
Página 293
10-5-2. Fissaggio dei cavi sul posto Far passare i cavi come illustrato nelle figure in basso. ・Da (E)P200 a 300 Scatola dell'inverter Scatola principale Morsettiera di alimentazione Fascetta Anello di gomma Morsettiera di trasmissione (per il cavo del ventilatore) Anello di gomma Nastro (per il cablaggio del collegamento (In dotazione)
Página 294
Seguire la procedura riportata di seguito. ① Far passare il cavo di alimentazione attraverso l'anello di gomma 1. (Fare riferimento a * di seguito.) ② Far passare il cablaggio dell'unità (cablaggio del sensore) e il cavo di trasmissione attraverso l'anello di gomma 2.
Página 295
10-5-3. Collegamento dei cavi Da PURY-(E)P200 a 300YNW-A Ⓒ Ⓓ Ⓐ-1 Ⓐ-2 Ⓑ L1 L2 L3 N Da PURY-(E)P350 a 550YNW-A Scatola di comando Ⓒ Ⓓ Ⓐ Ⓐ Ⓑ Morsettiera di alimentazione (TB1) Ⓑ L1 L2 L3 N Morsettiera del cavo di trasmissione interno- Ⓒ...
Página 296
⑤ Collegare i terminali M1 e M2 sulla morsettiera di trasmissione dell'unità interna che ha l'indirizzo più basso nello stesso gruppo alla morsettiera del comando a distanza. ⑥ Quando si collega un'unità di controllo del sistema, spostare il microinterruttore SW5-1 di tutte le unità esterne su ON. ⑦...
Página 297
11. Prova di funzionamento 11-1. Prima di una prova di funzionamento Una volta completato il lavoro di cablaggio, misurare la resistenza di isolamento e - In caso contrario, si rischiano scosse elettriche, malfunzionamenti o incendi. Accendere l'unità almeno 12 ore prima di metterla in funzione. Tenere attivata l'alimentazione per tutta la stagione di utilizzo.
Página 298
11-2. Impostazione delle funzioni Effettuare le impostazioni delle funzioni impostando i microinterruttori SW4, SW6 e SWP3 sulla scheda principale. Annotare le impostazioni degli interruttori sull'etichetta dello schema di cablaggio sul pannello della scatola di comando anteriore, in modo da disporne nel momento in cui si dovesse sostituire la scatola di comando. ・Eseguire i seguenti passaggi per le impostazioni dell'unità...
Página 299
11-3. Caratteristiche di funzionamento in relazione alla carica di refrigerante È fondamentale conoscere a fondo le caratteristiche del refrigerante e le caratteristiche di funzionamento dei condizionatori d'aria prima di tentare di regolare la carica del refrigerante in un determinato sistema. ・Durante il funzionamento in modalità...
Página 300
12. Ispezione e manutenzione L'unità deve essere spostata o riparata solo da personale qualificato. Non tentare di smontare o modificare l'unità. - In caso contrario si possono verificare perdite di refrigerante, perdite d'acqua, gravi lesioni, scosse elettriche o incendi. ・Mentre l'unità è accesa, il compressore rimane sotto tensione anche quando è fermo. Prima di ispezionare l'interno della scatola di comando, spegnere l'unità, tenerla spenta per almeno 10 minuti e verificare che la tensione del condensatore sul connettore (RYPN) sia scesa a 20 Vcc o meno.
Página 301
13. Informazioni sulla targhetta dei dati tecnici (1) Modelli P Modello PURY-P200YNW-A(-BS) PURY-P250YNW-A(-BS) PURY-P300YNW-A(-BS) PURY-P350YNW-A(-BS) Combinazione di unità – – – – Refrigerante (R410A) 5,2 kg 5,2 kg 5,2 kg 8,0 kg Pressione consentita (Ps) AP: 4,15 MPa, BP: 2,21 MPa Peso netto 229 kg 229 kg...
Página 302
(2) Modelli EP Modello PURY-EP200YNW-A(-BS) PURY-EP250YNW-A(-BS) PURY-EP300YNW-A(-BS) PURY-EP350YNW-A(-BS) Combinazione di unità – – – – Refrigerante (R410A) 5,2 kg 5,2 kg 5,2 kg 8,0 kg Pressione consentita (Ps) AP: 4,15 MPa, BP: 2,21 MPa Peso netto 234 kg 234 kg 236 kg 279 kg Modello...
Página 303
Inhoud 1. Veiligheidsmaatregelen ·········································································· 2 1-1. Algemene voorzorgsmaatregelen ..................2 1-2. Richtlijnen voor het transporteren van de unit ............... 3 1-3. Richtlijnen voor de installatie van de unit ................4 1-4. Richtlijnen voor werkzaamheden aan de leidingen ............... 4 1-5. Richtlijnen voor elektrische bedrading ...................5 1-6.
Página 304
- Ook overtreedt u mogelijk toepasselijke wetgeving als u dit voorschrift niet volgt. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan niet aansprakelijkheid worden gesteld voor storingen en ongevallen die het gevolg zijn van gebruik van een verkeerd type koelmiddel.
Página 305
Raak de elektrische onderdelen, schakelaars of knoppen niet aan met natte vingers. - Dit kan leiden tot een elektrische schok, defect of brand. Raak de koelleidingen en de onderdelen van de koelleiding niet aan met blote handen tijdens en onmiddellijk na het gebruik. - De koelvloeistof in de leidingen zal zeer warm of zeer koud zijn, wat kan leiden tot bevriezing of brandwonden.
Página 306
Til de unit niet op met de PP-banden die op sommige producten worden gebruikt. - U kunt dan letsel oplopen. Houd rekening met de beperkingen op het maximumgewicht dat een persoon kan optillen. Dit is opgegeven in de lokale voorschriften. - Als u dat niet doet, kan dit leiden tot letsel.
Página 307
Ontlucht niet met de hulp van koelvloeistof. Gebruik een vacuümpomp om het systeem te ontluchten. - Resterend gas in de koelleidingen zal leiden tot het barsten van de leidingen of tot een ontploffing. Gebruik geen zuurstof, ontvlambaar gas of een chloorhoudende koelvloeistof voor de luchtdichtheidsproef.
Página 308
Nadat de bekabeling is voltooid, meet u de isolatieweerstand en controleert u of dit - Als u dat niet doet, kan dit leiden tot elektrische lekkage, defect of brand. 1-6. Richtlijnen voor het verplaatsen of herstellen van de unit Alleen gekwalificeerd personeel mag de unit verplaatsen of repareren. Probeer de unit niet te demonteren of te wijzigen.
Página 309
Neem de geschikte maatregelen voor elektrische ruisstoring bij de installatie van de unit in ziekenhuizen of radiocommunicatie-installaties. - Omvormers, medische apparatuur met hoge frequentie of draadloze communicatie-apparaten, evenals stroomgeneratoren kunnen een defect aan het airconditioningsysteem veroorzaken. Het airconditioningsysteem kan de werking van deze types apparatuur negatief beïnvloeden door het creëren van elektrische ruis.
Página 310
Gebruik hiervoor niet de bestaande koelleidingen. - De oude koelvloeistof en koelmachineolie in de bestaande leidingen bevatten een grote hoeveelheid chloor die de koelmachineolie voor het nieuwe apparaat kan doen degenereren en een defect aan de compressor kan veroorzaken. Vul koelvloeistof in vloeibare toestand bij. - Het bijvullen van koelvloeistof in gasvorm zal de samenstelling van de koelvloeistof wijzigen en leiden tot een prestatievermindering.
Página 311
2. Productinformatie ・De buitenunit die in deze handleiding is beschreven, is airconditioningapparatuur die alleen voor het menselijk comfort is ontworpen. ・De numerieke waarden in de modelnaam van de unit (bijv. PURY-P***YNW-A, PURY-EP***YNW-A) geven de capaciteitenindex van de unit aan. ・Deze unit werkt op koelvloeistof van het type R410A. ・In deze handleiding worden de volgende termen gebruikt afhankelijk van de systemen, zoals weergegeven in de onderstaande tabel.
Página 313
4. Specificaties (1) P-modellen Model PURY-P200YNW-A* PURY-P250YNW-A* Geluidsdrukniveau* (50/60 Hz) 59 dB <A> 60,5 dB <A> Externe statische druk 0 Pa* Totale capaciteit 50% tot 150%* Binnenunit Model 15 tot 250 Hoeveelheid 1 tot 20 1 tot 25 Binnen N.B. +15,0 °C tot +24,0 °C (+59,0 °F tot +75,0 °F) Temperatuurbereik (koelen)
Página 314
(2) EP-modellen Model PURY-P200YNW-A* PURY-P250YNW-A* Geluidsdrukniveau* (50/60 Hz) 59 dB <A> 60,5 dB <A> Externe statische druk 0 Pa* Totale capaciteit 50% tot 150%* Model 15 tot 250 Binnenunit Hoeveelheid 1 tot 20 1 tot 25 Binnen N.B. +15,0 °C tot +24,0 °C (+59,0 °F tot +75,0 °F) Temperatuurbereik (koelen) Buiten...
Página 315
5. Inhoud verpakking De onderstaande tabel toont alle onderdelen en hun hoeveelheden die in de verpakking zitten. (1) P-modellen Bindstrook P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 (2) EP-modellen Bindstrook EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450 EP500 EP550 NL-13 WT08432X01...
Página 316
6. Apparaat transporteren Wanneer u de unit optilt, stopt u de hijsbanden door de vier aangegeven hijsgaten. - Als u de unit verkeerd optilt, kan deze kantelen of vallen waardoor ernstig letsel kan ontstaan. ・Gebruik altijd twee hijsbanden om de unit op te tillen. Elke hijsband moet minstens 8 m (26 ft) lang zijn en moet het gewicht van de unit kunnen ondersteunen.
Página 317
7. Installatielocatie Installeer het apparaat niet op plaatsen waar ontvlambare gassen kunnen vrijkomen. - Als ontvlambaar gas wordt opgehoopt rond de unit, kan dit leiden tot brand of ontploffing. ・Zog voor voldoende ruimte rond de unit voor een effectieve werking, efficiënte luchtbeweging en gemakkelijke toegang voor onderhoud.
Página 318
(3) Wanneer er bovenliggende obstakels zijn Luchtuitlaatgeleider (niet bijgeleverd) 7-2. Installatie meervoudige unit ・Wanneer u meerdere units installeert, moet u rekening houden met bepaalde factoren, zoals het voorzien voor voldoende doorgangsruimte voor mensen, voldoende ruimte tussen blokken units en voldoende ruimte voor de luchtstroom.
Página 319
(3) Combinatie van installatie tegenover elkaar en installatie naast elkaar Wanneer er muren voor of achter de blok units zijn Ⓐ Hoogte unit h2’ Hoogte unit Ⓐ L2’ Vereiste minimumafstand [mm (in)] L2 (achter) L2' (achter) L4 (tussen) 300 (11-13/16) + h2 300 (11-13/16) + h2' 900 (35-7/16) Wanneer er twee muren in een L-vorm zijn...
Página 320
8. Funderingswerkzaamheden Installeer de unit in overeenstemming met de instructies om het risico op schade door aardbevingen en krachtige winden te minimaliseren. - Als u de unit verkeerd installeert, kan deze kantelen waardoor ernstig letsel kan ontstaan. De unit moet veilig worden geïnstalleerd op een structuur die zijn gewicht kan dragen. - Als u dat niet doet, zal de unit vallen wat ernstig letsel kan veroorzaken.
Página 321
・Om de afneembare voeten ter plaatse te verwijderen, draait u de schroeven los zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding. Als de coating van de voet van de unit wordt beschadigd wanneer de afneembare voet wordt verwijderd, repareert u de coating ter plaatse. Schroeven Ⓐ...
Página 322
- Ook overtreedt u mogelijk toepasselijke wetgeving als u dit voorschrift niet volgt. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan niet aansprakelijkheid worden gesteld voor storingen en ongevallen die het gevolg zijn van gebruik van een verkeerd type koelmiddel.
Página 323
・De leiding van meerdere buitenunits moet zo worden geïnstalleerd, dat de olie in bepaalde omstandigheden niet wordt opgehoopt in de leiding. Raadpleeg de onderstaande afbeeldingen voor meer informatie. * Kleine punten in de afbeeldingen geven aftakkingspunten aan. Naar een BC-controller Ⓐ...
Página 324
・Beperking bij installatie van het leidingkoppelstuk 2-aftakkingen CMY-R101/102S-G op de lagedrukleiding Naar sub-BC-controller Naar hoofd-BC-controller Naar buitenunit - Ten aanzien van het leidingkoppelstuk 2-aftakkingen op de lagedrukleiding, moeten A en B horizontaal worden geïnstalleerd, en moet C omhoog worden geïnstalleerd, hoger dan het horizontale vlak van A en B. ・Beperking bij installatie van het leidingkoppelstuk 2-aftakkingen CMY-R201/202/203/204/205S-G op de hogedrukleiding, lagedrukleiding, en vloeistofleiding.
Página 325
9-2. Leidingselectie Maak voor de koelleidingen gebruik zuurstofvrij roodkoper (naadloze buizen uit koper en koperlegering) dat voldoet aan de lokale vereisten. Leidingkoppelstukken moeten ook voldoen aan de lokale vereisten. Houd de binnen- en buitenkant van de leidingen vrij van zwavel, oxiden, vuil en stof, vijlsel, olie, vocht of andere verontreinigende stoffen. - Verontreinigende stoffen aan de binnenkant van de koelleiding zorgen ervoor dat de koelvloeistof degenereert en dat de compressor uitvalt.
Página 326
9-3-3. Buitenunit gepaarde unit Gepaarde binnenunit wordt gebruikt voor het combineren van meerdere buitenunits. Totale capaciteit van de Kitmodel buitenunits P400 tot P650YSNW-A CMY-R100VBK4 P700 tot P1100YSNW-A CMY-R200VBK4 EP400 tot EP650YSNW-A CMY-R100VBK4 EP700 tot EP1100YSNW-A CMY-R200VBK4 9-4. Leidingaansluitingsvoorbeeld 9-4-1. Voorbeeld van leidingverbinding tussen buitenunits Leidingen op locatie Ⓐ...
Página 327
9-4-2. Voorbeeld van een leidingverbinding tussen een buitenunit en een BC- controller en tussen een BC-controller en een binnenunit (R2-systeem) P200 tot P550YNW-A EP200 tot EP550YNW-A Buitenunit Ⓐ Unit 1 BC-controller (hoofdeenheid) Ⓑ Ⓐ BC-controller (subeenheid) Ⓒ Binnenunit (totale capaciteit van de Ⓓ...
Página 328
(1) P-modellen Buizen A, A [mm] Combinatie-unit Buis A Buis A Buis A Unitmodel Unit 1 Unit 2 Hoge druk Lage druk Hoge druk Lage druk Hoge druk Lage druk P200YNW-A ø15,88 ø19,05 P250YNW-A ø19,05 ø22,2 P300YNW-A ø19,05 ø22,2 P350YNW-A ø19,05 ø28,58 P400YNW-A...
Página 329
(2) EP-modellen Buizen A, A [mm] Combinatie-unit Buis A Buis A Buis A Unitmodel Unit 1 Unit 2 Hoge druk Lage druk Hoge druk Lage druk Hoge druk Lage druk EP200YNW-A ø15,88 ø19,05 EP250YNW-A ø19,05 ø22,2 EP300YNW-A ø19,05 ø22,2 EP350YNW-A ø19,05 ø28,58 EP400YNW-A...
Página 330
(3) P- en EP-modellen Buis B [mm (in)] Buis Totale capaciteit van de binnenunits Vloeistof 80 of lager ø9,52 (ø3/8) ø15,88 (ø5/8) Buizen C, D, E, F, G, H, I (*) [mm (in)] Buis Totaal aantal modellen van de benedenstroomse binnenunits Hoge druk Lage druk Vloeistof...
Página 331
9-5. Leidingaansluitingen en afsluitkleppen Voordat u de gesoldeerde secties verwarmt, moet u het gas en de olie die in de leidingen gevangen zitten, verwijderen. - Als u dat niet doet, kan dit brand veroorzaken en leiden tot ernstig letsel. Verlucht de kamer terwijl u de unit onderhoudt. - Als de koelvloeistof lekt, kan er zuurstofgebrek ontstaan.
Página 332
・Gebruik geen in de handel te verkrijgen anti-oxidatiemiddelen omdat deze corrosie van de leidingen kunnen veroorzaken en de koelmachineolie kunnen doen degenereren. Neem voor meer informatie contact op met Mitsubishi Electric. ・Zorg ervoor dat de buizen niet in aanraking komen met elkaar, unitpanelen of grondplaten.
Página 334
9-6. Luchtdichtheidsproef Gebruik geen zuurstof, ontvlambaar gas of een chloorhoudende koelvloeistof voor de luchtdichtheidsproef. - Dit kan leiden tot een ontploffing. Chloor zal de koelmachineolie degenereren. Nadat de installatie van de koelleiding is voltooid, controleert u het systeem op lekken door een luchtdichtheidsproef uit te voeren.
Página 335
9-7. Thermische isolatie voor leidingen Isoleer de leidingen om condensatie te voorkomen. - Er kan condensatie worden gevormd en van de unit op het plafond of de vloer terechtkomen. Isoleer de hogedruk- en lagedrukleidingen, en vloeistof- en gasleidingen afzonderlijk met isolatiemateriaal in polyethyleenschuim.
Página 336
・Controleer of de buisverbindingen vanaf de binnenunit goed zijn geïsoleerd. 9-7-2. Isolatie voor het deel van de buis dat door een muur gaat (1) Binnenmuur (2) Buitenmuur (3) Buitenmuur (open) (ingewerkt) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Ⓗ (4) Vloer (waterdicht) (5) Dakleidingkoker (6) Bescherming van de doorgeboorde sectie in een...
Página 337
9-8. Ontluchting van het systeem Ontlucht niet met de hulp van koelvloeistof. Gebruik een vacuümpomp om het systeem te ontluchten. - Resterend gas in de koelleidingen zal leiden tot het barsten van de leidingen of tot een ontploffing. Gebruik een vacuümpomp met een terugslagklep. - Als de vacuümpompolie terugstroomt in de koelleidingen, kan de koelmachineolie degenereren en kan de compressor uitvallen.
Página 338
9-9. Aanvulling koelvloeistof Vul koelvloeistof in vloeibare toestand bij. - Het bijvullen van koelvloeistof in gasvorm zal de samenstelling van de koelvloeistof wijzigen en leiden tot een prestatievermindering. Maak geen gebruik van een vulcilinder bij het bijvullen van koelvloeistof. - Het gebruik van een vulcilinder kan de samenstelling van de koelvloeistof wijzigen en leiden tot een prestatievermindering.
Página 339
(1) Eenheden "m" en "kg" (in een R2-systeem) <Formule> ・Wanneer de buislengte vanaf de buitenunit tot de verste binnenunit maximaal 30,5 m (100 ft) is Bij te vullen Hogedrukleiding Hogedrukleiding Hogedrukleiding Hogedrukleiding Hogedrukleiding hoeveelheid ø34,93 totale lengte ø28,58 totale lengte ø22,2 totale lengte ø19,05 totale lengte ø15,88 totale lengte...
Página 340
<Voorbeeld> Buitenunit 1-model: PURY-EP300YNW-A Buitenunit 2-model: PURY-EP300YNW-A Model BC-controller (hoofdeenheid): CMB-P108V-JA Model BC-controller (subeenheid): CMB-P104V-KB × 4 units Totale capaciteit van aangesloten binnenunits: 530 * Raadpleeg de voorbeelden van de leidingen in hoofdstuk 9-4 voor de leidingen die met de onderstaande letters zijn gemarkeerd. A: ø28,58;...
Página 341
(2) Eenheden "ft" en "oz" (in een R2-systeem) <Formule> ・Wanneer de buislengte vanaf de buitenunit tot de verste binnenunit maximaal 30,5 m (100 ft) is Bij te vullen Hogedrukleiding Hogedrukleiding Hogedrukleiding Hogedrukleiding Hogedrukleiding hoeveelheid ø1-3/8 totale lengte ø1-1/8 totale lengte ø7/8 totale lengte ø3/4 totale lengte ø5/8 totale lengte...
Página 342
<Voorbeeld> Buitenunit 1-model: PURY-EP300YNW-A Buitenunit 2-model: PURY-EP300YNW-A Model BC-controller (hoofdeenheid): CMB-P108V-JA Model BC-controller (subeenheid): CMB-P104V-KB × 4 units Totale capaciteit van aangesloten binnenunits: 530 * Raadpleeg de voorbeelden van de leidingen in hoofdstuk 9-4 voor de leidingen met de onderstaande letters zijn gemarkeerd. A: ø1-1/8;...
Página 343
9-9-2. Extra koelvloeistof bijvullen Vul de berekende hoeveelheid koelvloeistof in vloeibare toestand toe aan de unit via de inlaatpoort na het voltooien van de werkzaamheden aan de leidingen. Maak na het beëindigen van alle werkzaamheden, alle doppen van poorten en klepstangen stevig vast om het lekken van koelvloeistof te voorkomen. <Opgelet>...
Página 344
10. Elektrische werkzaamheden De elektrische werkzaamheden moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel in overeenstemming met de lokale voorschriften en de instructies in deze handleiding. Gebruik alleen de opgegeven kabels en de specifieke circuits. - Onvoldoende vermogen van de stroombron of ongepaste elektriciteitswerken zullen resulteren in een elektrische schok, defect of brand.
Página 345
・Selecteer het type onderbreker voor een omvormercircuit als een aardlekschakelaar. (de NV-S-reeks of een soortgelijke reeks van Mitsubishi Electric) ・De aardlekschakelaar moet worden gebruikt in combinatie met een lokale schakelaar. ・Gebruik een lokale schakelaar met minstens 3 mm (1/8 in) contactafstand tussen elke pool.
Página 346
Binnenunit Voorbeeldgrafiek PLFY-(WP)VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Type 1 18,6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-(WP)VLRMM Type 2 PEFY-(WP)VMA Type 3 PEFY-VMHS 13,8 VOORBEELD Type 4 Andere binnenunit dan bovenstaande "C" staat voor veelvouden van de uitschakelstroom aan 0,01 s. Haal de waarde voor "C" van het uitschakelkenmerk van de onderbreker die ter plaatse wordt gebruikt. <Voorbeeld van "F2"-berekening>...
Página 347
10-3. Specificaties besturingskabel ・Signaaldraad Type Afgeschermde 2-aderige kabel CVVS, CPEVS of MVVS Afmetingen 1,25 mm (AWG 16) Lengte Max. 200 m (656 ft) De maximale toelaatbare lengte van signaalkabels via buitenunits (zowel gecentraliseerde besturingssignaalkabels als binnen-buitensignaalkabels) is 500 m (1640 ft) Opmerkingen De maximale toelaatbare lengte van signaalkabels van de voedingseenheid naar elke buitenunit of naar de systeemcontroller is 200 m (656 ft).
Página 348
・Voorbeeld systeemconfiguratie * De cijfers tussen haakjes in de onderstaande cijfers geven adresnummers aan. (1) Wanneer ME-afstandsbedieningen zijn aangesloten Groep 1 Groep 3 * Verplaatst u de Groep 5 stroomgeleiderbrug van CN41 CN40 (51) CN41 naar CN40. * (52) (55) (01) (04) (05)
Página 349
(2) Wanneer MA-afstandsbedieningen zijn aangesloten Groep 1 Groep 3 Groep 5 * Verplaatst u de stroomgeleiderbrug van CN41 CN40 (51) CN41 naar CN40. * (52) (01) (04) (55) (05) (06) * SW5-1: ON * TB02 TB02 TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1 M2 S M1M2...
Página 350
(3) Wanneer een transmissieversterker is aangesloten Aarde (52) (51) M1M2 S M1M2 S CN41 CN41 A B S TB02 M1M2 M1M2 M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S Ⓐ Afgeschermde kabel Ⓐ *1 Verbind de aansluitpunten (TB3) van buitenunits binnen eenzelfde koelsysteem met een serieschakeling. *2 Laat de stroomgeleiderbrug aangesloten op CN41.
Página 351
10-5. Bedrading in de schakelkast Aansluitingen moeten stevig worden uitgevoerd, zonder spanning op de aansluitklemmen. - Verkeerd aangesloten kabels kunnen breken, oververhitten of rook of brand veroorzaken. 10-5-1. De voedingskabel door het doorslaggat stoppen ・Open het voorpaneel wanneer u werkzaamheden aan de bedrading uitvoert. ・Klop de doorslaggaten in de onderkant van het voorpaneel of in de basis naar buiten met een hamer.
Página 352
<Opgelet> ・De aardingsdraad die de hoofdkast en de omvormerkast verbindt, mag niet worden verwijderd. ・Leg de signaalkabel aan zoals in de afbeelding hierboven zodat de kabel lang genoeg is om de hoofdkast te kunnen verplaatsen voor servicewerkzaamheden. ・Als er openingen zijn rond de voedingskabel en de signaalkabel, moet u deze vullen met een geschikt materiaal om te vermijden dat er sneeuw binnendringt, hetgeen de elektrische onderdelen kan beschadigen, en om direct contact van uw handen met de kabels te vermijden.
Página 353
10-5-2. De kabels op hun plaats bevestigen Geleid de kabels zoals in onderstaande afbeelding. ・(E)P200 tot 300 Omvormerkast Hoofdkast Aansluitblok van stroomvoorziening Kabelstrop Rubberen bus Aansluitblok voor de signaalkabel (voor ventilatorkabel) Rubberen bus Bindstrook (voor hoofdomvormer (meegeleverd) aansluitbedrading (200 V) en d bedrading van het apparaat (solenoïde spoelbedrading)) Rubberen bus 1...
Página 354
Voer onderstaande procedure uit. ① Leid de voedingskabel door de rubberen bus 1. (Zie * en * hieronder.) ② Leid de bedrading van het apparaat (sensorkabels) en de signaaldraad door de rubberen bus 2. (Zie * en * hieronder.) ③ Maak de voedingskabel en de signaaldraad vast met kabelstroppen zodat ze niet kunnen bewegen. ④...
Página 355
10-5-3. De kabels aansluiten PURY-(E)P200 tot 300YNW-A Ⓒ Ⓓ Ⓐ-1 Ⓐ-2 Ⓑ L1 L2 L3 N PURY-(E)P350 tot 550YNW-A Schakelkast Ⓒ Ⓓ Ⓐ Ⓐ Ⓑ Aansluitblok van stroomvoorziening (TB1) Ⓑ L1 L2 L3 N Aansluitblok voor binnen-/buitensignaalkabel Ⓒ (TB3) Aansluitblok voor centrale Ⓓ...
Página 356
⑤ Sluit aansluitingen M1 en M2 van het aansluitblok voor de signaalkabel aan op de binnenunit die het laagste adres heeft in de groep op het aansluitblok op de afstandsbediening. ⑥ Als van een systeembesturing gebruik wordt gemaakt, zet u SW5-1 op alle buitenunits op ON. ⑦...
Página 357
11. Proefdraaien 11-1. Vóór het proefdraaien Nadat de bekabeling is voltooid, meet u de isolatieweerstand en controleert u of dit - Als u dat niet doet, kan dit leiden tot elektrische lekkage, defect of brand. Schakel het apparaat ten minste 12 uur voor de inbedrijfstelling in. Houd de voeding ingeschakeld gedurende de volledige gebruiksduur.
Página 358
11-2. Functie-instelling Voer de functie-instellingen uit door de dipswitches SW4, SW6 en SWP3 in te stellen op het hoofdpaneel. Noteer de schakelaarinstellingen op het label met het elektrische bedradingsschema op het schakelkastpaneel in geval de schakelkast in de toekomst moet worden vervangen. ・Neem de volgende stappen voor het instellen van de temperatuureenheid (ºC of ºF).
Página 359
11-3. Gebruikskenmerken met betrekking tot het bijvullen van koelvloeistof Het is belangrijk om u een duidelijk inzicht te vormen van de kenmerken van de koelvloeistof en de gebruikskenmerken van airconditioners voordat u probeert het bijvullen van de koelvloeistof aan te passen in een bepaald systeem.
Página 360
12. Inspectie en onderhoud Alleen gekwalificeerd personeel mag de unit verplaatsen of repareren. Probeer de unit niet te demonteren of te wijzigen. - Als u dat niet doet, zal dit leiden tot lekken van de koelvloeistof of water, ernstig letsel, een elektrische schok of brand.
Página 361
13. Informatie op typeplaat (1) P-modellen Model PURY-P200YNW-A(-BS) PURY-P250YNW-A(-BS) PURY-P300YNW-A(-BS) PURY-P350YNW-A(-BS) Combinatie met units – – – – Koelvloeistof (R410A) 5,2 kg 5,2 kg 5,2 kg 8,0 kg Toegestane druk (Ps) HD: 4,15 MPa, LD: 2,21 MPa Nettogewicht 229 kg 229 kg 231 kg 273 kg...
Página 362
(2) EP-modellen Model PURY-EP200YNW-A(-BS) PURY-EP250YNW-A(-BS) PURY-EP300YNW-A(-BS) PURY-EP350YNW-A(-BS) Combinatie met units – – – – Koelvloeistof (R410A) 5,2 kg 5,2 kg 5,2 kg 8,0 kg Toegestane druk (Ps) HD: 4,15 MPa, LD: 2,21 MPa Nettogewicht 234 kg 234 kg 236 kg 279 kg Model PURY-EP400YNW-A(-BS)
Página 363
Índice 1. Precauções de segurança ······································································ 2 1-1. Precauções gerais ......................... 2 1-2. Precauções relativas ao transporte da unidade ..............4 1-3. Precauções relativas à instalação da unidade ..............4 1-4. Precauções para instalação de tubagens ................5 1-5. Precauções relativas à instalação elétrica ................5 1-6.
Página 364
- O funcionamento da unidade com um dispositivo de segurança cujas definições tenham sido alteradas por resultar em ruturas, incêndio, ou explosão. - A utilização de dispositivos de segurança diferentes dos especificados pela Mitsubishi Electric pode resultar em ruturas, incêndio, ou explosão.
Página 365
Não toque nos componentes elétricos, interruptores ou botões com os dedos molhados. - Se o fizer poderá provocar choques elétricos, avarias ou incêndio. Não toque nas tubagens do líquido de refrigeração nem nos componentes da linha de refrigeração com as mãos desprotegidas durante e imediatamente após o funcionamento da unidade.
Página 366
1-2. Precauções relativas ao transporte da unidade Aquando da elevação da unidade, passe as lingas através dos quatro orifícios existentes para o efeito. - A elevação inadequada originará a inclinação ou queda da unidade, resultando em ferimentos graves. Não eleve a unidade com as faixas de PP usadas em alguns produtos. - Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos.
Página 367
Sele todas as aberturas em torno das tubagens e cabos para evitar a entrada de animais pequenos, chuva, ou neve. - O incumprimento desta instrução pode resultar em fugas de corrente, choques elétricos ou danos na unidade. 1-4. Precauções para instalação de tubagens Antes de aquecer as secções brasadas, remova o gás e óleo remanescentes nos tubos.
Página 368
Utilize apenas disjuntores com uma capacidade adequada (disjuntor de corrente residual, interruptor local <interruptor + fusível que corresponda aos códigos elétricos locais>, disjuntor com caixa moldada, ou disjuntor de sobretensão). - O incumprimento desta instrução pode resultar em choques elétricos, avarias, fumo ou incêndio.
Página 369
Recolha o refrigerante e elimine-o devidamente em conformidade com as regulamentações locais. Não instale a unidade numa estrutura que possa sofrer danos provocados pela água. - Se a humidade ambiente do compartimento exceder 80% ou se o tubo de drenagem estiver obstruído, poderá...
Página 370
Utilize tubagem de refrigerante em cobre de fósforo desoxidado (tubos de cobre e liga de cobre sem costura) que cumpram os requisitos locais. As uniões dos tubos também devem cumprir os requisitos locais. Mantenha as superfícies interna e externa dos tubos limpas e sem enxofre, óxidos, poeira/sujidade, partículas de raspagem, óleos, humidade ou quaisquer outros contaminantes.
Página 371
2. Acerca do produto ・A unidade exterior descrita neste manual é um equipamento de ar condicionado destinada exclusivamente ao conforto humano. ・Os valores numéricos no nome do modelo da unidade (ex., PURY-P***YNW-A, PURY-EP***YNW-A) indicam o índice de capacidade da unidade. ・Esta unidade utiliza refrigerante R410A.
Página 373
4. Especificações (1) Modelos P Modelo PURY-P200YNW-A* PURY-P250YNW-A* Nível de pressão acústica* (50/60 Hz) 59 dB <A> 60,5 dB <A> Pressão estática externa 0 Pa* Capacidade total 50% a 150%* Unidade interior Modelo 15 a 250 Quantidade 1 a 20 1 a 25 Interior B.H.
Página 374
(2) Modelos EP Modelo PURY-EP200YNW-A* PURY-EP250YNW-A* Nível de pressão acústica* (50/60 Hz) 59 dB <A> 60,5 dB <A> Pressão estática externa 0 Pa* Capacidade total 50% a 150%* Unidade interior Modelo 15 a 250 Quantidade 1 a 20 1 a 25 Interior B.H.
Página 375
5. Conteúdo da embalagem A tabela abaixo lista todos os componentes e respetivas quantidades incluídos na embalagem. (1) Modelos P Faixa de união P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 (2) Modelos EP Faixa de união EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450...
Página 376
6. Transporte da unidade Aquando da elevação da unidade, passe as lingas através dos quatro orifícios existentes para o efeito. - A elevação inadequada originará a inclinação ou queda da unidade, resultando em ferimentos graves. ・Use sempre duas lingas para elevar a unidade. Cada linga deve ter no mínimo 8 m (26 pés) de comprimento e deve ser capaz de suportar o peso da unidade.
Página 377
7. Local de instalação Não instale a unidade em locais onde possam ocorrer fugas de gás combustível. - Se ocorrer acumulação de gás combustível junto da unidade, poderá ocorrer um incêndio ou explosão. ・Providencie espaço suficiente em torno da unidade para uma utilização eficaz, circulação de ar eficiente e facilidade de acesso para manutenção.
Página 378
(3) Quando existem obstáculos acima Guia de saída de ar (não fornecido) 7-2. Instalação de várias unidades ・Aquando da instalação de várias unidades, certifique-se de que considera fatores como a provisão de espaço suficiente para a circulação de pessoas, espaço amplo entre os blocos das unidade e espaço suficiente para a circulação do ar.
Página 379
(3) Combinação de instalações frente a frente e lado a lado Se existirem paredes à frente e atrás do bloco de unidades Ⓐ Altura da unidade h2’ Altura da unidade Ⓐ L2’ Distância mínima necessária [mm (pol)] L2 (Traseira) L2' (Traseira) L4 (Entre) 300 (11-13/16) + h2 300 (11-13/16) + h2'...
Página 380
8. Fundações Instale a unidade em conformidade com as instruções para minimizar o risco de danos resultantes de terremotos e ventos fortes. - A instalação inadequada originará a queda da unidade, resultando em ferimentos graves. A unidade deve ser instalada de forma segura numa estrutura com capacidade de sustentação do seu peso.
Página 381
・Para remover as pernas amovíveis no local, retire os parafusos apresentados na imagem abaixo. Se o revestimento da perna da unidade estiver danificado quando a perna amovível dor removida, repare o revestimento no local. Parafusos Ⓐ Ⓐ Ⓐ ・Em ambientes anormalmente rigorosos como em áreas frias e/ou ventosas, devem ser adotadas contramedidas de proteção suficientes contra o vento e a neve excessivos, para assegurar o funcionamento correto da unidade.
Página 382
- Pode também estar a violar leis aplicáveis. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION não pode ser responsabilizada por avarias ou acidentes decorrentes do uso de um tipo errado de refrigerante.
Página 383
・A tubagem de várias unidades exteriores deve ser instalada para que o óleo não acumule na tubagem em determinadas condições. Consulte as imagens abaixo para obter mais informações. * Os pontos pequenos nas imagens indicam os pontos de derivação. Para um controlo BC Ⓐ...
Página 384
・Restrição sobre a instalação do tubo de junta de 2 derivações CMY-R101/102S-G no tubo de baixa pressão Para um controlo BC subordinado Para o controlo BC principal Para a unidade exterior - Relativamente ao tubo de junta de 2 derivações no tubo de baixa pressão, A e B têm de ser instalados horizontalmente e C tem de ser instalado na vertical e mais elevado do que o plano horizontal de A e B.
Página 385
9-2. Seleção de tubagens Utilize tubagem de refrigerante em cobre de fósforo desoxidado (tubos de cobre e liga de cobre sem costura) que cumpram os requisitos locais. As uniões dos tubos também devem cumprir os requisitos locais. Mantenha as superfícies interna e externa dos tubos limpas e sem enxofre, óxidos, poeira/sujidade, partículas de raspagem, óleos, humidade ou quaisquer outros contaminantes.
Página 386
9-3-3. Kit de acoplamento de unidade exterior O kit de acoplamento de unidade exterior é utilizado para combinar múltiplas unidades exteriores. Capacidade total de unidades Modelo do kit exteriores P400 a P650YSNW-A CMY-R100VBK4 P700 a P1100YSNW-A CMY-R200VBK4 EP400 a EP650YSNW-A CMY-R100VBK4 EP700 a EP1100YSNW-A CMY-R200VBK4...
Página 387
9-4-2. Exemplo de ligação de tubagens entre uma unidade exterior e um controlo BC, e entre um controlo BC e uma unidade interior (sistema R2) P200 a P550YNW-A EP200 a EP550YNW-A Unidade exterior Ⓐ Unidade 1 Controlo BC (principal) Ⓑ Ⓐ...
Página 388
(1) Modelos P Tubos A, A [mm] Unidade de combinação Tubo A Tubo A Tubo A Modelo da unidade Unidade 1 Unidade 2 Alta pressão Baixa pressão Alta pressão Baixa pressão Alta pressão Baixa pressão P200YNW-A ø15,88 ø19,05 P250YNW-A ø19,05 ø22,2 P300YNW-A ø19,05...
Página 389
(2) Modelos EP Tubos A, A [mm] Unidade de combinação Tubo A Tubo A Tubo A Modelo da unidade Unidade 1 Unidade 2 Alta pressão Baixa pressão Alta pressão Baixa pressão Alta pressão Baixa pressão EP200YNW-A ø15,88 ø19,05 EP250YNW-A ø19,05 ø22,2 EP300YNW-A ø19,05...
Página 390
(3) Modelos P e EP Tubo B [mm (pol)] Tubo Capacidade total de unidades interiores Líquido Gás 80 ou inferior ø9,52 (ø3/8) ø15,88 (ø5/8) Tubos C, D, E, F, G, H, I (*) [mm (pol)] Tubo Número de modelo total de unidades interiores a jusante Alta pressão Baixa pressão...
Página 391
9-5. Ligações das tubagens e operações das válvulas Antes de aquecer as secções brasadas, remova o gás e óleo remanescentes nos tubos. - Caso contrário, poderá provocar um incêndio, resultando em ferimentos graves. Efetue a ventilação da sala durante operações de manutenção na unidade. - Caso ocorra uma fuga do líquido de refrigeração, poderá...
Página 392
・Não utilize nenhum agente antioxidante disponível no mercado, pois poderá provocar a corrosão do tubo e a degradação do óleo refrigerante. Contacte a Mitsubishi Electric para obter mais detalhes. ・Certifique-se que os tubos não estão em contacto com outros tubos, painéis da unidade ou placas de base.
Página 393
<Referência> Tamanho dos tubos de refrigerante Tubagem no local [mm (pol)] Tubagem da válvula de serviço [mm (pol)] Lado de alta pressão Lado de baixa pressão Lado de alta pressão Lado de baixa pressão P200 ø15,88 (ø5/8) ø19,05 (ø3/4) P250 ø22,2 (ø7/8) ø22,2 (ø7/8) P300...
Página 394
9-6. Teste de estanquidade ao ar Não use oxigénio, gás inflamável ou um refrigerante que contenha cloro para o teste de estanquidade ao ar. - Caso contrário, poderá provocar uma explosão. O cloro deteriora o óleo refrigerante. Após a instalação do tubo de refrigerante, verifique a existência de fugas no sistema efetuando um teste de estanquidade ao ar.
Página 395
9-7. Isolamento térmico para tubos Isole as tubagens para evitar a condensação. - A condensação pode acumular e originar infiltrações no teto ou chão. Isole os tubo de alta e baixa pressão, e os tubos de líquido e gás separadamente com materiais de isolamento à de espuma de polietileno.
Página 396
・Certifique-se de que as ligações dos tubos desde a unidade interior estão integralmente isoladas. 9-7-2. Isole a secção do tubo que atravessa a parede (1) Parede interna (2) Parede externa (3) Parede externa (exposta) (encoberta) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ...
Página 397
9-8. Descarga do sistema Não efetue a purga do ar usando o refrigerante. Use uma bomba de vácuo para evacuar o sistema. - O gás residual na linhas de refrigeração causará a rutura das tubagens ou uma explosão. Utilize uma bomba de vácuo com válvula de retenção. - Se o óleo da bomba de vácuo regressar às linhas de refrigeração, o óleo refrigerante poderá...
Página 398
9-9. Carga adicional de refrigerante Proceda à carga do refrigerante no estado líquido. - A carga do refrigerante no estado gasoso irá alterar a composição do refrigerante e originará uma diminuição do desempenho. Não utilize um cilindro de carga para a carga do refrigerante. - A utilização de um cilindro de carga pode alterar a composição do refrigerante e originará...
Página 399
(1) Unidades "m" e "kg" (num sistema R2) <Fórmula> ・Quando o comprimento da tubagem da unidade exterior até à unidade interior mais distante for igual ou inferior a 30,5 m (100 pés) Tubagem de alta Tubagem de alta Tubagem de alta Tubagem de alta Tubagem de alta Quantidade...
Página 400
<Exemplo> Modelo da unidade exterior 1: PURY-EP300YNW-A Modelo da unidade exterior 2: PURY-EP300YNW-A Modelo do controlo BC (Principal): CMB-P108V-JA Modelo do controlo BC (Subordinado): CMB-P104V-KB × 4 unidades Capacidade total das unidades interiores ligadas: 530 * Consulte os exemplos de ligação de tubagens na secção 9-4 para os tubos marcados com as letras abaixo. A: ø28,58;...
Página 401
(2) Unidades "pés" e "oz" (num sistema R2) <Fórmula> ・Quando o comprimento da tubagem da unidade exterior até à unidade interior mais distante for igual ou inferior a 30,5 m (100 pés) Tubagem de alta Tubagem de alta Tubagem de alta Tubagem de alta Tubagem de alta Quantidade...
Página 402
<Exemplo> Modelo da unidade exterior 1: PURY-EP300YNW-A Modelo da unidade exterior 2: PURY-EP300YNW-A Modelo do controlo BC (Principal): CMB-P108V-JA Modelo do controlo BC (Subordinado): CMB-P104V-KB × 4 unidades Capacidade total das unidades interiores ligadas: 530 * Consulte os exemplos de ligação de tubagens na secção 9-4 para os tubos marcados com as letras abaixo. A: ø1-1/8;...
Página 403
9-9-2. Carregar refrigerante adicional Carregue a quantidade calculada de refrigerante no estado líquido para a unidade através da porta de serviço depois da conclusão dos trabalhos de instalação das tubagens. Após a conclusão de todos os trabalhos, aperte de forma segura todas as tampas das portas de serviço e hastes para evitar a fuga de refrigerante.
Página 404
10. Trabalhos elétricos Todas as operações elétricas devem ser efetuadas por técnicos qualificados de acordo com os regulamentos e normas locais e com as instruções fornecidas neste manual. Utilize apenas os cabos especificados e circuitos dedicados. - A capacidade inadequada da fonte de alimentação ou uma instalação elétrica incorreta podem originar choques elétricos, avarias ou incêndio.
Página 405
・Selecione o tipo de disjuntor para um circuito inversor como um disjuntor de corrente residual. (Série NV-S da Mitsubishi Electric ou equivalente) ・O disjuntor de corrente residual deve ser usado em combinação com um interruptor local.
Página 406
Unidade interior Tabela de exemplo PLFY-(WP)VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Tipo 1 18,6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-(WP)VLRMM Tipo 2 PEFY-(WP)VMA Tipo 3 PEFY-VMHS 13,8 EXEMPLO Tipo 4 Unidade interior além das acima "C" representa múltiplos da corrente de disparo a 0,01 s. Obtenha o valor de "C"...
Página 407
10-3. Características do cabo de controlo ・Cabo de transmissão Tipo Cabo blindado de 2 núcleos CVVS, CPEVS, ou MVVS Tamanho 1,25 mm (AWG 16) Comprimento Máx. 200 m (656 pés) O comprimento máximo permitido dos cabos de transmissão através das unidades externas (tanto os cabos de transmissão de controlo centralizados como os cabos de transmissão interior-exterior) é...
Página 408
・Exemplo de configuração do sistema * Os número entre parenteses nas imagens abaixo indicam os números de endereço. (1) Com controladores remotos ME ligados Grupo 1 Grupo 3 * Desloque o jumper da Grupo 5 alimentação de CN41 para CN41 CN40 (51) CN40 * (52)
Página 409
(2) Com controladores remotos MA ligados Grupo 1 Grupo 3 Grupo 5 * Desloque o jumper da alimentação de CN41 para CN41 CN40 (51) CN40 * (52) (01) (04) (55) (05) (06) * SW5-1: ON * TB02 TB02 TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S...
Página 410
(3) Quando uma unidade de impulsionador de transmissão está ligada Terra (52) (51) M1M2 S M1M2 S CN41 CN41 A B S TB02 M1M2 M1M2 M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S Ⓐ Cabo blindado Ⓐ *1 Utilize uma ligação em cadeia para ligar os terminais (TB3) a unidades exteriores em conjunto com o mesmo sistema de refrigerante. *2 Deixe o jumper de alimentação ligado a CN41.
Página 411
10-5. Ligações elétricas na caixa de controlo As ligações devem ser feitas de forma segura e sem tensão nos terminais. - Cabos indevidamente ligados podem partir, sobreaquecer ou causar fumo ou incêndio. 10-5-1. Passar o cabo de alimentação através do orifício separador ・Abra o painel frontal quando pretender efetuar as ligações elétricas.
Página 412
<Aviso> ・Não remova o fio de terra que liga a caixa principal e a caixa do inversor. ・Instale o cabo de transmissão conforme apresentado na imagem anterior para que o comprimento do cabo permita deslocar a caixa principal e efetuar a manutenção. ・Se existirem espaços em torno do cabo de alimentação e do cabo de transmissão, certifique-se de que os preenche com um material adequado a fim de impedir a neve de entrar, o que poderá...
Página 413
10-5-2. Fixar os cabos Posicione os cabos conforme apresentado nas imagens seguintes. ・(E)P200 a 300 Caixa do inversor Caixa principal Bloco terminal de alimentação Braçadeira de cabos Casquilho de borracha Bloco de terminais de transmissão (para o cabo FAN) Casquilho de borracha Faixa de união (para fios elétricos do inversor (Fornecido)
Página 414
Efetue o processo seguinte. ① Passe o cabo de alimentação através do casquilho de borracha 1. (Consulte * abaixo). ② Passe os fios elétricos da unidade (fios do sensor) e o cabo de transmissão pelo casquilho de borracha 2. (Consulte * abaixo).
Página 415
10-5-3. Ligar os cabos PURY-(E)P200 a 300YNW-A Ⓒ Ⓓ Ⓐ-1 Ⓐ-2 Ⓑ L1 L2 L3 N PURY-(E)P350 a 550YNW-A Caixa de controlo Ⓒ Ⓓ Ⓐ Ⓐ Ⓑ Bloco terminal de alimentação (TB1) Ⓑ L1 L2 L3 N Bloco de terminais para cabo de transmissão Ⓒ...
Página 416
⑤ Ligue os terminais M1 e M2 do bloco de terminais de transmissão na unidade interior que possui o endereço menor no grupo ao bloco de terminais no controlador remoto. ⑥ Se for usado um controlo do sistema, ajuste o SW5-1 de todas as unidades exteriores para ON. ⑦...
Página 417
11. Teste de funcionamento 11-1. Antes de executar um teste Após a conclusão das ligações elétricas, meça a resistência de isolamento e certifique-se - O incumprimento desta instrução pode resultar em fugas elétricas, avarias ou incêndio. Ligue a alimentação pelo menos 12 horas antes de dar início à operação. Mantenha a alimentação ligada durante a estação de utilização.
Página 418
11-2. Definição de funções Proceda à definição de funções definindo os interruptores DIP SW4, SW6 e SWP3 na placa principal. Anote as definições do interruptor na etiqueta do diagrama elétrico no painel frontal da caixa de controlo para consulta futura, aquando da substituição da caixa de controlo. ・Siga os passos seguintes para efetuar a configuração da unidade de temperatura (ºC ou ºF).
Página 419
11-3. Características de operação em relação à carga do refrigerante É importante ter um entendimento claro das características do refrigerante e das características de operação dos aparelhos de ar condicionado antes de tentar ajustar a carga de refrigerante num dado sistema. ・Durante a operação de arrefecimento, a quantidade de refrigerante no acumulador é...
Página 420
12. Inspeção e manutenção A unidade deve ser relocalizada ou reparada apenas por técnicos qualificados. Não tente desmontar ou alterar a unidade. - Caso contrário, poderão correr fugas do líquido de refrigeração, fugas de água, ferimentos graves, choques elétricos ou incêndio. ・Com a unidade ligada, o compressor permanecerá...
Página 421
13. Informações na placa sinalética (1) Modelos P Modelo PURY-P200YNW-A(-BS) PURY-P250YNW-A(-BS) PURY-P300YNW-A(-BS) PURY-P350YNW-A(-BS) Combinação de unidades – – – – Refrigerante (R410A) 5,2 kg 5,2 kg 5,2 kg 8,0 kg Pressão permitida (Ps) AP: 4,15 MPa, BP: 2,21 MPa Peso líquido 229 kg 229 kg 231 kg...
Página 422
(2) Modelos EP Modelo PURY-EP200YNW-A(-BS) PURY-EP250YNW-A(-BS) PURY-EP300YNW-A(-BS) PURY-EP350YNW-A(-BS) Combinação de unidades – – – – Refrigerante (R410A) 5,2 kg 5,2 kg 5,2 kg 8,0 kg Pressão permitida (Ps) AP: 4,15 MPa, BP: 2,21 MPa Peso líquido 234 kg 234 kg 236 kg 279 kg Modelo...
Página 554
P modelleri EP modelleri WT08432X01 TR-10...
Página 555
P modelleri Model PURY-P200YNW-A PURY-P250YNW-A 59 dB <A> Model 15 ila 250 Miktar 1 ila 20 1 ila 25 I.A. K.A. K.A. I.A. Model PURY-P300YNW-A PURY-P350YNW-A PURY-P400YNW-A PURY-P450YNW-A PURY-P500YNW-A PURY-P550YNW-A 61 dB <A> 65 dB <A> 66 dB <A> Model 15 ila 250 Miktar 1 ila 30...
Página 556
EP modelleri Model PURY-EP200YNW-A PURY-EP250YNW-A 59 dB <A> Model 15 ila 250 Miktar 1 ila 20 1 ila 25 I.A. K.A. K.A. I.A. Model PURY-EP300YNW-A PURY-EP350YNW-A PURY-EP400YNW-A PURY-EP450YNW-A PURY-EP500YNW-A PURY-EP550YNW-A 61 dB <A> 65 dB <A> 66 dB <A> Model 15 ila 250 Miktar 1 ila 30...
Página 579
9-8. ① ② ③ ④ ⑤ ① ila ⑤ ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ Ⓐ Ⓓ Ⓑ Ⓝ Ⓔ Ⓒ Ⓓ Ⓝ Ⓕ Ⓔ Ⓞ Ⓐ Ⓕ Ⓖ Ⓖ Ⓑ Ⓒ Ⓗ Ⓘ Ⓗ Ⓘ Ⓙ Ⓜ Ⓚ Ⓚ...
Página 580
9-9. Yerinde Yerinde Ünite modeli doldurulan Ünite modeli doldurulan miktar miktar miktar miktar P200YNW EP200YNW P250YNW EP250YNW P300YNW EP300YNW P350YNW EP350YNW P400YNW EP400YNW P400YSNW EP400YSNW P450YNW EP450YNW P450YSNW EP450YSNW P500YNW EP500YNW P500YSNW EP500YSNW P550YNW EP550YNW P550YSNW EP550YSNW P600YSNW EP600YSNW P650YSNW EP650YSNW P700YSNW EP700YSNW...
Página 581
・ doldurma kontrolörü 81 ila 160 161 ila 330 331 ila 390 391 ila 480 481 ila 630 631 ila 710 711 ila 800 801 ila 890 891 ila 1070 1071 ila 1250 ・ doldurma kontrolörü 81 ila 160 161 ila 330 331 ila 390 391 ila 480 481 ila 630...
Página 583
・ doldurma kontrolörü 81 ila 160 161 ila 330 331 ila 390 391 ila 480 481 ila 630 631 ila 710 711 ila 800 801 ila 890 891 ila 1070 1071 ila 1250 ・ doldurma kontrolörü 81 ila 160 161 ila 330 331 ila 390 391 ila 480 481 ila 630...
Página 595
10-5-2. ・ Ana Kutu Kauçuk burç Kauçuk burç Kauçuk burç 1 Kauçuk burç 2 ・ Kauçuk burç Kauçuk burç 1 Kauçuk burç 2 TR-51 WT08432X01...
Página 596
① ② ③ ④ Kablolar Kablolar Kauçuk burç Kablolar Kauçuk burç Kauçuk burç Kontrol Kontrol Kauçuk burç Kauçuk burç <<Önemli>> Kauçuk burçta kauçuk burç neden olabilir. Kauçuk WT08432X01 TR-52...
Página 783
Tartalom 1. Biztonsági óvintézkedések ····································································· 2 1-1. Általános óvintézkedések ...................... 2 1-2. Óvintézkedések a készülék szállításával kapcsolatban ............3 1-3. Óvintézkedések a készülék telepítésével kapcsolatban ............4 ..............4 ..........5 1-6. Óvintézkedések a készülék áthelyezésével vagy javításával kapcsolatban ......6 1-7.
Página 784
1. Biztonsági óvintézkedések Olvassa el és tartsa be az alábbi óvintézkedéseket és a készülékre helyezett címkéken A helytelen használat súlyos sérülést eredményezhet. : a személyi sérüléssel nem kapcsolatos gyakorlatokat jelzi (pl. a termék sérülése és/vagy anyagi kár). Általános óvintézkedések Ne alakítsa át és ne módosítsa a készüléket. WT08432X01 HG-2...
Página 785
okozhat. tápellátást és vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. okozhatnak. Óvintézkedések a készülék szállításával kapcsolatban A készüléket ne emelje meg más termékekhez mellékelt polipropilén pántokkal. HG-3 WT08432X01...
Página 786
helyi szabályozásban szerepel. Óvintézkedések a készülék telepítésével kapcsolatban koncentrációja ne haladhassa meg a biztonsági határértéket szivárgás esetén. szivárgásvizsgálathoz. WT08432X01 HG-4...
Página 787
Óvintézkedések az elektromos kábelezéssel kapcsolatban tüzet okozhatnak. Szereljen be inverteres kismegszakítót mindegyik készülék tápegységébe. túláramkapcsolót) használjon. HG-5 WT08432X01...
Página 788
Óvintézkedések a készülék áthelyezésével vagy javításával kapcsolatban meg szétszerelni vagy módosítani a készüléket. További óvintézkedések szerelje be. WT08432X01 HG-6...
Página 789
A szerszámokat tartsa tisztán. végezze. HG-7 WT08432X01...
Página 790
vezethet. kizárólag kereskedelmi célra használhatják. WT08432X01 HG-8...
Página 793
Modell 59 dB <A> Összkapacitás Modell Mennyiség N.H. S.H. S.H. N.H. Modell 61 dB <A> 65 dB <A> 66 dB <A> Összkapacitás Modell Mennyiség N.H. S.H. S.H. N.H. Modell 62 dB <A> 63 dB <A> 64 dB <A> 64 dB <A> Összkapacitás Modell Mennyiség...
Página 794
Modell 59 dB <A> Összkapacitás Modell Mennyiség N.H. S.H. S.H. N.H. Modell 61 dB <A> 65 dB <A> 66 dB <A> Összkapacitás Modell Mennyiség N.H. S.H. S.H. N.H. Modell 62 dB <A> 63 dB <A> 64 dB <A> 64 dB <A> Összkapacitás Modell Mennyiség...
Página 803
・ Ⓐ 1. egység 2. egység 1. egység 2. egység Ⓐ Ⓐ és az 1. készülék áll. 1. egység 2. egység Ⓐ 1. egység 2. egység 1. egység 2. egység Ⓐ Ⓐ 2. egység 2. egység 1. egység 1. egység Ⓐ...
Página 810
összkapacitása Folyadék Gáz 80 vagy kisebb Folyadék 200 vagy kisebb 1001 vagy nagyobb Folyadék Gáz WT08432X01 HG-28...
Página 811
végezze. ① ③ ① ② Ⓔ ③ Ⓕ <A> <A> <B> <B> Szeleptengely Ⓐ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Ⓓ Ⓒ Ⓕ Sapka Ⓓ Ⓔ sapkát. Ⓔ Ⓕ HG-29 WT08432X01...
Página 812
Csatlakozóvezetékek ・ csatlakozik. egység Elágazó szakasz ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ Ha a készülék elején vezetik be a csöveket <A> <B> Ⓓ Ⓑ Ⓐ Ha a készülék alján vezetik be a csöveket <A> <B> Ⓑ Ⓓ Ⓒ Ⓐ...
Página 819
<Képlet> ・ Mennyiség egységek összkapacitása 80 vagy kisebb 1251 vagy nagyobb ・ Mennyiség egységek összkapacitása 80 vagy kisebb 1251 vagy nagyobb HG-37 WT08432X01...
Página 821
<Képlet> ・ Mennyiség egységek összkapacitása 80 vagy kisebb 1251 vagy nagyobb ・ Mennyiség egységek összkapacitása 80 vagy kisebb 1251 vagy nagyobb HG-39 WT08432X01...
Página 828
・ CN41 CN40 (51) (52) (55) (01) (04) (05) (06) TB02 TB02 M1 M2 S M1 M2 S M1M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S 3 3 3 Ⓐ (101) (105) (155) Ⓑ...
Página 829
CN41 CN40 (51) (52) (01) (04) (55) (05) (06) TB02 TB02 TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1 M2 S M1M2 M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S Ⓐ Ⓑ CN41 (53) (03) (07) (54) (02)
Página 830
Föld (52) (51) M1M2 S M1M2 S CN41 CN41 A B S TB02 M1M2 M1M2 M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S Ⓐ Ⓐ WT08432X01 HG-48...
Página 831
tüzet okozhatnak. ・ ・ Ha a vezetékeket a készülék elején vezetik át Ha a vezetékeket a készülék alján vezetik át Ⓔ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓐ Ⓒ Ⓑ Ⓒ Ⓓ Használni kívánt kipattintható nyílás Kipattintható nyílás 2 Kipattintható nyílás 4 Kipattintható nyílás 3 Kipattintható...
Página 834
Kövesse az alábbi lépéseket. ① ② ③ ④ Felülnézet Vágat Vezeték Vezeték Vezeték Felülnézet <<Fontos>> Hézag van a készüléket. Vágat a Vágat a WT08432X01 HG-52...
Página 838
・ ① ② ③ Beállítás Világít beállítása ・ Beállítás SW5-1 nélkül SW5-2 SW5-3 SW5-4 SW5-5 SW5-6 SW5-7 SW5-8 Beállítás SW6-1 SW6-2 SW6-3 SW6-4 SW6-5 SW6-6 Alacsony zajszint SW6-7 kiválasztása Alacsony zajszint vagy Alacsony zajszint SW6-8 SW6-9 SW6-10 80 Pa 60 Pa 30 Pa 0 Pa WT08432X01...
Página 839
・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ Kijelzés a Nincs kijelzés Nincs kijelzés ha a készülék áll. intézkedéseket. hallható. Nincs kijelzés Nincs kijelzés HG-57 WT08432X01...
Página 840
meg szétszerelni vagy módosítani a készüléket. ・ ・ ・ ・ ・ WT08432X01 HG-58...
Página 841
13. Az adattáblán olvasható információk Modell 229 kg 229 kg 231 kg 273 kg Modell 273 kg 229 kg 229 kg 293 kg 229 kg 229 kg Modell 337 kg 229 kg 229 kg 337 kg 231 kg 229 kg Modell 231 kg 231 kg...
Página 842
Modell 234 kg 234 kg 236 kg 279 kg Modell 282 kg 234 kg 234 kg 306 kg 234 kg 234 kg Modell 345 kg 234 kg 234 kg 345 kg 236 kg 234 kg Modell 236 kg 236 kg 279 kg 236 kg 279 kg...
Página 853
T.M. T.S. T.S. T.M. T.M. T.S. T.S. T.M. T.M. T.S. T.S. T.M. T.M. T.S. T.S. T.M. T.M. T.S. T.S. T.M. SW6-5: OFF SW6-4: OFF PO-11 WT08432X01...
Página 854
T.M. T.S. T.S. T.M. T.M. T.S. T.S. T.M. T.M. T.S. T.S. T.M. T.M. T.S. T.S. T.M. T.M. T.S. T.S. T.M. SW6-5: OFF SW6-4: OFF WT08432X01 PO-12...
Página 903
Vsebina 1. Varnostni ukrepi ···················································································· 2 1-1. Splošni varnostni ukrepi ......................2 1-2. Varnostni ukrepi pri prevozu naprave ..................3 1-3. Varnostni ukrepi za namestitev naprave ................4 1-4. Varnostni ukrepi za delo na ceveh ..................4 ................5 ............6 1-7.
Página 904
1. Varnostni ukrepi Pozorno preberite in upoštevajte spodnje varnostne ukrepe in navodila na nalepkah naprave. uporabniki. varjenje lahko izvaja le ustrezno usposobljeno osebje. 1-1. Splošni varnostni ukrepi Naprave ne spreminjajte ali prilagajajte. WT08432X01 SL-2...
Página 905
Med delovanjem ali takoj po prenehanju delovanja se cevi za hladilno sredstvo in delov voda s hladilnim sredstvom ne dotikajte z golimi rokami. rokami. izklopite stikalo za napajanje in se obrnite na prodajalca. omarice. Posvetujte se z dobaviteljem glede pravilnega odlaganja naprave. golimi rokami.
Página 906
z lokalnimi predpisi. - V nasprotnem primeru lahko pride do telesnih poškodb. 1-3. Varnostni ukrepi za namestitev naprave Namestitev naprave lahko izvede le usposobljeno osebje v skladu z navodili v tem 1-4. Varnostni ukrepi za delo na ceveh Hladilnega sredstva ne uporabljajte za odstranjevanje zraka iz sistema. Sistem izpraznite z WT08432X01 SL-4...
Página 907
vsebuje klor. 1-5. Uporabljajte samo standardne napajalne kable z ustrezno zmogljivostjo. Usposobljeno osebje mora zagotoviti ustrezno ozemljitev. SL-5 WT08432X01...
Página 908
1-6. Napravo lahko premesti ali popravi samo usposobljeno osebje. Naprave ne poskušajte razstaviti ali spremeniti. 1-7. Dodatni varnostni ukrepi predpisi. odvajanje vode. WT08432X01 SL-6...
Página 909
- V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb opreme. hladilnega sredstva. Med polnjenjem hladilnega sredstva ne uporabljajte polnilnega valja. SL-7 WT08432X01...
Página 910
industriji in na kmetijah oz. nestrokovno osebje za komercialno uporabo. Samo usposobljeno osebje se lahko dotika vrat USB v krmilni omarici. WT08432X01 SL-8...
Página 912
3. Kombinacija zunanjih enot WT08432X01 SL-10...
Página 913
4. Specifikacije 15 do 250 1 do 20 1 do 25 Temperaturni S.T. S.T. Temperaturni 15 do 250 1 do 30 1 do 35 1 do 40 1 do 45 1 do 50 2 do 50 Temperaturni S.T. S.T. Temperaturni 15 do 250 1 do 40 1 do 45...
Página 914
15 do 250 1 do 20 1 do 25 Temperaturni S.T. S.T. Temperaturni 15 do 250 1 do 30 1 do 35 1 do 40 1 do 45 1 do 50 2 do 50 Temperaturni S.T. S.T. Temperaturni 15 do 250 1 do 50 2 do 50 2 do 50...
Página 916
6. Prevoz enote Pri dvigovanju naprave vstavite jermena v štiri namenske luknje za jermene. ・ naprave. ・ ・ ・ Ⓐ Ⓐ Ⓔ Ⓔ Ⓑ Ⓑ Ⓒ Ⓒ Ⓓ Ⓓ Ⓐ Ⓑ Ⓐ Ⓔ Ⓒ Ⓑ Ⓓ Ⓔ Ⓒ Ⓓ WT08432X01 SL-14...
Página 917
7. Mesto namestitve ・ ・ ・ ・ 7-1. Namestitev ene naprave vrednosti SL-15 WT08432X01...
Página 918
V primeru ovir nad napravo Vodilo za dovod zraka 7-2. ・ oznako Ⓐ ・ ・ ・ Ⓐ Ⓐ Višina naprave Višina naprave Višina naprave Ⓐ Višina naprave Ⓐ Namestitev naprav v vrsti obdani s stenami stenami Ⓐ Višina naprave Višina naprave Ⓐ...
Página 919
Ⓐ Višina naprave h2’ Višina naprave Ⓐ L2’ Višina naprave Višina naprave Ⓐ Ⓐ Pustite odprto v dveh smereh. Ⓐ SL-17 WT08432X01...
Página 922
9. Delo na ceveh za hladilno sredstvo - V nasprotnem primeru lahko pride do telesnih poškodb. hladilnega sredstva. 9-1. Omejitve ・ ・ ・ ・ ・ ・ WT08432X01 SL-20...
Página 925
9-2. Izbira cevi Vrsta Tip O Tip O Tip O Tip O Tip O 9-3. Izbira dvovejnega razvejitvenega kompleta 9-3-1. Dvovejni cevni spoj enot 201 do 250 ・ ・ 9-3-2. Komplet cevnega spoja P100 do P250 ・ ・ SL-23 WT08432X01...
Página 930
Plin 201 do 300 301 do 350 351 do 400 401 do 600 601 do 650 651 do 800 801 do 1000 enote Plin enote 9-4-3. WT08432X01 SL-28...
Página 931
9-5. - V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb opreme. 9-5-1. ① do ③ ① ② Ⓔ ③ Ⓕ <A> <A> <B> <B> Os ventila Ⓐ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Ⓓ Servisna odprtina Ⓒ Ⓕ cevi ali izsesate sistem. Pokrov Ⓓ...
Página 934
9-6. Preskus zrakotesnosti vsebuje klor. ① ② ③ ④ Dušik Ⓐ Ⓕ Ⓑ Ⓑ Ⓖ Ⓒ Gumb za nizki tlak Ⓓ Ⓗ Ⓑ Gumb za visoki tlak Ⓔ Servisni ventil Ⓒ Ⓕ Ⓘ Ⓖ Ⓐ Ⓙ Ⓓ Ⓔ Ⓗ Ⓘ Servisna odprtina Ⓙ...
Página 937
9-8. Izsesavanje sistema Hladilnega sredstva ne uporabljajte za odstranjevanje zraka iz sistema. Sistem izpraznite z ① ② ③ ④ ⑤ ① do ⑤ ① ② Sistem izpostavite tlaku s suhim dušikom do 0 Pa skozi servisno odvodno odprtino. ③ ④ Sistem izpostavite tlaku s suhim dušikom do 0 Pa skozi servisno odvodno odprtino. ⑤...
Página 938
9-9. Dodatno polnjenje hladilnega sredstva Med polnjenjem hladilnega sredstva ne uporabljajte polnilnega valja. Tovarniško Tovarniško treba dodati na treba dodati na mestu namestitve v sistemu mestu namestitve v sistemu sredstva. 9-9-1. ・ ・ ・ ・ ・ WT08432X01 SL-36...
Página 939
・ dodatno 81 do 160 161 do 330 331 do 390 391 do 480 481 do 630 631 do 710 711 do 800 801 do 890 891 do 1070 1071 do 1250 ・ dodatno 81 do 160 161 do 330 331 do 390 391 do 480 481 do 630...
Página 941
・ dodatno 81 do 160 161 do 330 331 do 390 391 do 480 481 do 630 631 do 710 711 do 800 801 do 890 891 do 1070 1071 do 1250 ・ dodatno 81 do 160 161 do 330 331 do 390 391 do 480 481 do 630...
Página 946
Tip 1 6000 Tip 2 Tip 3 Tip 4 0,01 toka ・ ・ ・ ・ ・ P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 WT08432X01 SL-44...
Página 947
10-3. Specifikacije krmilnega kabla ・Prenosni kabel Vrsta Velikost Opombe ・ Vrsta Velikost 10-4. Konfiguracija sistema ・ Vrsta naprave Koda Glavna enota Glavni Glavni Od 0 do 2 enoti na skupino SL-45 WT08432X01...
Página 948
・ Skupina 1 Skupina 3 Skupina 5 CN41 CN40 (51) (52) (55) (01) (04) (05) (06) TB02 TB02 M1 M2 S M1 M2 S M1M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S 3 3 3 Ⓐ...
Página 949
Skupina 1 Skupina 3 Skupina 5 CN41 CN40 (51) (52) (01) (04) (55) (05) (06) TB02 TB02 TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1 M2 S M1M2 M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S Ⓐ...
Página 950
(52) (51) M1M2 S M1M2 S CN41 CN41 A B S TB02 M1M2 M1M2 M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S Ⓐ Ⓐ Prenosni kabli WT08432X01 SL-48...
Página 956
⑤ ⑥ ⑦ 10-6. Nastavitev naslova ・ Naslov skupini pa dodelite zaporedne naslove. ② in naslovi za ② ① 01 do 50 naslovov za ③ ① ② ③ 51 do 100 Glavni 51 do 100 51 do 100 Glavni 101 do 150 151 do 200 Stikalo za nastavitev naslova WT08432X01...
Página 958
11-2. Nastavitev funkcij ・ ① ② ③ Št. elementa nastavitve Ne sveti Sveti Nastavitev enote za temperaturo ・ tabeli. Nastavitev Vsebina nastavitve S povezavo na SW5-1 centralizirani krmilnik centralizirani krmilnik SW5-2 SW5-3 SW5-4 SW5-5 SW5-6 SW5-7 SW5-8 Nastavitev Vsebina nastavitve SW6-1 SW6-2 SW6-3...
Página 959
11-3. Lastnosti delovanja v povezavi s polnjenjem hladilnega sredstva ・ ・ ・ ・ odvodno temperaturo. ・ ・ ・ 11-4. Preverjanje delovanja Prikaz na Vzrok smer pretoka zraka. Prazen zaslon desni strani. utripa. Prazen zaslon naprave. Sistem Prazen zaslon Prazen zaslon SL-57 WT08432X01...
Página 960
Napravo lahko premesti ali popravi samo usposobljeno osebje. Naprave ne poskušajte razstaviti ali spremeniti. ・ ・ ・ ・ ukrepali. ・ WT08432X01 SL-58...
Página 961
Neto masa Neto masa Neto masa Neto masa Neto masa Neto masa Neto masa SL-59 WT08432X01...
Página 962
Neto masa Neto masa Neto masa Neto masa Neto masa Neto masa Neto masa WT08432X01 SL-60...
Página 963
Innehåll 1. Säkerhetsåtgärder ················································································· 2 1-1. Allmänna säkerhetsåtgärder ....................2 1-2. Försiktighetsåtgärder vid transport av enheten..............3 1-3. Försiktighetsåtgärder vid installation av enheten ..............4 1-4. Försiktighetsåtgärder vid rörarbeten ..................4 1-5. Försiktighetsåtgärder för elektriska ledningar ................ 5 1-6. Försiktighetsåtgärder för flyttning eller reparation av enheten ..........5 1-7.
Página 964
- Körs enheten med en säkerhetsanordning vars inställningar har ändrats, kan detta orsaka sprickor, brand eller explosion. - Används andra säkerhetsanordningar än de som specificerats av Mitsubishi Electric, kan detta orsaka sprickor, brand eller explosion. Ändra eller modifiera inte enheten.
Página 965
Vidrör inte kylmedelsrören och kylmedelslinjekomponenterna när enheten är i drift eller och direkt efter drift. - Kylmedlet i rören är mycket varmt eller mycket kallt, vilket orsakar bränn- eller köldskador. Vidrör inte de elektriska delarna med bara händer när enheten är i drift eller direkt efter drift.
Página 966
1-3. Försiktighetsåtgärder vid installation av enheten Installera inte enheten någonstans där brännbar gas kan läcka ut. - Om brännbar gas samlas runt enheten finns det risk för brand eller explosion. Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. - Det kan orsaka kvävning eller allvarliga skador. Skär upp förpackningsmaterialet före kassering.
Página 967
1-5. Försiktighetsåtgärder för elektriska ledningar Ge nätkablarna spelrum utan dragbelastning. - Underlåtenhet att göra detta kan bryta eller överhetta kablarna och orsaka rök eller brand. Anslutningarna måste utföras säkert och utan dragbelastningar på kontakterna. - Felaktigt anslutna kablar kan gå av, överhettas eller orsaka rök eller brand. Dra åt alla kontaktskruvar med angivet åtdragningsmoment.
Página 968
1-7. Övriga säkerhetsåtgärder Stäng inte av strömmen omedelbart efter avslutad användning. - Vänta i minst fem minuter efter att enheten har stannat innan strömmen stängs av. Underlåtenhet att göra detta kan orsaka läckage av avloppsvatten eller mekaniska fel på känsliga delar. Enheten måste regelbundet inspekteras av en återförsäljare eller behörig personal.
Página 969
Använd en vakuumpump med en backventil. - Om vakuumpumpen olja strömmar tillbaka i kylmedelsledningarna kan kylmedelsoljan försämras och kompressorn kan sluta fungera. Håll verktygen rena. - Om damm, smuts eller vatten samlas i påfyllningsslangen eller på flänsbearbetningsverktyget, försämras kylmedlet och kompressorn slutar att fungera. Använd kylmedelsrör av avoxiderad fosforkoppar (skarvlösa rör av koppar och kopparlegering) som uppfyller lokala krav.
Página 970
2. Om produkten ・Utomhusenheten som beskrivs i den här handboken är luftkonditioneringsutrustning endast avsedd för mänsklig komfort. ・Siffrorna i enhetens modellnamn (t.ex. PURY-P***YNW-A, PURY-EP***YNW-A) indikerar enhetens kapacitetsindex. ・Den här enheten använder kylmedlet R410A. ・I denna handbok används följande termer, beroende på systemen som visas i tabellen nedan. R2-system Hybrid City Multi -system Styrenheter som är anslutna till inomhusenheter...
Página 972
4. Specifikationer (1) P-modeller Modell PURY-P200YNW-A* PURY-P250YNW-A* Ljudtrycksnivå* (50/60 Hz) 59 dB <A> 60,5 dB <A> Externt statiskt tryck 0 Pa* Sammanlagd kapacitet 50 % till 150 %* Inomhusenhet Modell 15 till 250 Antal 1 till 20 1 till 25 Inomhus V.T.
Página 973
(2) EP-modeller Modell PURY-EP200YNW-A* PURY-EP250YNW-A* Ljudtrycksnivå* (50/60 Hz) 59 dB <A> 60,5 dB <A> Externt statiskt tryck 0 Pa* Sammanlagd kapacitet 50 % till 150 %* Inomhusenhet Modell 15 till 250 Antal 1 till 20 1 till 25 Inomhus V.T. +15,0 °C till +24,0 °C (+59,0 °F till +75,0 °F) Temperaturområde (kylning)
Página 974
5. Paketets innehåll Tabeller nedan innehåller alla delar och deras antal i paketet. (1) P-modeller Förbindningsband P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 (2) EP-modeller Förbindningsband EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450 EP500 EP550 WT08432X01 SW-12...
Página 975
6. Transportera enheten När enhetens lyfts ska slingorna dras genom de fyra särskilda slinghålen. - Felaktigt lyft kan orsaka att enheten välter eller faller och orsakar allvarliga personskador. ・Lyft alltid enheten med två slingor. Varje slinga måste vara minst 8 m (26 fot) lång och kunna bära enhetens vikt. ・Sätt skyddskuddar på...
Página 976
7. Installationsplats Installera inte enheten någonstans där brännbar gas kan läcka ut. - Om brännbar gas samlas runt enheten finns det risk för brand eller explosion. ・Lämna tillräckligt med utrymme runt enheten för effektiv drift, effektiv luftcirkulation och åtkomlighet för underhåll och service.
Página 977
(3) Om det finns hinder ovanför Luftutsläppsguide (medföljer inte) 7-2. Installation av flera enheter ・Vid installation av flera enheter, ta hänsyn till faktorer såsom att tillhandahålla tillräckligt med plats för personer att passera, tillräckligt med plats mellan enhetsgrupper och tillräckligt utrymme för luftflödet. (Områdena märkta med Ⓐ på...
Página 978
(3) Kombination av motstående installation och installation sida vid sida När det finns väggar framför och bakom enhetsgruppen Ⓐ Enhetens höjd h2’ Enhetens höjd Ⓐ L2’ Krävt minimiavstånd [mm (tum)] L2 (bak) L2' (bak) L4 (mellan) 300 (11-13/16) + h2 300 (11-13/16) + h2' 900 (35-7/16) När det finns två...
Página 979
8. Grundarbeten Installera enheten enligt anvisningarna för att minimera skaderisken på grund av jordbävning eller starka vindar. - Felaktigt installation kan orsaka att enheten välter och orsakar allvarliga personskador. Enheten måste installeras säkert på en struktur som kan bära dess vikt. - Görs inte detta kan enheten falla och orsaka allvarliga personskador.
Página 980
・Ta bort de avtagbara benen genom att skruva ut skruvarna enligt bilden nedan. Om beläggningen på enhetens ben skadad när benet tas av, reparera beläggningen på plats. Skruvar Ⓐ Ⓐ Ⓐ ・I ovanligt utsatta miljöer, t.ex. kalla och/eller blåsiga platser, ska tillräckliga åtgärder vidtas för att skydda enheten mot hård blåst och snö...
Página 981
- Det kan även vara ett brott mot tillämpliga lagar. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan inte hållas ansvariga för funktionsstörningar eller olyckor som inträffar på grund av att fel köldmedel används. Sök efter kylmedelsläckor efter slutförd installation.
Página 982
・Röret från flera utomhusenheter måste installeras så att olja inte samlas i röret under vissa omständigheter. Se bilderna nedan för information. * Små punkter i bilderna indikerar förgreningspunkter. Till en BC-styrenhet Ⓐ (1) Röret från utomhusenheterna måste böjas nedåt mot inomhusenhetens sida. På bilden till höger samlas olja i röret när enhet 1 körs och enhet 2 är avstängd, eftersom röret är böjt uppåt.
Página 983
・Begränsning för installation av förgreningsröret med 2 anslutningar CMY-R101/102S-G på lågtrycksrören Till en underordnad BC-styrenhet Till den överordnade BC-styrenheten Till utomhusenhet - Avseende förgreningsröret med 2 anslutningar på lågtrycksröret, ska A och B installeras vågrätt och C ska installeras uppåt och högre upp än horisontalplanet för A och B. ・Begränsning för installation av förgreningsröret med 2 anslutningar CMY-R201/202/203/204/205S-G på...
Página 984
9-2. Val av rör Använd kylmedelsrör av avoxiderad fosforkoppar (skarvlösa rör av koppar och kopparlegering) som uppfyller lokala krav. Röranslutningarna måste även uppfylla lokala krav. Håll rörens in- och utvändiga ytor är rena och fria från svavel, oxider, damm/smuts, avnötta partiklar, oljor, fukt och andra skadliga föroreningar. - Föroreningar på...
Página 985
9-3-3. Förbindningssats till utomhusenhet Förbindningssats till utomhusenhet används för att kombinera flera utomhusenheter. Sammanlagd kapacitet för Satsmodell utomhusenheterna P400 till P650YSNW-A CMY-R100VBK4 P700 till P1100YSNW-A CMY-R200VBK4 EP400 till EP650YSNW-A CMY-R100VBK4 EP700 till EP1100YSNW-A CMY-R200VBK4 9-4. Exempel på röranslutning 9-4-1. Exempel på röranslutning mellan utomhusenheter Rördragning på...
Página 986
9-4-2. Exempel på röranslutning mellan en utomhusenhet och BC-styrenhet, och mellan en BC-styrenhet och inomhusenhet (R2-system) P200 till P550YNW-A EP200 till EP550YNW-A Utomhusenhet Ⓐ Enhet 1 BC-styrenhet (huvud) Ⓑ Ⓐ BC-styrenhet (underordnad) Ⓒ Inomhusenhet (total kapacitet för inomhusenheter Ⓓ nedströms: 15 till 80) Ⓙ...
Página 987
(1) P-modeller Rör A, A [mm] Kombinationsenhet Rör A Rör A Rör A Enhetsmodell Enhet 1 Enhet 2 Högtryck Lågtryck Högtryck Lågtryck Högtryck Lågtryck P200YNW-A ø15,88 ø19,05 P250YNW-A ø19,05 ø22,2 P300YNW-A ø19,05 ø22,2 P350YNW-A ø19,05 ø28,58 P400YNW-A ø22,2 ø28,58 P400YSNW-A P200 P200 ø22,2...
Página 988
(2) EP-modeller Rör A, A [mm] Kombinationsenhet Rör A Rör A Rör A Enhetsmodell Enhet 1 Enhet 2 Högtryck Lågtryck Högtryck Lågtryck Högtryck Lågtryck EP200YNW-A ø15,88 ø19,05 EP250YNW-A ø19,05 ø22,2 EP300YNW-A ø19,05 ø22,2 EP350YNW-A ø19,05 ø28,58 EP400YNW-A ø22,2 ø28,58 EP400YSNW-A EP200 EP200 ø22,2...
Página 989
(3) P- och EP-modeller Rör B [mm (tum)] Rör Sammanlagd kapacitet för inomhusenheterna Vätska 80 eller lägre ø9,52 (ø3/8) ø15,88 (ø5/8) Rör C, D, E, F, G, H, I (*) [mm (tum)] Rör Totat antal modeller av inomhusenheter nedströms Högtryck Lågtryck Vätska 200 eller lägre...
Página 990
9-5. Röranslutningar och ventilfunktioner Ta bort gas och olja som fastnat i rören före upphettning av de hårdlödda delarna. - Underlåtenhet att göra detta kan orsaka brand som leder till allvarliga skador. Ventilera utrymmet vid underhåll på enheten. - Vid kylmedelsläckor kan syrebrist uppstå. Om läckande kylmedel kommer i kontakt med värmekällor uppstår giftiga gaser.
Página 991
・Minska antalet böjar så mycket som möjligt och gör böjradien så stor som möjligt. ・Använd inte kommersiellt tillgängliga antioxidationsmedel, eftersom de kan orsaka korrosion i rören och försämring av kylmedelsoljan. Kontakta Mitsubishi Electric för mer information. ・Kontrollera att rören inte vidrör varandra, enhetens paneler eller bottenplattor.
Página 993
9-6. Lufttäthetstest Använd inte syre, brännbar gas eller kylmedel som innehåller klor för lufttäthetstestning. - Det kan orsaka en explosion. Klor försämrar kylmedelsoljan. När installationen av kylmedelsrören är slutförd, sök efter läckor i systemet genom att utföra ett lufttäthetstest. Finns det läckor ändras kylmedlets sammansättning och orsakar lägre prestanda.
Página 994
9-7. Värmeisolering av rör Isolerar rören för att förebygga kondens. - Kondens kan samlas och droppa från enheten på taket eller golvet. Isolera hög- och lågtrycksrören, samt vätske- och gasrören separat med isoleringsmaterial i polyetylenskum. Otillräcklig isolering kan orsaka droppande kondens. Rör i taket är särskilt utsatta för kondens och kräver tillräcklig isolering.
Página 995
・Säkerställ att röranslutningarna hela vägen från inomhusenheten är ordentligt isolerade. 9-7-2. Isolering för rördelen som går genom väggen (1) Innervägg (dold) (2) Yttervägg (3) Yttervägg (synlig) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Ⓗ (4) Golv (vattentätt) (5) Rörschakt i yttertak (6) Skydd av utskjutande delar i en brandbegränsningszon eller genom en avdelande vägg...
Página 996
9-8. Tömma systemet Luftspola aldrig med kylmedel. Töm alltid systemet med en vakuumpump. - Restgaser i kylmedelsledningarna orsakar rörsprickor eller explosion. Använd en vakuumpump med en backventil. - Om vakuumpumpen olja strömmar tillbaka i kylmedelsledningarna kan kylmedelsoljan försämras och kompressorn kan sluta fungera. <Tömningsprocedurer>...
Página 997
9-9. Ytterligare påfyllning av kylmedel Fyll på kylmedel i flytande tillstånd. - Fylls kylmedel på i gasform, ändras kylmedlets sammansättning och orsakar sämre prestanda. Använd inte en laddningscylinder vid påfyllning av kylmedel. - En laddningscylinder kan ändra kylmedlets sammansättning och orsaka sämre prestanda. Tabellen nedan sammanställer mängden kylmedel som laddades i fabriken, maximal mängd kylmedel som kan fyllas på...
Página 998
(1) Enheterna "m" och "kg" (i ett R2-system) <Formel> ・När rörlängden från utomhusenheten till inomhusenheten längst bort är 30,5 m (100 fot) eller kortare Mängd Högtrycksrör ø34,93 Högtrycksrör ø28,58 Högtrycksrör ø22,2 Högtrycksrör ø19,05 Högtrycksrör ø15,88 ytterligare total längd total längd total längd total längd total längd...
Página 999
<Exempel> Utomhusenhet 1 modell: PURY-EP300YNW-A Utomhusenhet 2 modell: PURY-EP300YNW-A Modell för BC-styrenhet (huvud): CMB-P108V-JA Modell för BC-styrenhet (underordnad): CMB-P104V-KB × 4 enheter Total kapacitet för anslutna inomhusenheter: 530 * Se röranslutningsexemplen i avsnitt 9-4 för rören märkta med bokstäverna nedan. A: ø28,58;...
Página 1000
(2) Enheterna "fot" och "uns" (i ett R2-system) <Formel> ・När rörlängden från utomhusenheten till inomhusenheten längst bort är 30,5 m (100 fot) eller kortare Mängd Högtrycksrör ø1-3/8 Högtrycksrör ø1-1/8 Högtrycksrör ø7/8 Högtrycksrör ø3/4 Högtrycksrör ø5/8 ytterligare total längd total längd total längd total längd total längd...
Página 1001
<Exempel> Utomhusenhet 1 modell: PURY-EP300YNW-A Utomhusenhet 2 modell: PURY-EP300YNW-A Modell för BC-styrenhet (huvud): CMB-P108V-JA Modell för BC-styrenhet (underordnad): CMB-P104V-KB × 4 enheter Total kapacitet för anslutna inomhusenheter: 530 * Se röranslutningsexemplen i avsnitt 9-4 för rören märkta med bokstäverna nedan. A: ø1-1/8;...